Ру Чак "Между адом и раем. Или земные истории"

Предлагаемая книга представляет собой цикл историй, связанных идей поиска человеком своего истинного места в жизни, духовного становления. Персонажи и сюжет книги выдуманы, испытания, через которые прошли главные героями, имели место в действительности.Книга предназначена для широкого круга читателей.

date_range Год издания :

foundation Издательство :Издательские решения

person Автор :

workspaces ISBN :9785006281851

child_care Возрастное ограничение : 18

update Дата обновления : 26.04.2024

– Не стоит, я и так всем вам обязан, – слабо возразил Артур, внимательно следя за движениями дяди.

– Чек на полмиллиона фунтов стерлингов тебя устроит?

– Это очень великодушно с вашей стороны, – вяло отозвался Артур.

Сэр Роджер попытался вытащить чек, но неловкое движение и бумажник уже лежал на карнизе рядом с едва заметной трещиной. От неожиданности Артур схватился за перила балкона.

– Все содержимое бумажника твое, Артур, – усмехаясь, сказал сэр Роджер. – Советую достать быстрее, пока никто другой еще не обнаружил ценную вещь. А я пойду, у меня другие дела.

Сэр Роджер покинул Артура, который так и продолжал стоять в полном оцепенении, взирая на подарок патрона. Он хорошо знал своего племянника и не сомневался, что Артур вскоре попытается достать обещанную награду.

У стеклянной выходной двери сэр Роджер окликнул охранника:

– Сэм, будь добр, поднимись к моему племяннику, он, кажется, не в себе.

– Хорошо, сэр, – с готовностью отозвался охранник.

Сэр Роджер подошел к машине и, подняв голову, посмотрел на балкон квартиры Артура. Племянник стоял на балконе в нерешительности. Сэр Роджер помахал ему рукой и сел в автомобиль. Отъехав на несколько метров, Роджер остановился так, чтобы автомобиль не был виден Артуру, и стал ждать.

Прошло десять минут. До Роджера донеслись приглушенные крики охранника:

– Мистер Холан, что вы там делаете? Давайте руку! Мистер Холан, лучше стойте, не двигайтесь. Я вызову полицию.

Полиция приехала быстро, но карниз не выдержал Артура раньше. Полицейские только констатировали смерть Артура Холана в результате падения с высоты.

– Достойная награда, племянник, – злобно усмехаясь, проговорил сэр Роджер и нажал на газ.

6

Сэр Роджер возвращался в Ливерпуль. Он уже не спал двое суток, но не мог остановиться. Звериный инстинкт волка, преследующего свою добычу, овладел всем его существом.

В шесть часов утра он остановил машину у дома Анны Чендлер на окраине города. Несмотря на столь ранний час, сэр Роджер без тени сомнения поднялся на второй этаж маленького домика и уверенно постучал в дверь квартиры Анны.

– Кто там? – раздался мелодичный женский голос. – Генри, это ты?

Щелкнул дверной замок, и на пороге Роджер увидел ту самую незнакомку, которая четыре года назад впорхнула в его гостиничный номер.

– Вы? – удивление, а затем досада и ненависть сменяли друг друга, отражаясь на лице Анны. – Как вы посмели прийти сюда? – гневно воскликнула она.

Сэр Роджер молча рассматривал ночную гостью 2005 года.

– Убирайтесь! – потребовала Анна, пытаясь закрыть дверь.

Но Роджер опередил ее желание и прошел в прихожую.

– Нам надо поговорить, Анна, – серьезно произнес он. – Забудьте былые обиды. Я вам не причиню вреда. Вы мать моего сына и должны думать о его будущем. Может, мы пройдем в комнату, разговор будет непростой.

Анна кивком пригласила сэра Роджера в гостиную. Небольшая уютная комната хорошо характеризовала хозяйку. Взгляд Роджера остановился на старой фотографии, висящей на стене у окна. Молодая пара излучала неподдельное счастье.

– Это ваши родители? – спросил Роджер.

Анна кивнула.

– Как давно вы узнали, что Генри ваш брат?

– Пять лет назад, в день моего знакомства с ним, – неохотно ответила Анна.

Сэр Роберт вопросительно поднял брови.

– Как это случилось?

Анна молчала.

– Я должен знать о вас все, Анна. Через десять дней состоится бракосочетание моей дочери и Генри. После свадебного круиза они отправятся в Техас, на новое место работы Генри. Я хочу, чтобы вы были гувернанткой для моих двух мальчиков. Ваш и мой сын получит лучшее образование в Англии, я обеспечу его будущее. Итак, как произошло ваше знакомство с Генри?

– Я работала гувернанткой в доме одних очень почтенных людей. Все было прекрасно. Моя воспитанница не доставляла огорчений, у нас было полное взаимопонимание. Так продолжалось до тех пор, пока к сэру Ричарду не приехал его младший брат Марк. Его домогательства раздражали меня, но я не хотела огорчать сэра Ричарда и леди Анжелину. Закончилось все скверно. Марк пригрозил мне, что если я не буду сговорчивой, скоро покину этот дом. Неприятный разговор закончился пощечиной. На следующий день леди Анжелина обнаружила пропажу дорогой броши. К моему ужасу брошь нашли у меня в туалетном столике. Сэр Ричард был в гневе, он выгнал меня с позором, пообещав, что я никогда не найду приличного места работы. Около месяца я пыталась устроиться учительницей или гувернанткой. Все было тщетно. Пособие по безработице не хватало даже на плату за квартиру. Когда мои сбережения иссякли, я стала голодать. После трех голодных дней в поисках работы я зашла в первое попавшееся кафе. Мне сразу предложили обслуживать клиентов в номерах. Вышла я из этого кафе в сопровождении смеха и брани. Отчаяние завладело мной. До поздней ночи бродила по улицам и, наконец, решила сброситься с моста в темные воды реки. Когда я уже была готова к прыжку, кто-то схватил меня сзади. Это был Генри. Он ничего не спрашивал, ничего не говорил, снял меня с парапета, обнял за плечи и повел прочь от выбранного для самоубийства места.

Анна остановилась. Она не понимала, почему рассказывает это все своему насильнику, но остановиться не могла, словно черная дыра раскрылась перед ней и стала властно всасывать в себя все ее воспоминания, боль, слезы.

– Что было дальше? – мягко подтолкнул к продолжению рассказа сэр Роджер.

– Мы зашли в кафе. Генри заказал мне черный кофе и сдобную булочку. Никогда в жизни не ела я такой вкусной булочки. Когда я закончила, Генри заказал еще сэндвич с сыром и бужениной. У меня проснулся аппетит.

Перед Анной всплыла с необычайной ясностью та ночь. Пять лет она не позволяла себе вспоминать ее, но сейчас как под гипнозом все внутренние запоры и запреты исчезли.

– Будешь жить, – весело сказал Генри, смотря на то, как быстро съела сэндвич Анна. – Как тебя зовут?

– Анна. Анна Чендлер.

– А меня – Генри Нориндон. Где ты живешь?

– Я снимаю комнату на окраине, но меня скоро выгонят. Мне нечем платить.

– Поехали к тебе.

Генри купил в кафе еду и вызвал такси.

Тогда, в этой гостиной все было так же, как сейчас. Генри сразу обратил внимание на старую фотографию влюбленной пары.

– Кто этот мужчина, Анна?

– Это мой отец.

– Как зовут твоего отца?

– Не знаю. Мама никогда не называла его имени. Он умер, когда я еще не родилась. Когда мне было шестнадцать, умерла мама. У меня никого и ничего нет, кроме этой фотографии.

– У тебя есть я, Анна. Я твой брат, Анна. Этот мужчина – мой отец, сэр Дэвид Нориндон. Он умер двадцать два года назад. Сколько тебе лет, Анна?

– Двадцать один год, – не веря услышанному, растерянно ответила Анна.

– Моя мама умерла вскоре после моего рождения. Меня воспитывала сестра отца. Сейчас мне двадцать пять лет. У меня хорошая работа, я смогу содержать тебя.

– Нет, я хочу обеспечивать себя самостоятельно, – запротестовала Анна. – Я закончила колледж. Могу преподавать иностранные языки.

– Прекрасно, Анна. Я устрою тебя переводчицей в компанию, где я работаю. Пока возьми деньги, их хватит на первое время. В течение недели, надеюсь, решу вопрос с работой. Только больше не играй со смертью, – предупредил Генри.

Через три дня Анна уже работала в судоходной компании сэра Бейрона.

– Так мы познакомились, – закончила свой рассказ Анна.

– Я рад, что у моего сына такая мать, – неожиданно для самого себя сказал сэр Роджер. – Я должен признаться, что мое поведение в ту злополучную ночь, хотя, возможно, и счастливую, было следствием ошибки. Я принял вас за элемент гостиничного сервиса. Мне и в голову не могло прийти, что вы случайный человек. Но я не раскаиваюсь в содеянном. У меня теперь есть истинный наследник.

– Но у вас есть еще два сына, – заметила Анна.

– Это приемные дети, хотя я их считаю родными. Как зовут моего сына?

– Георг.

– Хорошее имя. Я могу взглянуть на него?

– Да, но он еще спит, – забеспокоилась Анна.

– Не волнуйтесь, я его не разбужу, – ласково ответил сэр Роджер.

В детской в небольшой кроватке сладко спал маленький Георг.

– На меня похож, – с удовольствием отметил сэр Роджер.

Выйдя из детской, сэр Роджер выписал чек на пятьсот тысяч фунтов стерлингов.

– Купите себе и сыну новые вещи, – протягивая Анне чек, проговорил сэр Роджер. – Сразу после отъезда Генри и Элизабет я пришлю за вами машину. Вы переедите в мой замок. Анна, никто не должен знать, что вы сестра Генри и, тем более, что Георг мой сын. Вы поняли меня?

– Да, сэр. Генри я могу передать наш разговор?

– Да, обязательно. Он должен быть спокоен за ваше с мальчиком будущее.

7

К полудню сэр Роджер вернулся домой. Не успел он зайти в кабинет, как вбежала взволнованная леди Диана.

– Роджер, тебя не было два дня! – воскликнула она. – Где ты был?

– Добрый день, дорогая, – ласково проговорил сэр Роджер. – Я так устал, с ног валюсь, мой милый друг. Потом расскажу, а сейчас приму душ и лягу спать.

– Роджер, ты слышал последние новости?! – поразилась словам мужа леди Диана.

– Нет. Акции нашей компании упали в цене?

– Роджер, не шути так. Разбился Артур. Луиза в истерике. Кричит, что ты убил его.

– Ты в это веришь? – спокойно спросил сэр Роджер.

– Нет, – растеряно произнесла леди Диана.

– Правильно, дорогая. Я его не убивал. Как он разбился? На машине?

– Нет, сорвался с карниза балкона своей бристольской квартиры.

– Он же высоты боится. Зачем туда полез?

– Этого никто не знает. При нем обнаружили крупную сумму денег.

– Пари выиграл?

– Роджер, ты меня пугаешь. Ты понимаешь, что Артур умер?

– Надо скорее организовать похороны. Свадьбу Элизабет переносить не будем.

– Роджер, я тебя не узнаю.

– Я очень устал, дорогая. И если честно, я никогда не любил твоего тупого племянника. И сейчас менять к нему свое отношение только потому, что он мертв, не намерен.

– Луиза винит в смерти сына тебя, Роджер, – печально повторила леди Диана. – Да, есть еще одна неприятная новость.

– Надеюсь, это не связано с компанией?

– Прекрати, Роджер. Эти шутки тебе не к лицу. Инспектор полиции Барт застрелил детектива, которого ты недавно нанял.

– Диана, не я же его застрелил.

– Да, но он выполнял твое поручение.

– Кто это знает, кроме тебя?

Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом