Михаил Васильев "Тогда в Иудее…"

«Тогда в Иудее…» – это увлекательная историческая фантазия на тему Евангелия от Луки, которая повествует об известных событиях, происходивших в Римской провинции Иудея в 33-м году н.э. Действие разворачивается в Иерусалиме в течение 3 дней накануне праздника Песах (Пасхи). Хотя произведение имеет евангельскую основу, его сюжет необычайно оригинален – это водоворот событий, связанных с убийством римского офицера, в который вовлечены различные персонажи со своими судьбами, чаяниями и надеждами. Главного героя, как такового, нет – формально главными героями являются молодой римский офицер Марк Рубеллий и прокуратор Иудеи Понтий Пилат. В книге представлен нетрадиционный взгляд на библейские события, однако это не только погружение в прошлую эпоху, но и попытка построить аналогии между римским обществом I в. н. э. и современным российским обществом. Чувства и действия героев понятны и убедительны.Книга рассчитана на читателей-интеллектуалов всех возрастов.

date_range Год издания :

foundation Издательство :Автор

person Автор :

workspaces ISBN :

child_care Возрастное ограничение : 16

update Дата обновления : 12.03.2024

30

Деку?рия (лат. decuria от deca – десять и curia – группа лиц) – группа численностью 10 человек.

31

Спата (лат. spatha) – прямой и длинный обоюдоострый меч, размером от 75 см до 1 м, использовавшийся на территории Римской империи c I по VI века нашей эры.

32

Гладиус (с лат. «испанский меч»). – прямой короткий меч, основное оружие римских легионов, заимствованное у варварских племен (предположительно – галлов или же кельтов).

33

Центурия – подразделение воинов, состоящее из 100 человек.

34

Тамкары – торговцы.

35

Сигнифер – знаменосец.

36

Лорика-хамата – вид доспеха в римской кавалерии.

37

Султан (от тур. sultan) – украшение на головном уборе в виде вертикально укрепленного перьевого или волосяного пучка.

38

Калиги, калигвы (лат. caligae «сапоги») – у римлян солдатская обувь.

39

Обо?л (др.-греч. ??????) – название монеты.

40

Шулхани – сборщики налогов.

41

Седер Песах (от ивр. ??????? седер – «порядок» и ???????? песах – название праздника) – ритуальная семейная трапеза, проводимая в начале праздника Песах (еврейской Пасхи). Время проведения – вечер (после наступления темноты) на исходе 14 нисана по еврейскому календарю.

42

Хоросет – пряная фруктово-ореховая смесь – праздничное блюдо, приготовляемое на Пасху.

43

Умбон (лат. «выпуклость», «выступ») – металлическая бляха-накладка полусферической или конической формы.

44

Сагум (лат. sagum) – плащ римских солдат, закреплялся на плече фибулой, изготовлялся из плотной шерсти и обычно был длиной до колен.

45

Вексилярий – знаменосец.

46

Трубицены – трубачи.

47

Акинак – короткий (40—60 см) железный меч.

48

Сикарии (лат. sicarii букв. «кинжальщики»; от sica «кинжал») – боевая еврейская группировка, действовавшая в Иудее, экстремистски настроенные националисты, возглавлявшие движение социального протеста.

49

Экви?ты (Всадники) (лат. equites, от лат. equus, «конь») – военная кавалерия, а затем одно из привилегированных сословий в Древнем Риме.

50

Кого?рта (лат. cohors, букв. «огороженное место») – одно из главных тактических подразделений римской армии, состав когорты включал в себя 555 пехотинцев и 66 всадников.

51

Бревки (др.-греч. ???????) жили в среднем течении Савы между Врбасом и Дриной, были одним из самых сильных и воинственных племён союза.

52

Дессидиаты – племя, жившее на территории современной Румынии.

53

Флера – награда в виде круглой пластинки с изображением Марса или Беллоны, которую носили на панцире (прообраз современной медали).

54

Белло?на (лат. Bellona) – древнеримская богиня войны, входила в свиту Марса.

Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом