Кристина Баландина "Всё, что осталось"

Кэрол и Джон Грант – супруги, живущие обычной семейной жизнью. Кэрол страдает от своих внутренних мучений, страданий, думая о любви и юности, а Джон оберегает ее, стараясь дарить тепло и ласку. Но в один момент вся картина счастливой семьи превращается в пустую ложь, теперь лишь появляется главная тайна, которая принесет с собой ужас прошлого.

date_range Год издания :

foundation Издательство :Автор

person Автор :

workspaces ISBN :

child_care Возрастное ограничение : 16

update Дата обновления : 06.04.2024

– Нет, открой глаза, тебе всего лишь удобно жить со мной, ведь я ни о чем не прошу тебя, я просто рядом, а тебе и нужно только это.

– Этот разговор в пустоту, ты и сам знаешь, Джон, ты отец моего будущего ребенка и этим всё сказано, – сказала Кэрол.

– Я так не могу, я не могу смотреть, как ты несчастна со мной, ты до сих пор любишь Денни… – сказал с сожалением Джон.

– Джон…

– Нет, не перебивай меня, вся наша любовь, о которой ты говоришь, превращается в пыль, ее нет. – Прикасаться к тебе я могу лишь тогда, когда это нужно, как требует того график, но ведь это не любовь, Кэрол, – говорит Джон, хватаясь за голову. – Я хочу обнимать тебя, стараясь отдать всю нежность и ласку, но ты будто отталкиваешь меня, я не могу так, я не хочу заставлять тебя любить меня. Наша постель давно стала холодной, мое тело охватывает дрожь, когда ты закрываешь глаза. Я ценю эти часы, ведь могу смотреть на тебя и думать о том, что у нас когда-то будет счастливый новый день, но этого не происходит, и я тону в своих ложных надеждах…

– Джон…не говори так, мне становится больно от этих слов. – Я дорожу нашими моментами, – сказала Кэрол тихим голосом.

Джон подошел к ней и крепко обнял, зная, что она точно говорит неправду, но он верил, что все будет хорошо. В этот раз они уснули нежным сном, который хоть немного окутывал их легкостью и покоем, только во сне они были по-настоящему счастливы, как им казалось. Но там Кэрол ожидало совсем другое, то, что она никогда не произнесет вслух даже себе.

Из дневника Кэрол Грант:

Мне было противно осознавать то, что я вновь солгала о любви к мужу, это чувство перемешивалось с моим внутренним желанием бросить такую жизнь и убежать туда, где я бы обрела душевный покой. Другая же сторона моего функционирования желала того, чтобы я оборвала всю историю нашего брака, но я вновь думала лишь о том, что причиню боль Джону, хотя может, это и было бы эгоистичнее. Я сама не понимала, чего хотела, от этого я всё больше уходила на дно мыслей, и дурные голоса заставляли меня тонуть во лжи моих желаний. Я помню наше утро после ночного разговора, Джон был холоден и груб, а все потому, что стыдился своих вчерашних высказываний. Мне было тошно видеть эту картину, поэтому я прижала его к себе, чтобы успокоить тревогу. Я почувствовала биение сердца, которое было похоже на панику маленького ребенка, когда родители оставляют его играть одного на детской площадке. Через некоторое время мы вновь легли на кровать, ожидая зимнего восхода солнца.

III

Утро.

Джонатан внимательно смотрит в потолок, затем на часы, думая о том, как бы встать и починить их. Он призывает сон вернуться, но сон пропал. Мужчина поворачивается и видит перед собой хрупкое тело. Если приглядеться, сквозь белую майку можно увидеть маленькие царапины на спине Кэрол. Неужели, она досталась ему, такая ласковая, добрая, смелая, но в то же время скромная девушка. С каждым взглядом на нее сердце становилось лучшим другом. Ведь именно оно выбрало путь. Её густые волосы и брови, голубые глаза, невероятная душа и любовь-то, что нужно было Джону. Но он лишь ошибочно попадал в момент мечты, а потом возвращался обратно.

– Кэр, у тебя сегодня есть какие-то планы? – спросил Джон.

– Нет, Джон, сегодня я хочу отдохнуть, – ответила полусонная Кэрол.

– Тогда я хочу провести с тобой этот день, любимая, сходим в парк, выпьем горячего чаю, поговорим о нас, как раньше. Хочу, чтоб сегодня мы наслаждались друг другом.

– Хорошая идея, Джон, спасибо тебе за тепло, – сказала Кэрол, а затем поцеловала мужа в щеку.

Из дневника Кэрол Грант:

Всю ночь меня мучил страшный сон или, может быть, видение, но я была несколько напугана, там был страх и беспокойство, я посчитала это бредом, так как такого просто не могло быть. А сегодня был особенный день, ведь так я немного могла уделить частицу времени своему супругу. Я встала сразу же, как солнце показало свои лучи на белой простыне, которая была прохладна, потому что наши тела не вырабатывали то любовное тепло, греющее даже в самый ужасный мороз. Я приготовила нам обед, а Джон вышел на балкон, он всегда пил там кофе один, но лучше об этом не думать, ведь даже я до сих пор не понимаю этой привычки. Мой муж был скромен. Знаете, если бы я была заинтересована другой стороной Джонатана, я бы точно рассказала, почему он так делает, но мой интерес пропадал, и я не хотела слышать его теорию, только так, иногда, ведь я его уважала. Помню, когда муж подошел сзади и прошептал на ухо что-то очень нежное, но мне показалось это смешным, отчего я чуть не засмеялась, благо, тогда обстановка позволила мне хоть немного улыбнуться. Нет, не думайте, я не та женщина, которая ведет себя развязно и смеется без причин, просто в тот момент я посчитала нужным подать положительный знак для того, чтобы не обидеть Джона. После обеда, мы часто разговаривали о том, что будет, когда в нашей жизни появится долгожданный малыш. В эти моменты мы и вправду становились ближе, ведь размышляли о совместной жизни. Мне кажется, появление ребенка значительно поменяло бы наш жизненный устой. Помню, что время пролетело быстро, тогда нужно было выходить из дома, Джон взял меня за руку, поправил свое пальто и мы пошли по тропинке в сторону парка. Я смотрела на очертания его лица, мой муж был красив, но я совершала главную ошибку, так как всегда сравнивала его со своим умершим возлюбленным, меня бросало в дрожь, и я на миг забывала, что нахожусь в реальности. Через некоторое время мои запутанные мысли перебил Джон.

– Дорогая, ну нет, сегодня прошу тебя улыбаться, не хочу, чтобы посторонние мысли отвлекали тебя, – сказал с улыбкой Джон.

– Всё хорошо, ты же знаешь, я могу немного отвлечься, а сейчас я возвращаюсь, – сказала Кэрол, прижимаясь к мужу.

– Кстати, моя семья зовет нас на ужин в эти выходные, мы точно должны прийти, мама приготовит прекрасную утку, ммм…просто рай, – закрыв глаза и представляя вкус запечённой утки, сказал Джон.

– Джон, не смеши меня, самая лучшая еда на нашем семейном столе-пирог с ягодой, я готова не ждать горячего, а просто насладиться этой нежностью, твоя бабушка творит чудеса, и это я говорю совершенно серьезно, – поворачивается к мужу и смотрит ему в глаза, улыбаясь.

Джон на миг застыл в красоте голубых глаз. Как же она смотрела! Все мужчины мира непременно бы приклонили колено перед ней. Она очаровывала только лишь одним взглядом, будто флиртовала, но это было не так, только если совсем чуть-чуть. Кэрол вела себя сдержанно и аккуратно, не показывая пустоты и ветрености. Хоть у нее и была достаточно яркая внешность, но она никогда не считала себя красавицей, а наоборот, держала внутри себя комплексы, и даже тогда, когда она слышала комплименты мужчин, отворачивалась и молча отстранялась, будто услышала внезапную новость. Как-то, на благотворительном вечере отца Джона, Кэрол пришла в открытом наряде, что вызвало весьма бурные реакции у всей семьи супруга, но только лишь Джон любовался ею, ведь ее ослепляющая улыбка, ямочки на щеках и невероятная фигура доставляли ему удовольствие. Но Кэрол одевалась так, не потому что хотела внимания или сладкого взгляда, а для того, чтобы почувствовать себя более уверенно. Многие даже задавались вопросами, почему она такая скромная и достаточно спокойная, ведь вся ее внешность показывала обратное. Голубые глаза отдавали светло-синем цветом на конце радужки, а начало бровей было приближено к глазам, поэтому взгляд Кэрол был настолько острым и невероятно ослепляющим, отчего большинство людей всё больше старались поговорить с ней. С молодости цвет волос потерял свою красоту, и женщина перекрасила их в темно-каштановый, но это никак не испортило ее прошлой внешности, а наоборот, еще больше подчеркнуло великолепие прекрасных особенностей Грант. Из-за того, что она не пыталась притворяться, а была настоящей, то даже друзья супруга часто краснели, сидя за общим столом. Так, например, в начале супружеской жизни, близкий друг Джона, Майк, настолько был очарован его женой, что начал флиртовать с ней самым наглым образом, будто вокруг него не было никого, кроме нее, а после ужина позволил себе войти в уборную за ней и даже прикасаться к хрупкой талии женщины. Кэрол на следующий день сообщила об этом Джону, на что он и не показал удивления. Для нее это было странно, ведь другой мужчина, не думая ни о чем, немедленно бы отправился на разговор с наглецом. Но как оказалось потом, супруг знал о его страсти к женщинам, поэтому не стал ругать своего товарища, а поговорил с ним просто и легко, не вступая в глупый конфликт. За следующим ужином они снова встретились, и к малейшему удивлению, об этой истории знали уже все. Майк пришел в компании молодой девушки, она была похожа на девушку с непристойными мыслями. Вскоре она начала вести себя развязно и открыто. Не выдержав такого поведения, Джон окончательно закрыл дверь в свой дом, крикнув при этом следующее: «Прощай, Майк, и, пожалуйста, поищи себе девку получше.» На этом нелепые истории семьи закончились, потому что теперь Кэрол и Джон внимательно осматривали всех своих гостей, даже самых близких, ведь что находилось ближе, оказалось самым гадким и ложным.

Вот супружеская пара дошла до парка, в котором ярко горели фонари, играла тихая музыка и толпы людей стояли за вкусными угощениями и горячим чаем. Джон обнял Кэрол за талию, и они прошли к скамейке, возле которой были повешены замки любви.

– Кэрол, мне сейчас в голову пришла удивительная мысль, я очень хочу съехать с той горочки, – говорит Джон и указывает на горку, – но только после традиционного горячего чая.

– Ты сегодня решил рисковать, Джон, ну так что ж поделаешь, веселиться, так веселиться, я с тобой, – сказала Кэрол, посмотрев на мужа.

Джон не спешил уходить, он придвинулся ближе к жене и подвел свои губы к ее красной щечке, которая была слегка прохладной. Он повел маленькими поцелуями к ее губам, затем нежно прикоснулся и подарил поцелуй Кэрол.

– Джон, постой, пожалуйста, – сказала резко Кэрол.

– Что…что такое, милая? – возмутившись, спросил Джон.

– Мне кажется, будто на нас сейчас кто-то смотрит.

– Чего? – Ну тебе могло показаться, вдруг кто-то просто пробежал мимо нас, ведь это парк, Кэрол, – сказал уверенно Джон.

– Ладно, пойдем ближе, сходи за чаем, наш поцелуй не оставит тепло надолго, – сказала Кэрол, желая того, чтобы Джон скорее ушел.

Джон отошел за угол и смешался в толпе, а Кэрол осталась ждать на скамейке в середине парка. Спустя некоторое время, женщина заметила знакомое лицо, которое все ближе приближалось к ней. Она была взволнована. Женщина узнала его, это был тот самый охранник, который разговаривал с ней у большого особняка за городом. Мужчина уже находился рядом с ней и не стал медлить, а сразу обратился к напуганной Кэрол.

– Добрый вечер, я рад наконец-то видеть Вас, долго не мог найти связь, Миссис Грант, – сказал мужчина в черном пальто.

– По-моему Ваш хозяин дал ясно понять, что не хочет иметь со мной никаких дел, прошу закончить этот разговор сейчас, я не одна, – сказала уверенно Кэрол.

– Мистер Хадсон сожалеет о таком неверном поступке, он прислал к Вам на почту письмо, Вы не прочли, вот и пришлось идти на крайние меры, искать Вас здесь, в Аспене.

– Передайте ему, что я и не прочту, у меня есть дела поважнее, а к нему у меня отсутствует уважение, извините, что Вам приходится это слушать, но я была весьма обижена тогда.

– Я понял Вас, и лишь поэтому, прошу Вас поехать со мной, а по дороге дам прочитать Вам письмо, написанное Мистером Хадсоном, – сказал мужчина.

– Я сейчас с мужем, ничего не могу сделать, даже если бы я желала поехать туда, не смогла бы, – сказала Кэрол.

– Что здесь происходит? – спросил грубо Джон.

– Дорогой, этот мужчина клиент Меган, помнишь, я рассказывала тебе, что она просила помочь ей, – ответила Кэрол.

– Да, конечно, я помню, но сейчас далеко не рабочее время, поэтому было бы хорошо закончить этот разговор, – сказал с улыбкой Джон.

– Миссис Грант, я не уеду отсюда без Вас, – сказал охранник.

– Вы уже переходите границы, Мистер, моя жена остается со мной, – ответил грубо Джон.

– Ваша жена сама вправе решать, останется она или нет, ведь Миссис Грант достаточно взрослая, – настойчиво сказал мужчина в пальто.

– Лучше уйдите немедленно, я не хочу вступать в этот конфликт, Кэрол, мы уходим, сейчас же! – сказал громко Джон.

Конфликт мог усилиться еще сильнее, поэтому Кэрол старалась успокоить мужа и всё объяснить, ведь сейчас он мог слушать только ее голос.

– Джон, сейчас я проеду с этим человеком, это не займет много времени, а ты пойди домой и отдохни, через час я уже буду дома, не волнуйся, пожалуйста, – сказала Кэрол, поправляя волосы мужу.

– Нет, не проси меня, Кэрол, я поеду только с тобой, я не доверю тебя чужому человеку.

– Послушай меня, Джонатан, я поеду, буду на связи, решу свои дела и вернусь домой, я не хочу ругаться с тобой, просто прими эти слова и отпусти меня, всё будет хорошо… я.. люблю тебя, – сказала неуверенно Кэрол.

Джон резко изменился в лице, он услышал главные слова, которые Кэрол говорила редко и тихо, ведь они были слишком тяжелыми для нее.

– Хорошо, возвращайся скорее, – начал говорить тихо, опустившись к уху, – завтра день графика, а он обязателен, ты ведь помнишь, любимая.

Он поцеловал жену, а затем отпустил ее на некоторое время, не осознавая того, что прежней Кэрол уже никогда не будет. Этот вечер станет роковым не только для нее, но и для Джона.

– Пройдемте со мной, сядем в машину, и я отдам Вам письмо. А сейчас нужно ехать, пока дорога еще видна.

Они сели в машину и направились в ту же глушь таинственного леса, которая забирала темноту, а затем выпускала ее так, что она игралась со светом луны.

Мужчина достал черный конверт с подписью его хозяина, это было пугающе и завораживающе. Кэрол открыла его и начала читать строки, написанные от руки:

«Приветствую, Миссис Грант, пишу к Вам с целью исправить свое губительное положение. Я повел себя нагло и очень грубо, за что хочу извиниться, я горячо сожалею о том, что заставил Вас мерзнуть на этом мерзком ветру. Обещаю, что в следующую нашу встречу, я не позволю вести себя подобным образом. Я не люблю долгих писем, да и не умею их писать, ведь живой диалог всегда интереснее, в них есть своя странность и притягательность, не так ли? Жду Вас непременно, Миссис Грант.

С уважением, Райан Хадсон.»

Мысли Кэрол в тот момент пришли в порядок, но тревожность оставалась при ней. Он говорил загадками, будто даже через письмо играл ее эмоциями. Охранник резко повернул в местность, которая уже было знакома женщине, подъехав к воротам, она заметила, что снег начал хлопьями падать вниз, она снова осмотрелась вокруг и вышла из машины.

– Идите по тропе, за мной, – сказал охранник.

Ворота открылись, за ними пошла каменная тропа, дом был большого размера, вокруг него стояли огромные ели, по тропе были расположены фонари, всё смотрелось аккуратно и сдержанно.

Из дневника Кэрол Грант:

Помню, как я шла по этой тропе, украшенной камнями, а по всей территории был снег, я посмотрела наверх и увидела панорамные окна, в которых тускло мерцал свет. Я зашла на порог дома, дверь придерживал мужчина, ведущий меня в особняк.

– Поднимайтесь вверх по этой лестнице, справа будет дверь, зайдите туда, Мистер Хадсон будет ждать Вас, – сказал мне мужчина.

Обстановка стояла невероятно напряженная, у меня участилось сердцебиение, я немного была рассеянна. Ещё я заметила, что весь дом был в пастельных тонах, а свет немного показывался из разных углов дома. Я должна была заходить в дверь, как неожиданно из нее вышел высокий мужчина, он улыбнулся мне и прошел дальше. Кажется, это был клиент, но я не стала заходить, ведь я думала, что он вернется через некоторое время. Прошло около пяти минут, я снова спустилась вниз, дома уже никого не было, вся охрана, и тот незнакомец резко пропали из моего поля зрения. Времени оставалось мало, тянуть было нечего, я вернулась в то самое место и отворила дверь в кабинет Мистера Хадсона. Как ни странно, в моей памяти осталось то, что мужчина сидел спиной ко мне, в его кабинете пахло незабываемым одеколоном, который растворился по всей комнате. Тогда я совсем не могла успокоиться, это длительное молчание словно убивало меня, становилось всё хуже. Я решила первая поприветствовать его, ведь я думала, что скоро упаду.

– Добрый вечер, Мистер Хадсон… – сказала аккуратно Кэрол.

Мужчина встал и не спешил поворачиваться к женщине, ведь точно знал, что это будет самым плохим вариантом. Он поправил черную рубашку, затем опустил руки.

– Что же Вы ждете, повернитесь ко мне, какую игру Вы затеяли! – громко крикнула Кэрол.

Мужчина стоял в одном положении, но понимал, что тянуть больше не было смысла. Он нахмурил брови, а затем повернулся и посмотрел точным проницательным взглядом, не издав ни звука. Кэрол потеряла дар речи, она была испугана взглядом мужчины, его лицо, на котором были знакомые черты, заставили в миг перестать дышать, язык забыл свою функцию, сердце на несколько секунд прекратило свой бой, а бледное лицо показало ужасающий вид. Перед ней стоял тот, который покинул ее навсегда семь лет назад. Она смотрела на своего бывшего возлюбленного, он был настоящий, живой и здоровый.

– Денни… – тихо сказала девушка, которая едва не упала на пол.

Она не смогла больше ничего сказать, ее ноги ослабели, Денни сразу же подбежал к Кэрол и успел поймать ее. Они упали на твердый пол, но никому не было больно, ведь это чувство ушло тогда, когда они навеки потеряли друг друга. Но что же стало причиной его резкого исчезновения: он мог вернуться и жить в комфорте и счастье, а теперь он лишь остался в памяти людей юным Денни Грантом, умершим еще там, на военной службе.

Часть вторая.

IV

В голове Кэрол появлялись и исчезали разные мысли, которые она изредка могла контролировать, по ее телу проносилась дрожь, и даже сквозь сон чувствовалось биение сердца, она на миг закрывала глаза, а затем снова засыпала, ее тело будто попало в плен тяжелого наркоза.

– Кэрол, ты невероятная, просто не оторвать глаз, не зря сегодня с утра мы отправились к твоей маме, она славно постаралась, ты сияешь, как же она хорошо подчеркнула твои скулы.

– Спасибо, Меган, сегодня особенный день для меня, я переступлю порог юности и позволю себе начать новую жизнь.

Меган и Кэрол шли по лесной тропинке, ожидая начала торжества, на улице веяло теплом, ведь яркие лучи солнца означали то, что наступило лето.

– Бууу… – показался мужской голос сзади Кэрол.

– Ох, Майк, не пугай так, пожалуйста, я хочу, чтобы наша невеста сегодня улыбалась, а не пыталась успокоить тревогу от твоего неожиданного появления, – сказала Меган, смеясь.

– Меган, что-то мне тревожно не только от глупостей Майка, но и от плохого предчувствия, будто я нахожусь не там, где нужно, – сказала Кэрол, смотря по сторонам.

– Успокойся, все хорошо, гости уже заждались нас, а особенно твой чудесный жених, – ответила Меган, обнимая подругу, – давай, расслабься, уже завтра ты будешь женой самого красивого парня.

На большой поляне уже собрались гости, всё было украшено великолепными цветами, которые придавали празднику атмосферу. Родители жениха и невесты были взволнованы и ждали детей для того, чтобы разделить счастье родных душ. Кэрол направилась в толпу семьи, но не заметила своего возлюбленного, Джон пропал из поля зрения. Через некоторое время она заметила знакомый силуэт, но не решалась подойти, она точно знала, что к началу церемонии жених будет стоять напротив и произносить торжественную клятву.

– Кэрол, сегодня задумано много интересных идей, поэтому твои глаза на время будут закрыты, я надену тебе эту маску, – говорит Меган, стараясь зафиксировать маску на лице подруги.

Кэрол стояла у алтаря, вокруг слышались тихие голоса гостей, но она ждала только Джона, которого так долго не могла найти в толпе.

– Какого замечательного сына Вы вырастили, Миссис Грант, – показалось в толпе.

Невеста почувствовала, что перед ней стоял будущий муж, поэтому начала снимать маску, но мужские руки опередили ее, и она медленно открыла глаза. Кэрол подняла глаза и пришла в ужас. Перед ней стоял брат Джона, он улыбался гостям, а затем и ей самой.

– Милая, что с тобой? – сказал с презрением мужчина, – ты ожидала увидеть не меня?

– Но ты же… – сказала Кэрол, посмотрев вниз, – твой пиджак, на твоей груди кровь, Денни.

– Кэрол, главное, что я с тобой, я вернулся, любимая, мы снова будем счастливы, – сказал Денни, не обращая на пугающий вид Кэрол.

– Ты мертв, Денни, это всё не по-настоящему, отпусти меня, – крикнула Кэрол.

Женщина хотела убежать от бывшего возлюбленного, но будто была прикована к земле, Денни снова стоял и улыбался, в его улыбке прятался ужас. Он не обратил внимания на истерику невесты, а резко достал револьвер нагана и стал прицеливаться, чтобы найти родного брата.

– Она никогда не будет твоей! – он начал водить пистолетом в разные стороны, – не смей прятаться от меня, мерзавец.

– Это не ты, Денни, мой настоящий Денни давно мертв, – сказала Кэрол.

Женщина медленно открыла глаза, она точно понимала, что ей снова приснился тот сон, мучащий ее в последнее время. Кэрол лежала на большой кровати, а луч солнца светил на подушку, которая находилась рядом с женщиной. Через некоторое время она полноценно пришла в сознание и в ее голове всплыла мысль о том, что она находилась в совершенно чужом месте. В комнате стояла гробовая тишина, но, чтобы вспомнить всю историю, произошедшую вчера, Кэрол встала, осмотрела комнату и поняла, что всё это было наяву. Вся спальня была украшена картинами, которые так чудно подходили под цвет дома, кровать находилась посередине комнаты, а слева от нее стол с искусственными цветами. Осмотрев комнату, Кэрол встала и пошла по теплому полу к двери, на одной из стен была медаль, она отличалась от других предметов комнаты. Женщина вышла, боясь увидеть то, во что она до сих пор не могла поверить. Вокруг никого не было. Внезапно женщина услышала маленькие шаги, которые исходили от лестницы.

Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом