Ольга Богданова "Другими словами. Тайная жизнь английского языка"

Эта книга не научит вас грамматике английского языка. В ней нет утомительных правил и скучных упражнений, зато есть много увлекательных историй о происхождении известных и не очень английских слов и выражений.Щедро проиллюстрированная аутентичными цитатами из английской классики, книга рассчитана на широкий круг читателей, интересующихся историей английского языка и литературы.

date_range Год издания :

foundation Издательство :Издательские решения

person Автор :

workspaces ISBN :9785006038639

child_care Возрастное ограничение : 18

update Дата обновления : 22.03.2024

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «Литрес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию (https://www.litres.ru/book/olga-bogdanova-32975668/drugimi-slovami-taynaya-zhizn-angliyskogo-yazyka-70453120/chitat-onlayn/?lfrom=174836202&ffile=1) на Литрес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

notes

Примечания

1

Здесь и далее я буду использовать обозначение Англия именно в этом значении.

2

Особенно распространенных в Корнуолле и Девоне, Уэльсе и Шотландии. Сюда также относятся названия таких рек, как Эйвон (Avon) от кельтского слова «река», и Уз (Ouse) от кельтского слова, означающего «вода».

3

Horobin, Simon. The English Language: A Very Short Introduction. Oxford University Press, 2018, p. 29.

4

Minkova, Donka, and Robert Stockwell. English Words: History and Structure. New York: Cambridge University Press, 2001, p. 39.

5

Вся суть английского языка – он даже заимствовал слово «заимствование».

6

Crystal, David. The English language. A guided tour of the language. 2nd ed. London: Penguin Books Ltd, 1988, p. 210.

7

Хотя не все новые слова Шекспира были восприняты языком в целом. Некоторые не прижились в языке и исчезли: abruption, appertainments, cadent, conflux, protractive, questrist, tortive, ungenitured, vastidity.

8

Crystal, David. The English language. A guided tour of the language. 2nd ed. London: Penguin Books Ltd, 1988, p. 228.

9

Стоит отметить, что, несмотря на свое название «Table Alphabetical» в словаре не было слов, начинающихся с таких букв, как J, K, U, W, X, а также буквы Y. Экземпляр этого словаря до сих пор хранится в Бодлианской библиотеке Оксфордского университета.

10

Все подробности в фильме «Игры разумов» Фарада Сафиниа.

11

«Любой из различных носителей, особенно видео, который был подвергнут цифровым манипуляциям, чтобы убедительно заменить изображение одного человека изображением другого, часто используется злонамеренно, чтобы показать, что кто-то делает что-то, чего он или она на самом деле не делал».

12

В значении эвфемизма для денег (из американского сленга).

13

«Гетеросексуальный мужчина, который слишком озабочен планированием деталей своей свадьбы».

14

Согласно нормам произношения американского английского. В британской версии английского языка в большинстве случаев сейчас встречается произношение |k?n (?) l|.

15

Crystal, David. Spell It Out: The Curious, Enthralling and Extraordinary Story of English Spelling. New York: St. Martin’s Press, 2012, p. 23.

16

Crystal, David. The English language – A guided tour of the language. 2nd ed. London: Penguin Books Ltd, 1988, p. 94.

17

Swift, Jonathan. A Proposal for Correcting, Improving and Ascertaining the English Tongue: In a Letter to the Most Honourable Robert, Earl of Oxford and Mortimer, Lord High Treasurer of Great Britain. Benj. Tooke, 1712.

18

Одним из четырех победителей стал Рональд Кингсли Рид. Он объединил все свои изобретения и назвал их шавианским алфавитом. Почти все деньги, выделенные на реформу правописания в завещании Шоу, пошли на то, чтобы издательство Penguin в 1962 году выпустило новое издание его пьесы «Андрокл и лев», переведенной как на латынь, так и на шавианский язык.

19

В 1837 году Якобу и Вильгельму пришлось покинуть свой родной дом. Семи преподавателям Геттингенского университета указали на дверь, когда они выступили против отмены Конституции королевства Ганновер. Для троих, в том числе и Якоба Гримма, ссылка была пожизненной. Но вошли в историю братья также и благодаря словарю немецкого языка.

20

Baugh, Albert Croll, and Thomas Cable. A History of the English Language. London: Routledge, 2013, p. 152.

21

Crystal, David. The Story of Be: A Verb’s-Eye View of the English Language. Oxford University Press; Illustrated edition, 2017, p. viii.

22

Baugh, Albert Croll, and Thomas Cable. A History of the English Language. London: Routledge, 2013, p. 154.

23

Естественный пол остался единственным фактором, определяющим род английских существительных.

Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом