Маир Арлатов "Когда просыпается Ли Хо"

Трудно быть детективом в мире, где преступления стали редкостью, а с каждого преступника сдувают пылинки, поскольку он дает хоть какой−то смысл существованию полицейского департамента, судебной системы и тюремных работников. Детективу Хо не повезло жить в таком мире. Помимо привычной жизни сотрудника детективного отдела, он выполняет другую задачу – разоблачает преступников в рядах полиции. В этом ему помогает напарник, с которым он встречается в своих снах. После очередного грандиозного разоблачения детектив Хо получает повышение и узнает, что теперь его преступники не люди.Это история о детективе Ли Хо и его мистическом напарнике Тихо.

date_range Год издания :

foundation Издательство :Автор

person Автор :

workspaces ISBN :

child_care Возрастное ограничение : 16

update Дата обновления : 14.03.2024


Детектив Хо кивнул напарнице, слушать её рыдания он был не в силах, и оба направились к выходу.

Монарек сквозь слёзы обратилась к одной из служанок:

– Гали, проводи детективов и ответь на все их вопросы.

Служанка качнула головой, поставила разнос на диван и направилась за детективами.

– Следуйте за мной, господа.

Голубиные апартаменты представляли собой огромный светлый зал с большими овальными окнами. К услугам птиц были шикарные люстры и многочисленные статуи, на которых они могли без зазрения совести делать свои птичьи дела. Посреди зала находился пятиметровый овальный стол с кормом, а в нескольких местах зала журчали фонтаны. Голуби разных расцветок и самых невообразимых пород с настороженностью встретили незнакомцев. Вокруг стола те заметили лежащих на полу птиц. Они были живы, но явно в очень плохом состоянии. Некоторые бились в судорогах или лежали на спине, беспомощно дергая лапками.

Хо сразу обратил внимание, что пострадали птицы исключительно белого цвета. И этот факт его озадачил.

– Это порода веерных голубей, – подсказала служанка – миловидная молодая женщина с грустным лицом. – Принцесса лично участвовала в их выведении. У птиц редкая генетическая аномалия – на длинном хвосте через каждое белое перо имеется зелёное.

Детектива Хо подобная информация не особо впечатляла, а Челин предпочла внести сведения в блокнот, вдруг пригодятся.

– Принцесса Монарек участвовала в создании многих пород, а веерные ей особо дороги. Из выпавших перьев делаются веера, они пользуются большим спросом у дам высшего общества.

– Понятно, – протянул Хо, – вижу, вы тоже увлекаетесь голубями и можете много о них рассказать.

Служанка робко улыбнулась, качнув головой.

– Весь штат персонала подбирался лично принцессой и главным условием было, чтобы претенденты на занимаемую должность любили птиц, – служанка грустно вздохнула, в серых её глазах заблестели слёзы. – Пожалуйста, помогите найти господина Синго. Если птицы умрут – это будет большая трагедия.

– Неужели кроме господина Синго никто не может спасти птиц? – поинтересовалась Челин.

– Специалисты из «Голубиной Ассоциации» прилетят только завтра. Эту ночь птицы не переживут.

Служанка всхлипнула, закрыв лицо ладонями.

Детектив Челин сочувственно погладила служанку по руке, пообещав:

– Мы сделаем всё, что в наших силах.

Хо задумчиво прошёлся вокруг стола, потрогал пальцем остатки зерна, лежащие на нём, затем заложив руки за спину, посмотрел вверх. Солнечные лучи свободно проникали через стеклянный потолок, ложась на мозаичные росписи разноцветными искрами, словно оживляя окружающее пространство. Можно было долго любоваться игрой света, но детектив Хо был не из тех, кого восхищает подобная красота, способная увести от мыслей о цели своего здесь пребывания.

– Предлагаю посмотреть другие помещения, – произнес он, когда хлопанье крыльев летающих птиц стало по-тише. – Говорят у принцессы появилось новое увлечение?

– Да, вот уже несколько месяцев принцесса Монарек увлечена разведением павлинов, фазанов и редких попугаев.

– Помнится у неё были попугаи.

– Да, говорящие. Но они много болтали лишнего, и принцессе пришлось их выставить на аукцион. Сейчас у неё попугаи просто красивые. Пройдёмте в павлинарий, пожалуйста.

Павлинарий представлял собой не менее грандиозный по размерам зал. В нём также находился стол для кормления, было много кресел с высокими спинками, по которым прыгали не менее трёх десятков длиннохвостых крупных птиц. На люстрах качались цветные попугаи, некоторые точили клювы о лампочки, которые видимо были очень крепкие, иначе бы они их давно сломали. На столе находился большой выбор разнообразных ягод и фруктов. Желудок детектива Хо при взгляде на такое изобилие напомнил, что с утра ничего съедобного не получил и выразил недовольство громким бурчанием. Челин переглянулась с напарником вопросительно. Тот демонстративно отвернулся и стал разглядывать потолок. В этом зале был вполне нормальный потолок, а свет солнца проникал лишь через окна.

– Гали, можете рассказать нам своё мнение о случившемся? – после долгих раздумий поинтересовался Хо. Ему захотелось поскорее покинуть это помещение. Тревожные пересвистывания птиц начинали его раздражать.

– Я думаю, это всё проделки слуг его величества. Король давно недоволен увлечением принцессы. Сама принцесса подозревает отца. Они даже поссорились сегодня по поводу пострадавших птиц.

– Хорошо, Гали, мы сохраним ваши слова в секрете, – пообещала Челин.

Хо в подтверждении её слов кивнул и спросил:

– Гали, наши апартаменты готовы?

– Да, я провожу.

Каждому из детективов были предоставлены отдельные апартаменты со всем необходимым для удобства проживания. Пока повара готовили им завтрак по персональным заказам, оба детектива общались между собой через специальные устройства связи, вставляемые в уши.

– Челин, что думаешь? – Хо разлёгся на диване, устремив взгляд в потолок.

– У меня двое подозреваемых, с которыми необходимо переговорить.

– Король и господин Синго?

– Король появится за ужином, а господина Синго ещё надо найти. Хочешь опросить слуг? – поинтересовалась девушка.

Хо вздохнул.

– Их так много, мы за три дня не управимся.

– Почему ты уверен, что слуг много? Мы видели только секретаря и двух служанок.

– За павлинарием присматривает не менее сотни человек – я сам участвовал в подборе кадров. И все они глухие…

– Ты сказал глухие? – Челин сидела в кресле, с треском сломав очередной карандаш. Она нарочно прихватила их больше чем нужно – ровно полпортфеля. Когда она начинала нервничать, ей всегда хотелось что-нибудь сломать, а поскольку приходилось держать себя в руках, она с удовольствием ломала карандаши. Иногда ей казалось, что не карандаш трещит в её руке, а это хрустят шейные позвонки пойманного на месте преступления преступника.

– Да, другие не выдерживали павлиньих голосов и начинали страдать мигренями, – пояснил Хо.

– Ясно. За павлинами сто, за голубями не меньше и у короля вдвое больше. Склоняюсь к подозреваемому номер один.

– Король Аргус Могущественный. Мм… да- а… – Хо заложил руки за голову, рассматривая идеально белый потолок.

– Если призадуматься, он вовремя уехал… Хотя подозревать короля не очень хорошая идея, – выразила сомнения Челин.

– Согласен, вдруг у него будет плохое настроение, и он запрёт нас в подвале, пока мы не изменим выводы, а всем сообщит, что мы вообще здесь не появлялись.

– То есть это… Король?

Челин взволнованно вскочила с кресла.

– Такой вывод напрашивается сам.

– Но почему голуби? Причём самой ценной для принцессы породы?

– Принцесса слегка охладела к голубям, у неё новое увлечение. Возможно король надеялся, что гибель птиц не покажется дочери слишком трагичной. Он же все-таки любит свою дочь и желает ей добра.

Челин принялась задумчиво ходить по гостиной, размышляя над словами напарника.

Вошёл слуга.

– Поставьте, – разрешила девушка. – Хо, я тут обедаю, не хочешь присоединиться?

– Мне тоже принесли. Я вынужден отклонить твое предложение. Мне надо подумать, потом я буду спать. Встретимся за ужином. Не беспокой меня, я отключаюсь.

Хо прикоснулся к уху, отключив устройство.

Челин разочарованно вздохнула, проворчав:

– Всегда так, я записываю, думаю, а он придёт и скажет, кто преступник, и вся слава достанется ему. Уу- у… Так и хочется что-нибудь сломать!

На счастье, в её руке оказался очередной целый карандаш. Тишину комнаты огласил громкий хруст. Не зря за Челин закрепилось прозвище «Убийца карандашей».

***

Детектив Хо хорошо пообедал и действительно лёг спать. До ужина надо было как- то убить время.

Ему снился дворец. Тот, в котором он сейчас находился. Бесконечные коридоры с портретами царских особ, статуи доблестных рыцарей. Хо поднял у одного из них забрало.

– Никого, а кажется будто внутри кто-то живой.

Потом пошёл дальше. Всё громче доносились голоса павлинов. Кричат, мяукают. Голосов так много, что они превращаются в раздражающую слух какофонию.

– Как можно работать в таких условиях? – сердился Хо, приближаясь к дверям павлинария. Осторожно открыл двери. Глаза разбегаются от огромного количества птиц.

Хо сделал несколько шагов по помещению. Сбоку возник работник павлинария. Высокий крючковатый мужчина с бородкой, в которой застряли пушинки.

– У них сейчас брачный период. Они очень активные. Часто дерутся.

– А вы случайно не видели господина Синго?

– Нет, я Меррил – собиратель перьев. Хотите подушку из павлиньих перьев? Сегодня со скидкой. Всего двести лиг.

– Нет, не хочу. Боюсь, что павлины будут часто в кошмарах сниться.

– Как знаете.

Мужчина поспешил по своим делам.

– И где искать этого Синга? – задумался Хо, равнодушно глядя, как две птицы устроили бои без правил. Судя по количеству разлетающихся в стороны перьев и пуха, стало понятно, почему сегодня подушки со скидкой. Брачный сезон, понимаешь. Занятый наблюдением за поединком, детектив и не заметил, как со спины подкралась крылатая неприятность и нагло ущипнула его за ягодицу.

– Ой, ах я тебя!

Хо рассвирепел и, предотвращая очередное покушение на своё мягкое место, ловко схватил птицу за шею. Та заорала, забила крыльями. Дерущиеся птицы забыли о драке, рванули прочь и при этом заорали, стараясь перекричать друг друга. Начался ужасный галдёж.

– Вы бы отпустили птицу, поранитесь, – произнёс проходящий мимо паренёк лет десяти.

– Ты тоже перья для подушек собираешь? – не отпуская вырывающеюся птицу, поинтересовался Хо.

– Нет, я специалист по удобрениям. Помёт собираю.

– А господин Синго не знаешь где?

– Говорят, пропал.

– Слушай, а разве работники павлинария не глухие?

– Глухие.

– Но ты же меня слышишь, даже находясь ко мне спиной. Мальчишка, ты врёшь?

Мальчишка оглянулся.

– Не вру. А вы разве не знаете, что это сон?

– Сон?

И мальчишка поспешил уйти далеко вперёд.

Птица перестала биться и повисла в руке. Хо с интересом посмотрел на неподвижную добычу.

– Похоже, я держал её слишком крепко. Если это сон, то стоит мне отпустить её, она оживёт.

Сказав так, Хо отбросил павлина в сторону. Едва птица шмякнулась об пол, как вскочила, заорала и бросилась бежать.

– Точно сон, – и Хо выкрикнул: – Господин Синго, вы где?

– Где? Где? – отовсюду послышались голоса попугаев.

– На люстре наверно качается, – произнёс синий, длиннохвостый попугай.

– А кто такой господин Синго? – спросил зелёный.

– А кто спрашивает? Кто спрашивает? – поинтересовался красный, толстый попугай.

– Вон чувак внизу, – ответил жёлтый.

– А зачем спрашивает? – переспросил красный. – А зачем ему господин Синго?

– Не сказал, не сказал, – ответил синий.

– А зачем обзываться? – спросила серая, хохлатая птица. – Кто как обзывается, так и называется. Ты сам чувак, чувак, чувак…

Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом