ISBN :
Возрастное ограничение : 18
Дата обновления : 23.03.2024
Рик окинул взглядом устроенный им беспорядок. Весь пол был усеян сверкающими кристаллами льда. Никаких крови и мяса, а ведь именно это я ожидала увидеть под своими ногами после того, что произошло.
Дракон хмыкнул и покачал головой.
– Не похоже, что я успел, – он подошел ближе и присел на корточки, чтобы лучше рассмотреть осколки. – Кто это был?
– Понятия не имею, – мой голос заметно дрогнул. – Он поймал меня в коридоре, и я даже не знаю, чего от меня хотел.
Рик поднял голову, и уголки его губ дрогнули в усмешке.
– Не знаешь? – спросил он. – Серьезно? На этой палубе нет никого, кроме вас, и твой новый знакомый, похоже, был в курсе.
– И куда делись все пассажиры? – спросила я, не поверив ему. Рик был не тем драконом, на которого я могла бы положиться.
– Никуда, – ответил парень. – Мы специально выкупили все билеты, чтобы на дирижабле, кроме нас, никого не было. И этого, – он указал на осколки, – тоже быть не должно было.
Я несколько мгновений удивленно смотрела на него. Выкупили все билеты? Но это же целое состояние! И ради чего?
– В любом случае, – Рик поднялся. Осколки льда начали таять, и на полу быстро образовывалась лужа. – Кем бы он ни был, он исчез прежде, чем мое заклятие достигло его. Но я не чувствую волнение эфира, которое бывает после телепортации. Похоже, он просто каким-то загадочным образом растворился в воздухе.
Стоя вот так и размышляя вслух о том, что произошло, Стелларий выглядел почти нормальным. Мой взгляд невольно скользил по его рельефной груди. Не то, чтобы я не видела этого раньше. На тренировках парни часто занимались в таком виде, потому что игра в драгонбол довольно агрессивная, и форма страдала в первую очередь.
Заметив мой интерес, парень усмехнулся. Пол под ногами снова покачнулся, и я ухватилась рукой за стену. На миг меня охватила паника. В случае крушения дирижабля выживут только драконы, потому что умеют летать. Вряд ли у меня получится поймать себя при помощи магии воздуха, несмотря на то, что я успела некоторое время поучиться в академии.
– Кажется, прилетели, – Рик, в отличие от меня, не выглядел напуганным. – Одевайся и бери свои вещи, дирижабль идет на посадку.
Почему-то я поверила ему. Наверное, потому что, в отличие от меня, ему доводилось летать и раньше.
Кивнув, я вернулась в свою каюту, чтобы переодеться. Дирижабль мотало из стороны в сторону, как корабль в шторм, и мне пришлось приложить усилие, чтобы не разбить голову в процессе упаковки своих вещей.
Когда я вышла в коридор, Рика уже не было. О том, что он приходил, напоминало лишь большое мокрое пятно на ковре. Лед растаял, а странный незнакомец исчез бесследно. Куда он, интересно, делся? Может, атака дракона распылила его на мельчайшие частицы? Не мог же здоровенный мужчина и в самом деле просто раствориться в воздухе.
Когда я подошла к лестнице, навстречу мне спускался сотрудник компании-перевозчика.
– Мисс Гейл, – вежливо улыбнулся он. – А я как раз за вами. Дирижабль идет на посадку, и я хотел предложить вам подняться на верхнюю палубу.
– Зачем? – прищурилась я подозрительно.
– Сейчас мы спустимся ниже облаков, и у вас будет прекрасная возможность полюбоваться чудесным видом.
Я неожиданно улыбнулась в ответ. Это было такое милое предложение. И что-то мне подсказывало, что молодой стюарт не каждому пассажиру давал возможность посмотреть вниз с такой высоты.
– Спасибо, – искренне поблагодарила я и направилась вслед за парнем наверх.
Верхняя палуба была накрыта защитным куполом, и я без страха подошла прямо к борту, чтобы насладиться картиной бескрайней ледяной пустыни, раскинувшейся под нами. Мне даже показалось, что среди пиков гор мелькнули острые башни Айсхолла. Все это, конечно, могло быть всего лишь моей фантазией, ведь мы были практически над городом, в стороне от магической академии.
Впечатление не могли испортить даже короли Скайхолла, стоявшие неподалеку от меня и тихо обсуждавшие предстоящую учебу. Они не обращали на меня никакого внимания, и я искренне надеялась, что так будет и дальше. А если нет – что ж, я планировала начать в Айсхолле новую жизнь, и в этой новой жизни я собиралась стать сильнее.
(*) Bella (ит.) – красавица
(**) Fesso (ит.) – придурок
Глава 6
Линаэль
Давно у меня не было такого сладкого пробуждения. Солнечные лучи, приглушенные шторами, нежно ласкали моё лицо, с улицы доносился лёгкий аромат свежести, постель была удивительно мягкой, тёплой и воздушной, а где-то рядом шкварчало масло на сковородке. Я перевернулась на спину и сладко потянулась.
– Общий завтрак ты проспала, – произнёс незнакомый мужской голос, и я резко открыла глаза, вспомнив всё, что вчера произошло. – Дозировка успокоительного оказалась для тебя великовата. Зато теперь будешь как новенькая!
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию (https://www.litres.ru/chitat-onlayn/?art=70479214&lfrom=174836202&ffile=1) на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
notes
Примечания
1
Bella – красавица (итал.)
2
Fesso – придурок (итал.)
Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом