9785006281851
ISBN :Возрастное ограничение : 18
Дата обновления : 26.04.2024
– Я не должен тебе говорить, но не вижу другого выхода. Он желает получить информацию о связях Генри Нориндона.
– Мне кое-что известно об этом… Когда я увидел заявление Анны Чендлер и сопоставил факты, о которых тебе уже известно, то понял, что у сэра Бейрона, возможно, есть настоящий наследник. Через девять месяцев после того инцидента Анна Чендлер родила сына.
– Но, возможно, это сын другого человека?
– Хочешь сказать, Генри Нориндона? Нет, Дик. Генри сводный брат Анны, у них один отец.
– Ты и это проверил?
– Конечно. И теперь, когда сэр Роджер заинтересовался связями Генри, у меня нет желания, чтобы Бейрон узнал о наследнике.
Талкер задумался.
– Знаешь, – резко заговорил Талкер, – я боюсь больше не того, что сэр Роджер узнает о сыне, а что леди Диане станет известно об этом. На время смерти лорда Уолтера у Роджера было алиби?
– Да.
– А у леди Дианы?
– У нее тоже алиби было. Я ее и не подозревал в убийстве.
– Почему?
– Лорд Уолтер получил удар тяжелой вазой по голове, от которого скончался. Удар был нанесен сверху, т.е. человеком высоким и сильным. Леди Диана – хрупкая и невысокая женщина. Списали на несчастный случай. Ваза упала сверху с полки, которую по какой-то причине лорд задел. Кроме того, дверь была закрыта на ключ, проникновение через окно исключалось.
– Что же тебя, старина, заставило решить, что это убийство, а не несчастный случай.
– Звонок по стационарному телефону. Лорд Уолтер подошел к телефону, стоявшему под полкой, снял трубку и получил в этой момент удар по голове. Телефонная трубка так и осталась в его руках. Кто звонил лорду, выяснить не удалось.
– А где в этот момент была леди Диана?
– Она вошла в холл и, услышав грохот, поднялась с прислугой к двери спальни лорда Уолтера.
– Зачем она приходила?
– По ее словам, она пришла к старому лорду, чтобы сообщить о решении Роджера заключить брак не зависимо от содержания завещания.
– Странно, что она пришла с таким сообщением, а не Роджер, – заметил Талкер и внимательно посмотрел на Барта.
Барт потупил глаза, и Талкер понял, что его старый друг неискренен.
– Довольно, Джон, – задумчиво проговорил Талкер. – Меня не интересует смерть старого лорда. Я честно хочу получить гонорар Бейрона. Скажу ему только о родстве Генри с Анной Чендлер и не более. Джон, адрес этой женщины ты конечно знаешь?
– Да.
– Можешь дать?
– Конечно.
Барт быстро написал адрес на небольшом листке бумаги и протянул его Талкеру. Детектив мельком глянул на написанное. Ему потребовалось больших усилий, чтобы не показать всю гамму возникших чувств. Барт дал адрес публичного дома.
– Бывает и такое, – злобно усмехнувшись, произнес Барт, пристально смотря на Талкера и пытаясь понять о чем он думает. – Не стоит торопиться туда, дружище. Пойдем, как в старое доброе время, в наш клуб. Посидим, вспомним былое, а то все дела и дела.
Тон и странные слова насторожили Талкера. Мудрый лис почувствовал опасность. Чутье его не подвело, дело оказалось непростым, но угроза сейчас исходила не от Бейрона, а от его старого друга Барта. Талкер понял, что существует какая-то связь между Бартом и леди Дианой, и из-за этой связи полицейский убьет любого. Талкер решил рискнуть. Незаметно для Барта он включил диктофон.
– Джон, ты что-то мне не договариваешь. Кто отец Элизабет?
Барт молчал, устремив на стоящую на столе лампу.
– Ты хочешь ударить меня лампой? Не стоит, – предупредил Талкер. – Элизабет твоя дочь?
– Да, – грозно произнес Барт. – И я не допущу, чтобы кто-то помешал ее счастью.
– Убьешь меня, Бейрон наймет другого детектива, который снова найдет связь между Генри и Анной Чендлер.
– Не найдет. Ты лучший в Англии детектив… и ты мой друг… был моим другом…
– Сэр Роджер убил старого лорда, а ты решил выставить все как несчастный случай в обмен на близость леди Дианы.
– Что ты понимаешь, Дик! – вскричал Барт. – Я влюбился в нее с первого взгляда! Я люблю ее!
– Как ты вышел на Анну Чендлер?
– Артур Холан, племянник Дианы случайно увидел Генри вместе с Анной. Проследил за ними, нашел, где живет Анна с ребенком.
– Значит, Анна не проститутка? – перебил Барта Талкер.
– Нет, не проститутка. Раньше она работала гувернанткой. Но произошла некрасивая история. Ее выгнали, обвинив в воровстве. Дело не заводили, ограничились испорченной репутацией. Вскоре после этого Генри устроил ее в компанию Бейрона. Я специально дал тебе адрес публичного дома, чтобы именно его нашли при твоем трупе.
– Как ее нашел Генри?
– Не знаю. Артур рассказал Диане об Анне. Естественно, опасаясь за дочь, Диана обратилась ко мне, чтобы я выяснил все о связи Генри с Анной.
– Леди Диана знает, что у Генри есть сестра?
– Да.
– А у сэра Роджера сын?
– Нет.
– Это леди Диана посоветовала Артуру шантажировать Генри?
– Мне об этом ничего не известно. Мы с Дианой после закрытия дела Уолтера Бейрона не общались, – растерянно произнес Барт. – А зачем ей это надо?
– Чтобы Элизабет и Генри подальше уехали от тебя, – объяснил Талкер.
– Уехали? Куда?
– Не важно. Ты чудовище, Джон. Никогда никого ты не любил, кроме самого себя. Воспользовался своей властью, чтобы заполучить женщину.
– Заткнись, я тебя убью! – вскричал Джон, выхватывая из кармана пиджака пистолет.
– Тихо, тихо, Джон. Не волнуйся, у нет оружия, ты можешь меня убить. Но ответь, ведь ты все равно убьешь меня, как было дело?
– У Дианы было алиби, но алиби Роджера вызывало сомнение. Это не был несчастный случай. Да, я воспользовался ситуацией, но я любил Диану.
– Ты недоговариваешь, Джон? Что еще было необычного в комнате? Ты успеешь меня убить, Джон.
– Хорошо. Была открыта форточка в окне. Причем, она находилась на уровне того места, где стояла ваза. На полу под столом я нашел гладкий плоский камень. За окном находился вековой вязь. С его ветвей убийца мог кинуть камень, который сбил вазу в то время, когда лорд Уолтер снял телефонную трубку. Ваза упала и убила лорда. Убийца звонил по мобильному телефону, сидя на дереве. Я спрятал камень, и убийство стало несчастным случаем.
– А где был сэр Роджер?
– По его словам он находился в гостях у сестры Дианы. Луиза Холан, так зовут сестру Дианы, подтвердила это, но она является заинтересованным лицом. Ее соседка видела, что Роджер приходил в то утро к Луизе, однако она не заметила, когда он ушел.
– Значит, алиби у сэра Роджера не было, – заключил Талкер. – Как ты познакомился с Дианой, Джон?
– Это было на благотворительном вечере задолго до смерти лорда Уолтера. Когда я увидел ее, то сразу понял, она будет моей, чего бы мне этого не стоило. Я узнал о ее жизни все. Выяснил, что она внебрачная дочь лорда Бейрона и супругой мне никогда не будет, но моей она все равно станет, хотя бы на одно мгновение. Тех незабываемых минут мне хватило на всю жизнь.
При этих словах дверь неожиданно распахнулась, и на пороге кабинета появился сэр Роджер. Барт повернулся к вошедшему. Не теряя времени, молниеносно бросился на Барта, выбил из его руки пистолет и повалил на пол. Сэр Роджер кинулся на помощь. В его руках оказался плоский гладкий камень, которым он ударил по голове полицейского.
– Прекрасная работа, Талкер, – поднимаясь с пола, весело проговорил сэр Роджер.
– Вы пришли во время, сэр. Как вам это удалось? – удивился Талкер.
– Микрофон под лацканом вашего пиджака, Талкер, – пояснил сэр Роджер. – Вы думали, что в столь щепетильном вопросе, как честь моей семьи, я вас оставлю без личного контроля?
Талкер молчал и смотрел на окровавленный камень.
– Правильно, Талкер. Это я убил отца. Диана об этом ничего не знала. Я отправил ее к отцу, чтобы у нее было алиби. А затем я хотел убить Барта, но ему повезло, ушел от смерти.
Талкер взял Барта за руку.
– Он мертв, – тихо произнес детектив.
– Барт получил свое, – резко ответил сэр Роджер.
– Что будем делать дальше?
– Ничего, – проговорил насмешливо сэр Роджер, поднимая с пола пистолет Барта. – Вы, детектив, убили полицейского, а он убил вас.
– Зачем я вам был нужен? Вы и так все знали! – воскликнул Талкер.
– Не все, Талкер. Теперь я знаю, что у меня есть племянница и сын, а сэр Генри – прекрасный человек. Но самое главное – жертва Дианы лишь усилила мою любовь к ней.
Сэр Роджер выстрелил в Талкера из пистолета Барта. Спокойно обыскав мертвого детектива, сэр Роджер извлек из кармана диктофон, снял с ворота пиджака микрофон и вложил в руку Барта пистолет. Выглядело так, словно одновременно выстрелил Барт, и кинул камень Талкер. Поскольку Талкер и сэр Роджер были в перчатках, проблем с отпечатками пальцев не предвиделось.
Сэр Роджер беспрепятственно покинул участок. Персонал спал мертвецким сном после крепкого горячего кофе с приличной дозой снотворного, высыпанного заблаговременно Роджером в резервуар с питьевой водой.
5
Сэр Роджер мчался на своем мерседесе в Бристоль к Артуру Холану. Была глубокая ночь, когда сэр Роджер остановил машину у элитного небоскреба. Квартира Артура находилась на восьмом этаже. Охранник знал сэра Бейрона и пропустил его без лишних вопросов.
Сэр Роджер быстрой походкой вошел в лифт и вскоре стоял у двери квартиры племянника. Ключ от квартиры Артура у него был. Через несколько мгновений сэр Роджер уже находился у постели племянника.
– Артур, – громко позвал Роджер, толкая племянника в бок, – вставай.
Не понимая спросонья, что случилось, не видя в темноте сэра Роджера, Артур испуганно спросил:
– Кто здесь?
Сэр Роджер включил прикроватный свет.
– Дядя, вы меня напугали, – с облегчением произнес Артур. – Что-то случилось?
– Случилось. Я знаю о твоих детективных расследованиях, Артур. Мне нужен адрес подруги Генри.
– Но, патрон, … – попытался возразить Артур.
– Адрес.
– Хорошо. Сейчас возьму книгу, – встав с кровати и подходя к книжному шкафу, ответил Артур.
Артур достал с полки какую-то книгу по судоходству. В середине книги лежал листок с адресом Анны Чендлер.
– Возьмите, – протягивая листок сэру Роджеру, произнес Артур.
– Еще где-нибудь у тебя записан адрес, – пряча в нагрудный карман пиджака лист, спросил Бейрон.
– Нет.
– Одевайся.
– Зачем? Уже поздно.
– Одевайся.
Пока Артур облачался в костюм, сэр Роджер подошел к балконной двери и открыл ее. Выйдя на балкон, в свете огней ночного города он внимательно осмотрел декоративный карниз внизу балкона. Карниз был достаточно широк, но в одном месте имел трещину.
– Иди сюда, Артур, позвал сэр Роджер.
Завязывая галстук, Артур вышел на балкон.
– Я хочу отблагодарить тебя за услугу, – сухо произнес сэр Роджер, открывая бумажник.
Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом