Ли Хэ "Дьявол поэзии Ли Хэ"

Ли Хэ (790–816) – крупный китайский поэт, в истории литературы стоящий по силе образного мышления, необузданности воображения в одном ряду с такими гигантами, как Ли Бо и Ли Шанъинь («Трое Ли»). В Китае его называют «Дьяволом поэзии» – за инфернальность фабул, в Европе «Китайским Малларме» – за яркую метафоричность стиха и затуманенность смысла. Эзотерические откровения его стихов транслируют трагизм личной земной судьбы. В России о нём почти не писали и не переводили его работы. Настоящий сборник (свыше 80 стихотворений) впервые открывает поэта российскому читателю.

date_range Год издания :

foundation Издательство :Международная издательская компания «Шанс»

person Автор :

workspaces ISBN :978-5-907646-52-0

child_care Возрастное ограничение : 16

update Дата обновления : 27.04.2024

Шэн – язычковый музыкальный инструмент, губной органчик; здесь он гипертрофированно велик.

37

Сихэ – возничий солнца.

38

По ночам каждые два часа по улицам проходил дозор с барабанами.

39

Касатка – красавица Чжао Фэйянь (Порхающая ласточка), наложница императора Чэн-ди (I в. до н. э.).

40

Чжуннань – сакральная гора близ столицы Чанъань.

41

Стенной тигр – разговорное название домашней ящерицы геккон, символизировавшей радостные события.

42

Ковш Большой медведицы.

43

Ачжэнь – жена Цао Пи (187–226), правителя царства Вэй, лишённая царских милостей.

44

Мифический Красный карп.

45

Поэт III в. Лю Лин просил друзей приходить с вином на его могилу, чтобы участвовать в пирушке.

46

Чунъили – проулок к востоку от центрального проспекта Чанъаня, где жил поэт, служа младшим церемониймейстером при дворе.

47

Барабанные постукивания охраны, каждые два часа патрулировавшей город.

48

Легендарный сюжет интимной встречи чуского князя с Яоцзи, феей Колдовской горы (в районе Санься близ Чунцина).

Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом