Григорий Самойлик "Утритесь, сеньоры!"

Многие герои этой пьесы имеют своих прототипов. Кто есть кто – решать читателю. Пьеса многослойна: анатомия богатства и бедности, зависимости и свободы, зависти и дружелюбия, глупости и мудрости, расчетливости и любви, мелочности и великодушия. Пьеса представляет нам русскую ментальность в испанском антураже. Афористичная речь пьесы имеет легкий детективный акцент, который переходит в полноголосый гимн нетленным человеческим ценностям.

date_range Год издания :

foundation Издательство :Издательские решения

person Автор :

workspaces ISBN :9785605164906

child_care Возрастное ограничение : 16

update Дата обновления : 30.03.2024


Ты что ж, не смог вложить все эти дивиденды

В судьбы счастливые и щедрые моменты?

ДОН АЛЕКСУС

Мой прежний ум, увы, уже не тот,

Уже не блещет прежней остротою,

Пытаюсь одолеть английский, словно крот,

И грежу ананасами под африканским зноем.

А годы, как угрюмые верзилы,

Меня теснят, смеются надо мной.

Дааа, это крах, низвергнут был Аттила,

И денег нет – цена за то, чтоб быть собой.

ДОН ГРЕГУАР

И у меня, мой друг, все то ж:

Невзрачное житье, долги, изжога,

Среди друзей уж нет вельмож

И длинною становится короткая дорога.

Все ближе придвигаюсь я к отчету,

Что ценность лет обратна денег счету.

ДОН АЛЕКСУС

Увы, чем дальше в лес, тем меньше дров,

И мяса не останется на кости,

Теперь я старости уродливой улов,

И сил уж нет назначенных для злости!

ДОН ГРЕГУАР

Сей стих похвал Шекспировских достоин.

Ты слаб, увы, но в ветхом теле воин

Точит свой славный меч,

Что лучших битв достоин…

ДОН АЛЕКСУС

Ты снова льстишь мне, Грегуар, лукавец.

Когда-то был я воин и красавец,

Но руки меч давно уже не держат,

Я духом слаб, и телом я повержен…

Вчера, к примеру, был отшит кухаркой,

Когда я руку сунул ей под фартук…

Она меня по виду старше раза в два,

К тому ж она давно вдова…

(Задумчиво.)

Как ослепителен брильянт среди стекла дешевки!

О, Древний Рим, о, эхо вакханалий,

Иоаннис – фавн голубил нимф в подсобке,

Пока мечтали мы о зареве баталий!

ДОН ГРЕГУАР

Пускай Иоаннис насладился телом,

Красноречивей были вакханалии души,

Которым предавались мы когда-то в спорах и беседах.

Пусть всех гробниц пустоты не изведав,

Мы прикоснулись к смыслу их пустых глазниц.

Пауза.

ДОН ГРЕГУАР

Бездарной жизнью жили все вокруг,

Пока с тобой мы пировали, милый друг…

ДОН АЛЕКСУС

Мысль о еде меня вернула к жизни…

ДОН ГРЕГУАР

В таверне Педро к вечеру, слыхал я,

Теперь сбавляет цены на еду…

ДОН АЛЕКСУС

(оживившись)

Чего ж молчал ты до сих пор, каналья?..

И заставлял меня жевать белиберду?

(Продолжает порывисто.)

Я тотчас же туда иду!

Тебя с собой зову на битву за еду.

ДОН ГРЕГУАР

Прощаю твой я выпад вдруг,

Объединим усилья, добрый друг.

ДОН АЛЕКСУС

Слиянье наших скудных капиталов

Поможет нам наесться до отвала…

ДОН ГРЕГУАР

Отвал не светит нам наверняка,

Мы сможем заморить лишь червячка…

ДОН АЛЕКСУС

Ты, верно, прав, наш Педро – скряга,

Наверняка обманет нас, чертяга…

Дон Грегуар и Дон Алексус спешат в таверну к Педро.

Сцена четвертая

Таверна Педро. В ней полно посетителей. Дону Грегуару и Дону Алексусу все же удалось занять место за одним из столов.

ДОН АЛЕКСУС

Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом