Элина Дрейк "Вверх. К вашей мечте"

В будущем, где возможно практически все, Коралина решает устроиться на работу в корпорацию «Вверх» ради своей давней мечты – обрести крылья. Собеседование идет не по плану, и на помощь Коралине приходят незнакомые близнецы. Стоит ли доверять незнакомцам? Какую цену нужно заплатить за исполнение желаний? И всем ли мечтам суждено сбыться?

date_range Год издания :

foundation Издательство :Издательские решения

person Автор :

workspaces ISBN :9785006259362

child_care Возрастное ограничение : 16

update Дата обновления : 29.03.2024

ЛЭТУАЛЬ

– Мы почти всегда рано встаем, – как ни в чем не бывало ответил Крис. – Заменили одну утреннюю пробежку посещением нашей подопечной. Что тут такого?

Коралина не могла похвастаться большим количеством внимания за пределами своей семьи, поэтому она смущенно пожала плечами и направилась на кухню, решив, что ей нужно было вернуться к обычному поведению работника, собирающегося на работу. По пути к кофемашине она внезапно вспомнила про оставленный на диване шарф и остановилась при мысли, что братья могли и, скорее всего, застали ее спящей в обнимку с их вещью.

– Иди пока умойся, приди в себя, насладись утром, а мы приготовим завтрак, – развернув застывшую девушку за плечи в противоположную от кухни сторону, сказал Фред. – Резаться не буду, даю слово.

– Коралина? – обратился Крис к все еще находившейся в ступоре знакомой. – Прием?

– Фред вчера оставил шарф, я просто пыталась вспомнить, куда я его положила…

– На диван, – непонятно улыбнувшись, ответил Крис, чем вызвал в героине стойкое желание провалиться под землю. – Его как Фред оставил на диване, так он там и лежит.

Его последняя фраза не умалила желания Коралины сгореть от стыда, но она была благодарна близнецу за попытку выставить всю сложившуюся ситуацию в другом, не портящем ее репутацию свете. Лонгфилд не оставалось ничего другого, кроме как взять себя в руки, кивнуть братьям и спешно удалиться в ванную комнату. Как только она посмотрела на себя в зеркало, среди ее поводов для беспокойства появились новые и еще более весомые, с которыми она так боялась столкнуться – растрепанный вид и небольшая, но заметная дыра на рукаве удобной, застиранной футболки, принт спящего медведя на которой исчез под воздействием порошка несколько месяцев назад.

Коралина закрыла лицо руками и облокотилась на шкаф с банными принадлежностями, искренне пожелав отправиться в прошлое, чтобы закрыть перед сном злополучную дверь. Или хотя бы надеть другую пижаму.

Приглушенный смех парней, раздающийся на фоне льющейся воды, стал для героини прямым сигналом к дальнейшим действиям, и, собрав волю в кулак, она поспешила использовать ванную по прямому назначению.

После утреннего ритуала купания, Коралина обнаружила, что забыла захватить с собой сменную одежду, в которой раньше не нуждалась после выхода из ванной в виду отсутствия гостей. Обмотав свое тело полотенцем, она постаралась незаметно пробежать в ванную, не привлекая к себе лишнего внимания, но дверь комнаты предательски хлопнула громче обычного.

– Хватит, – сквозь зубы процедила девушка, решив прекратить череду нелепых ситуаций.

Спустя несколько минут Лонгфилд привела свой внешний вид в порядок, надела белую блузу и темные штаны, подготовив себя к первому полноценному рабочему дню в корпорации, и вышла из комнаты к людям, чьих взглядов этим утром она старательно пыталась избегать.

– Ты как раз вовремя, – с улыбкой сообщил Крис, раскладывая по тарелкам блюдо, визуально похожее на запеканку.

– Тебе чай или кофе? – спросил следом Фред, озадаченно переводя взгляд с кофемашины на чайник и обратно.

– Если можно, кофе, – ответила героиня, заняв свое место на кухонном диване. После небольшой паузы она решила обсудить то, что было у нее на уме, – Я совсем сломала вам психику своим видом после сна?

– Ты серьезно? – уточнил Крис, будто не поверил своим ушам. – Если бы ты видела Фреда после пробуждения, ты бы сейчас не переживала от слова совсем. Я-то само собой всегда безупречен, а вот братец своим утренним видом поворачивает эволюцию вспять.

– Крис не прав только в одном – с утра он выглядит еще хуже меня, – вступил в разговор Фред. – А вообще, я бы рекомендовал тебе позвонить стражам порядка и сообщить о незаконном проникновении на территорию частной собственности. Мы, как грабители, без предупреждения пробрались к тебе в дом, а ты переживаешь из-за того, что сломала нам психику своим милым сонным лицом? Странная ты, Коралина.

– Так, самооценку вы мне повысили, и теперь у меня действительно появилось несколько вопросов к вам, – с наигранно серьезным видом сказала героиня, после чего все трое наконец улыбнулись. – Ладно… раз уж я теперь не умираю от стыда, то в самом деле спрошу: почему вы решили приехать за мной? Я бы сама добралась, не стоило утруждаться.

– Сама бы ты добиралась минимум полчаса, а благодаря флодокару мы с ветерком долетим до работы за 5 минут. Поверь, мы не утруждаемся. Нам это только в радость, так ведь, Фред?

– Абсолютно так. К тому же, сейчас сезон дождей.

– Но ведь сейчас дождя нет, – посмотрев в окно, возразила Коралина.

– Сезон дождей – штука непредсказуемая; сейчас дождя нет, через секунду он есть, – с неловкой улыбкой поддержал своего брата Крис.

За завтраком молодые люди еще раз обсудили декоративные решения в доме героини, и Фред упомянул их решение добавить несколько растений в апартаменты одиннадцатого сектора. Разговор продолжался сам по себе, с легкостью перетекая из одной темы в другую: после обсуждения интерьера, они поделились приятными моментами из детства, а затем вспомнили их игру в карты. Близнецы снова принялись разбираться друг с другом из-за шестерки и туза, значительно повышая настроение своей знакомой.

После того как завтрак был завершен, компания покинула дом, дважды убедившись, что один из представителей троицы не забыл закрыть дверь на замок. Отшутившись от надзирательного поведения близнецов, Коралина заметила транспорт, который ожидал их за поворотом и остановилась в оцепенении.

Перед ними стоял переливающийся черным цветом флодокар – современное название автомобиля, принципиально отличающегося от своих предков улучшенным, практически совершенным автопилотом и способностью переходить в режим полета. Но удивила героиню не последняя модель машины; из флодокара вышел тот самый КРО, о котором Коралина была наслышана от своих новых знакомых. Она давно не могла с первого раза определить, видела она андроида или человека, но в этот раз она была готова поспорить, что перед ней находился представитель ее вида. КРО выглядел также как Крис и Фред, и отличался от них лишь фиолетовыми глазами и черными как смоль волосами.

– Забавно же, еще один близнец, – прервал тишину Крис, увидев реакцию новой работницы «Вверх». – Коралина, познакомься, это наш незаменимый ассистент, друг и член семьи – Кро. Кро, познакомься, это наш незаменимый сотрудник, хороший человек и, надеюсь, тоже друг – Коралина.

Андроид сделал полшага вперед и, убедившись, что незнакомая для него девушка не была напугана, доброжелательно протянул свою руку. Вопреки своему неоднозначному отношению к роботам, героиня не видела такового в молодом человеке, стоящем перед ней, да и обижать своих новых знакомых ей тоже не хотелось, поэтому она пожала протянутую руку в ответ.

– Приятно познакомиться, – с улыбкой сказал КРО, голос которого, к облегчению Коралины, отличался от голосов близнецов. – Буду рад помочь, если возникнет необходимость.

– Каждый из нас будет рад, – добавил Крис. – Но, если мы с Фредди по какой-то причине не сможем, пожалуйста, не стесняйся обращаться к Кро – он тот еще трудяга. И он не Рико; не такой робот.

Андроид улыбнулся старшему из близнецов и кивнул в знак подтверждения сказанным словам. После неожиданного для Коралины знакомства, молодые люди стали размещаться во флодокаре – Крис устроился на заднем сидении рядом с девушкой, в то время как Фред составил компанию КРО на переднем ряду. Теперь героине было еще более непривычно находиться в окружении трех идентичных существ. Лишь отличительные черты робота успокаивали ее, напоминая, что в автомобиле все еще находились двое близнецов.

Вскоре пошел моросящий дождь, навеявший на Коралину воспоминания о предыдущем дне, а вместе с этим и о забытой в доме вещи.

– Шарф! – расстроенно воскликнула Лонгфилд после того, как они пролетели несколько километров.

– У меня же усилители звук-а-а… – страдальчески протянул Крис, находившийся ближе всех к источнику возгласа. – Коралина-а-а…

– Усилители звука? – переспросила героиня, ничего не зная о такой технологии. – В буквальном смысле?

Старший из близнецов кивнул и посмотрел на свою собеседницу, дотронувшись указательным пальцем до мочки своего уха.

– В нескольких нанометрах от барабанной перепонки. Но защита от громких звуков тоже есть, так что ладно, я слукавил; «ШАРФ!» мне не повредил.

Коралина продолжала смотреть на сидящего рядом с ней НСБС, постепенно осознавая, что фраза «у нас везде глаза и уши» могла приобретать совершенно другое значение. Не зная, как реагировать на подобное откровение, героиня раздумывала о том, какие побочные эффекты могли быть у такого хирургического вмешательства. Когда Крис широко улыбнулся и посмотрел на нее с присущим ему любопытством в глазах, она облегченно вздохнула, сделав вывод, что данная модификация не была чем-то серьезным.

– Надо было сразу предупреждать о своих чипах, – улыбнувшись краем губ, сказала героиня.

– Все в порядке, не обращай внимания на Криса, – беспечным голосом сказал Фред, рисующий пальцем на запотевшем стекле. – А шарф я потом заберу.

Рисование было одним из самых любимых занятий Коралины, но в последнее время она не посвящала ему много времени. Тем не менее, оконное творчество НСБС отвлекло внимание Лонгфилд от разговора о модификациях.

– Что рисуешь?

– Глаза и смайлики. Я весьма банален.

– Ну не скажи, – с усмешкой присоединился к разговору КРО, – я еще видел, как ты рисовал геометрические фигуры, цветы и сердечки.

– Да вы прям все мое творческое портфолио описали, – сказала Коралина, поглядывая в сторону Криса. – А что насчет тебя? Небось блистаешь талантами?

– Есть такое, – игривым и самодовольным голосом ответил НСБС, после чего нарисовал пальцем классического человечка, состоящего из нескольких палок в качестве тела и круга вместо головы.

Героиня слегка рассмеялась и тоже рискнула продемонстрировать свои творческие способности, которыми она действительно обладала. И хотя она пыталась нарисовать портрет неизвестной женщины, используя лишь указательный палец и край ногтя, результат получился минималистичным, но довольно приемлемым для рисования на окне.

– Еще бы ты не умела рисовать, – сказал Крис как нечто само собой разумеющееся, рассматривая рисунок, сделанный на скорую руку.

– Это что, так заурядно?

– Нет, просто жизнь всегда дарит своим любимчикам и героям талант к рисованию, – ответил за брата Фред.

– Не уверена, комплимент это или нет.

– Просто наблюдение, – с улыбкой добавил младший из близнецов – Кро, давай остановимся где-нибудь около пятнадцатого. Времени еще вагон, да и прогулка никому не повредит.

Андроид поступил так, как попросил Фред. После того как Кро высадил пассажиров на въезде в пятнадцатый сектор, он попрощался со своей новой знакомой, кивнул в сторону братьев и стремительно исчез с поля зрения, отправившись дальше по дороге в направлении одиннадцатого сектора.

– Вы что, правда каждое утро бегаете? – спросила Коралина для поддержания разговора, вспомнив слова близнецов и ощутив неловкость из-за своей ленивости.

– Да, вдвоем бегать веселее, – сказал Фред. – И тем более втроем. Не думаю, что стал бы этим заниматься, если бы не Крис. А тут, хочешь не хочешь – заставит.

– Зато благодаря мне ты не страдаешь ожирением.

– Я обычно начинаю бегать с понедельника, который никогда не наступает, – решила до конца опозорить себя героиня.

– Значит и за тебя надо взяться! – с энтузиазмом и широкой улыбкой подытожил Крис. – Пробежки по офису мы уже устраивали, осталось только перейти к уличным… сейчас!

Не успела Лонгфилд что-либо сказать, как юноша схватил ее за руку и рванул вперед под визги Коралины, вцепившийся в рукав его плаща, чтобы избежать падения из-за рекордной для нее скорости бега. Фред не отставал от них, что не вписывалось в картину восприятия их новой знакомой: познакомившись с Фредом при других обстоятельствах, она бы и представить не смогла, что он был способен вести себя также безрассудно, спонтанно и легкомысленно как Крис. Возможно, как подумалось героине, он бы действительно мог превратиться в строгого начальника, если бы не его близнец.

Поначалу Коралина хотела возмутиться неожиданной пробежке, но вскоре приятные ощущения от прилива сил из-за непривычно большого количества кислорода застали ее врасплох, не позволяя перечить двум рыжеволосым бестиям, бегущим меньше чем в полуметре по обе стороны от нее.

– Вот и понедельник наступил, – без следа усталости заключил Фред. – Правда, в пятницу.

– Кстати, точно! – воскликнул старший из братьев. – Завтра же начинаются выходные! Коралина, не планируй ничего не только на сегодняшний вечер, но и на два дня вперед.

– А вдруг у меня уже были планы? – стараясь подавить приступы отдышки, предположила героиня.

– У тебя уже есть планы на выходные? – разочарованно спросил Фред.

– Да нет, – слегка удивившись их расстроенным лицам и, одновременно с этим, почувствовав свою важность, Лонгфилд перестала дразнить своих знакомых. – Хотя, конечно, у меня были планы! Я хотела предложить вам провести выходные вместе, но вы это сделали раньше меня.

– Обманщица, – с хитрым прищуром сказал Крис.

– Если я и не планировала это делать, то только из-за страха показаться глупой и не уважающей ваши дела, – поспешила оправдать она свою импровизацию. – Но, будь я хоть немного тобой, непременно бы предложила.

– У Криса есть замечательная способность – он всегда превращает свое ближайшее окружение в себя.

Старший брат слегка рассмеялся над словами младшего и пожал плечами, вложив в это действие фразу «тебе виднее».

Внезапно проявившееся второе дыхание Коралины было не бесконечным, и вскоре она начала сбавлять темп. Когда близнецы заметили, что их приятельнице стало не по себе, они тут же остановили непродолжительную для них пробежку и, взяв девушку под руки, спокойно сопроводили ее до ближайшего торгового автомата с напитками. Казалось, они прокомментировали весь ассортимент застекленного прилавка, рассуждая о недостатках газировок и соков после физических упражнений.

– Вы склоняете меня к воде? – уточнила Коралина.

– Зришь в корень, – подтвердил Крис. – Что может быть лучше, чем стакан воды после утомительной пробежки?

– Стакан холодной воды, – ответил Фред.

Коралина согласилась на предложенный напиток, доверяя мнению близнецов и кивнула в сторону бордюрного камня. Фред неторопливо последовал за героиней, использовав строение как скамейку, в то время как Крис остался у автомата, чтобы забрать напитки. Разместившись на невысоком сооружении, Лонгфилд проигнорировала запрет мозга на желаемое для нее действие и положила голову на плечо своего знакомого, все еще выравнивая дыхание после пробежки. Фред прислонился ухом к ее макушке и отрешенно посмотрел на дорожную плитку.

– Честно говоря, я все еще не понимаю, почему вы так добры к обманщице, которая пыталась получить что-то привычными для нее дурацкими способами, – с закрытыми глазами озвучила свои мысли Коралина.

Фред долго молчал, из-за чего героиня смирилась с тем, что не получит ответа, но как только пришло это смирение, близнец заговорил:

– Не говори так, для тебя просто важно получить эту должность. Сначала мы вмешались в твой разговор с Джи ради забавы, это правда. Но теперь мы вроде как подружились. Разве это плохо?

Героиня выпрямилась, чтобы посмотреть на лицо собеседника, но как только ее взгляд встретил его глаза, не выражающие ничего, кроме чистого любопытства и непонятного оттенка надежды, она смутилась такой открытости и зацепилась за подошедшего Криса с тремя бутылками воды как за спасательный круг.

– Что-то ты долго, – тише обычного сказала Коралина.

– Иногда нужно позволять вещам случаться, – с неоднозначной улыбкой сказал старший из братьев, присев слева от молодых людей и поделившись с ними водой.

После встречи с двумя невероятно эмпатичными близнецами, жизнь героини повернулась в совершенно неожиданном для нее направлении. Ей постоянно приходилось напоминать себе о причинах трудоустройства в компанию, как и о своей мечте, которая, согласно тревожным наблюдениям Лонгфилд, постепенно уходила на второй план. Но пока она не могла охарактеризировать то, что стремилось выдвинуться на первое место.

– Не опоздаем?

– Опоздаем, – до наигранности обыденно ответил Фред, чем заставил Коралину понервничать. – Но Лилит придет еще позже нас, так что особо не переживай.

– А если дизайнеры спалят? – предположила Коралина. – Не особо-то они вас… нас любят.

– Тогда Фред рявкнет на них из-за горящих дедлайнов – мигом забудут, как палить. Он могёт!

Фред активно закивал головой, убеждая собеседницу в правоте слов своего брата.

– Может все же пойдем в сторону работы? – пытаясь направить приятелей на путь истинный, а заодно и увести себя подальше от увольнения, предложила героиня. – Если придем раньше, можно сходить в рекреационную комнату.

– А что, мысль! – поддержал ее идею Крис при упоминании его любимого места в корпорации. – Если комната будет занята – покажем тебе оранжерею.

– Или кинотеатр на шестнадцатом этаже, – подхватил их идеи Фред.

– Да, или кинотеатр. У нас много всяких разных приколов, а теперь еще и появился повод посещать их чаще.

– И сколько же у меня перерывов в день? – уточнила Коралина, сильно сомневаясь в том, что с такими начальниками она будет работать вообще.

– Достаточно, чтобы не умереть от тоски, принимая сотни заказов на нос гоблина или уши феи, но, увы, недостаточно, чтобы досмотреть большую часть полнометражных фильмов от начала и до конца. Хотя… если приспичит посмотреть фильм, думаю, что-то можно придумать.

Героиня усмехнулась над ответом Криса и поднялась на ноги одновременно с Фредом.

– Такими темпами тоже скоро синхронизируюсь с вами.

Одинаковая улыбка парней в ответ на ее слова вызвала в Коралине недоумение и непроизвольный смешок, который поддержали и ее знакомые. Сделав вывод, что ей нужно было начать привыкать к странностям братьев, она сделала глоток воды и последовала за приятелями к выходу из пятнадцатого сектора.

– Кто бы знал, что дружить с близнецами так крипово.

– Бои-и-ишшься? – протянул Крис, нависнув над своей знакомой как привидение.

– Да. Дрожу от страха, – с нарочито равнодушным выражением лица и монотонным голосом ответила Лонгфилд, заставив братьев усмехнуться.

Погода в Центруме менялась не по дням, а по часам, и под возвышающимся, ярко светившим солнцем, молодые люди дошли до здания корпорации. Весь их путь до пункта назначения напоминал пластинку, прокручивающую воспоминания, которые позитивно отразились на их жизнях. НСБС рассказывали о своих животных, которых дарила им мама, чтобы компенсировать их нехватку общения со сверстниками, а Коралина отправлялась в ментальное путешествие в бесценные дни, проведенные в Норз-десятом со своей семьей. Виднеющийся на горизонте темный небоскреб, отражающий свет солнца, вернул компанию из размышлений о прошлом к настоящему – до самого кабинета они обсуждали свое внезапно случившееся знакомство и потенциальные последствия, которые они могли вкусить из-за своей авантюры.

– На самом деле у нас столько компромата на Джи… в случае чего он и сам будет делать все возможное, чтобы тебя не уволили, – признался Крис. – Видела кудрявую блондинку из отдела клерков?

– Как-то не обратила внимания.

Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом