ISBN :
Возрастное ограничение : 16
Дата обновления : 21.04.2024
– Да, я уверен, они заслужили побывать в нашей шкуре. Не так ли ты говорил, Реги?
– Да, я верил, что однажды так и будет. Я не ошибся.
– Я тоже пойду с ними, – заявила Шора.
Все понимали, что она надеется найти своих любимцев. Моншер кивнул.
– Если ты их не найдёшь, мы всё узнаем у Фогера.
– Это уж точно! – заверил Хорт. – Мы у него узнаем всё что угодно. Шора, ты только вообрази, он займёт наше место!
–Жду, не дождусь такого счастья, – направляясь к выходу, бросила мутантка.
Мутанты засмеялись по-звериному.
– Пойдём, Реги, – Дерки ухватил его за рог и потянул к двери.
– Ну, а мы, – продолжил Моншер, обращаясь к оставшимся, – устроим Фогеру жаркий приём.
– Карен, ты идёшь? – обратился к ней муж.
– Нет. Это всё будет так ужасно…
– Ты их жалеешь? – поинтересовался Юлис.
– Нет. Они заслужили то, что с ними случится. Я лучше посмотрю за их превращениями по экрану. К тому же, если Глора проснётся и не увидит нас, может испугаться.
– Ладно, оставайтесь, если что найдёшь нас внизу.
– Берегите себя!
Когда закрылась дверь, Карен поместила своё объемное тело на полу за столом и отыскала группу, ушедшую за психотронным оружием.
Глора спала спокойно и, как часто бывало, не видела снов, но в её сознание настойчиво проникал чей-то сказочный завораживающий голос:
«Время пришло.
Открывается путь…
Стоит без страха в него заглянуть…»
Несмотря на то, что снаружи было светло – Хорт смог удачно выбрать место для засады. Цветная шкура хорошо скрывала его среди кустов декоративного можжевельника и вишни, растущих у самого входа в институт.
Моншер затаился внутри здания.
Прошло немного времени, подъехал мини-автобус, и из него поспешно вышли шесть человек, одетых довольно солидно: при пиджаках и галстуках, кроме паренька, которого мутанты ненавидели также как Фогера. Он был в простой рубахе и джинсах – это был Росс-Энри Кирвинт.
«Карен, ты меня слышишь?», – спросил мысленно Хорт, глядя, как быстро между ним и этими людьми сокращается расстояние.
«Слышу, милый», – ответила она.
«Они идут такие расфуфыренные, словно каждый из них пуп земли. Моншер словно чувствовал, что Фогер один здесь не появится. Он даже Кирвинта с собой прихватил. Вот повезло!»
«Нам меньше проблем. Чем быстрее всё закончится, тем быстрее мы покинем это ужасное заведение. Берегите себя!»
Люди шли молча. Все, кроме Чонг-Луиса, кажется, ничего не подозревали. Он, как истинный человек востока, отличался от остальных не только разрезом глаз и цветом кожи, но и способностью предчувствовать предстоящие неприятности. Он шёл несколько отставая от приятелей, иногда поглядывая по сторонам. И даже остановился перед входом, о чём-то забеспокоившись, затем вынул сигарету и закурил. Лишь после этого решительно шагнул в западню.
Для мутантов всё шло, как нельзя лучше. Люди вошли в лифт, Гартен проворчал что-то по поводу Чонга, которого Фогер решил дождаться. И когда тот присоединился к ним, а дверцы лифта закрылись, в здание вошёл Хорт и тщательно запер входную дверь.
Лифт опускался в подвал.
Хорт дождался, когда лифт остановился и замкнул провода – овцеообразные копытца-руки не проводили электрический ток. Затем он осторожно стал спускаться по лестнице.
Когда люди вышли из лифта, их окружила темнота.
– Кто-нибудь, включите свет! – раздался раздражённый голос Фогера.
И тут же его желание исполнилось, но не кем-нибудь, а Моншером. Увидев мутанта все остолбенели.
– Добро, пожаловать в ад, господа! – произнёс Моншер, открывая перед ними бронированные двери, ведущие в помещение, где ещё недавно содержались мутанты.
– Не может быть… – пробормотал Фогер.
Торв на ситуацию отреагировал по-своему. Он выхватил из-за пазухи пистолет и принялся палить по мутанту.
– Не трать зря пули. Я не пробиваем. Будет лучше, если вы станете выполнять всё, что я вам скажу. Проходите, а не то придётся применить силу.
Моншер всё также оставался на месте.
Все бросились обратно в лифт, но напрасно они стучали по кнопкам.
– Лестница! – шепнул Оршман.
Люди бросились к лестнице, но не успели они пробежать и десяти ступенек, как разом остановились и, испуганно оглядываясь, попятились назад. Сверху к ним навстречу спускался Хорт.
– Ступайте, куда велено! – рыкнул на них мутант. – Вам лучше нас не злить…
Люди заметались в поисках выхода, словно куры, застигнутые ночью врасплох лисой.
– Надеюсь, мы не опоздали? – послышался голос Дерки. Он вместе с Реги и Шорой спускались вслед за Хортом, неся ПСО.
Фогер схватился за ручку двери, ведущей в комнату к кормильцам, и в исступлении начал дёргать её. И вот, когда она под давлением сил доктора стала открываться. И то, что увидел Фогер, заставило отскочить, словно его ужалили. Столкнувшись спиной с перепуганным насмерть Чонг-Луисом, он упал. В проеме двери на Фогера со зловещей ухмылкой на морде смотрел Юлис. Вот он вышел, освободив проход другим мутантам – Рантру и чудовищному псу.
Фогер не в силах был встать, он только подогнул под себя ноги, представив, что с ними будет, если кто-либо из мутантов на него наступит.
– Тащите их сюда и рассадите по клеткам, – велел Моншер.
Мутанты подошли к сбившимся в тесную группу приятелям, и несмотря на их яростное сопротивление, каждый схватил в охапку или за шкирку по одному из них и быстро определил в отдельную клетку.
Доктор Фогер не в силах был стоять, его ноги подкашивались. Оказавшись в клетке, он сидел на корточках и отчаянно пытался найти в себе остатки мужества. Он чувствовал, что его приятели ждут от него активных действий. Они верили, что ему ничего не стоит утихомирить этих безумных тварей. Но он боялся. К тому же его взгляд невольно останавливался на знакомом аппарате, находящемся сейчас в руках Дерки, и Фогер понял, что их ожидает…
– Вы не можете так с нами поступить… – заикаясь и не веря своим предположениям, проговорил Фогер. – Но вы же люди!
– Ты поздно об этом вспомнил, – прошипел Юлис, – разве мы похожи на людей?
Рантр устанавливал аппарат и щёлкал кнопками, проверяя его готовность. Зелёная лампочка подтверждала, что устройство исправно и готово к действию.
Экран был включен, и за всем происходящим внимательно следила Карен.
– Дорогая, Глора ещё спит? – спросил её муж.
– Да.
– Тогда убавь звук, пожалуйста. То, что здесь сейчас произойдёт, может её разбудить и напугать.
Карен выполнила просьбу Хорта.
– Постойте! – выкрикнул Торв, начиная понимать, что их ожидает. – Может, мы сможем договориться?
– Договориться? – удивлённо промурлыкала Шора. – Вряд ли! Я вот поговорить… Доктор Фогер, вы ничего не хотите мне сказать?
– Я?
Шора разозлилась:
– Слушай ты, мерзавец, – её голос стал злым, – если я войду, то выцарапаю тебе глаза. Лучше скажи сам, где мои зверьки. Считаю до трёх. Раз…
– Их нет…
– Я это знаю, ублюдок! Что ты с ними сделал?
Глаза Шоры блестели не по-доброму, и Фогер счёл за лучшее рассказать, что же всё-таки произошло с ними. Он встал, перевёл дыхание и начал свой рассказ:
– Это случилось неделю назад, мы как раз закончили серию экспериментов и уже начали расходиться, как вдруг в лаборатории, где они находились, стало темнеть. Я и специалисты, ведущие наблюдение за подопытными, видели, как тьма быстро распространялась по лаборатории. Лампы продолжали светить, но их свет не рассеивал темноту, они висели, как апельсины на потолке – это было жутко…
Фогер замолчал, будто пытаясь вспомнить ещё какую-нибудь существенную деталь.
– Дальше, что было дальше? – почти прокричала Шора.
Остальные мутанты тоже с нетерпением ждали продолжения рассказа.
– Давай по существу, – строго велел Моншер, – время не терпит.
– Мы покинули лабораторию и за всем происходящим стали смотреть через бронированное стекло соседнего кабинета… Эта темнота заполнила всю комнату и вдруг рассеялась, а клетки, где сидели мутанты, были пусты. Они были заперты, но пусты…
С минуту все молчали.
– Я не верю ему! Он лжёт! – выкрикнула Шора, обращаясь к своим друзьям. – Он всё выдумал, всё выдумал! Он их убил, а теперь сказки тут рассказывает!
– Шора, успокойся, мы их найдём, если они живы, – пытался утешить Реги.
– Они мертвы! И я выцарапаю ему глаза!
Мутантка схватилась за дверь и стала открывать замок, твёрдо собираясь привести угрозу в исполнение. Никто препятствовать ей не стал.
– Аа- а! – вскрикнул Фогер. – Она сумасшедшая!
Он отбежал в дальний угол клетки.
– Это правда! Уберите её! Пожалуйста…
Шора молчала, подходя всё ближе и ближе.
– Умоляю, не трогай меня, пожалуйста… Я сказал правду!
– Где они? – прошипела мутантка.
– Их нет! Они исчезли. Чем угодно клянусь! Они исчезли это правда! Клянусь…
Фогер сполз на пол, всё сильнее прижимаясь к прутьям клетки, его глаза отчаянно искали путь к спасению. Бледное лицо приобрело серый оттенок, и сам он казалось, вот-вот зарыдает или упадёт в обморок.
Мутанты равнодушно наблюдали за происходящим, а сообщники Фогера не могли ему помочь, они сами ожидали такой же участи. Росс нервно ходил по клетке, время от времени зажимая уши от невыносимых воплей доктора Фогера, и вдруг не выдержал:
– Прошу вас, умоляю, перестаньте. Прекратите это…
– О, неужели у ожившего покойника голос прорезался? – рыча проговорил Рантр. – Не твоя ли во всём этом вина? Лучше помолчи, дойдёт и до тебя очередь!
– Лучше убейте, но не мучайте, – опять взмолился Росс, – пожалуйста, если в вас осталось хоть что-то человеческое…
– Смотрите-ка, на жалость давит, – с сарказмом ответил Хорт. – Разве убийство что-то изменит?
– Или может оно вернёт мне прежний облик? – рыкнул Дерки. – Не выйдет!
Шора была ростом чуть выше пояса доктора, а её волосы вдруг встали дыбом. От гнева она вся стала казаться наэлектризованной, и каждая волосинка, задевая другую, искрила с характерным треском. Шора словно была окружена светящимся ореолом. Когда при ходьбе концы её волос с оглушительным треском задели железные прутья потолка, по ним прошёл ток, и Фогер, как ужаленный отскочил от решетки, за которую упорно держался. Он затряс руками и попытался обойти мутантку. Затем неожиданно от отчаяния, рискуя жизнью, бросился на неё, но тут же без каких-либо усилий со стороны Шоры отлетел к стене. Застонав от ожогов и ушибов, человек съёжился на полу и закрыл лицо руками. Он уже ни о чём не умолял. Он лишь надеялся, чтобы поскорее всё закончилось.
– Фу, как ты мне отвратителен! – презрительно фыркнула Шора. – Доктор Фогер, которого все боялись, превратился в слизняка. Надеюсь, тебе повезёт, и ты не станешь им на самом деле.
Она рассмеялась русалочьим смехом, и её волосы опустились на пол, став на удивление хозяйки пушистыми и шелковистыми. Затем она победоносно покинула клетку, оставив пленника в тяжёлом душевном смятении.
– Ну, что, начнём? – поинтересовался Рантр.
– Да, – разрешил Моншер и указал на Росса, – с него. Он заварил всю эту кашу, пусть начинает её расхлебывать. А остальные в порядке очереди.
– Слушайте, в чём моя вина? – запротестовал Оршман. – Я не виноват в том, что наша аппаратура не смогла превратить вас в полноценных людей.
Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом