Леонид Ильич Михелев "СМЕРТЬ КОРОЛЯ АРТУРА Исторический роман в стихах по мотивам одноименного романа-эпопеи сэра Томаса Мэлори. Том третий (Книги 6-8))"

В третий том романа-эпопеи "Смерть короля Артура" вошли последниекниги романа: шестая «Повесть о Святом Граале», седьмая «Книга осэре Ланселоте и королеве Гвиневере» и восьмая «Плачевная повесть осмерти Артура бескорыстного». В книге о Святом Граале рассказывается о том, как большинство рыцарей Круглого Стола пустились на поиски священной чаши. Приключения каждого из них: сэров Ланселота, Галахада, Персиваля и Борса живо описаны в романе.В седьмой книге романа в полную силу раскрывается бессмертная любовь благороднейшего рыцаря сэра Ланселота и королевы Гвиневеры. Невероятные приключения на грани жизни и смерти, честь и мужество одних, низость и коварство других – всё здесь разворачивается многоцветной лентой перед читателем.Восьмая книга романа повествует о том, как случилось великое несчастие и раздор, которые продолжались до тех пор, пока лучший цвет рыцарства не был погублен и уничтожен. Гибнут все герои эпопеи.

date_range Год издания :

foundation Издательство :Автор

person Автор :

workspaces ISBN :

child_care Возрастное ограничение : 16

update Дата обновления : 02.05.2024

ЛЭТУАЛЬ

«Вы сказанное слышали, сэр Эктор»?

«О, да! Слова, что нам промолвил некто,

Я выслушал,– сэр Эктор отвечал.–

Давайте-ка отправимся сейчас

К отшельнику, чтоб мудрый в добрый час

Виденья наши нам растолковал.

Сдаётся мне – скитаемся напрасно.

Напрасны и надежды и труды.

Я думаю, отшельник скажет ясно:

«Оставьте ваши светлые мечты»!

Они пустились в путь и вот в долине,

Нехоженой по виду целый век,

Им повстречался добрый человек.

Сам на кобыле, яблоки в корзине.

Приветствовали рыцари его.

Узнать они желали у него

Живет ли в сих местах отшельник ныне.

Он отвечал, что на холме живёт

Один отшельник, но к нему дорога

Не расчищалась уж который год,

Там одиноко молится он Богу.

К нему добраться можно лишь пешком.

Там бедный дом и в нём отшельник Насьен –

Святейший муж, душою он прекрасен.

Поговорив, разъехались потом.

В долине той им рыцарь повстречался.

Во всеоружьи он на них помчался,

Грозя копьём, укрывшись за щитом.

Он предложил двум рыцарям сражаться.

«О, Господи! – сказал Гавейн,– Тотчас!

С тех пор, как с Камелотом распрощался,

Я вызов получал один лишь раз»!

«Быть может, мне позволите сразиться?–

Спросил сэр Эктор,– Ну же, без обид»!

«Не ранее, чем буду я побит!

Тогда вам ваша доблесть пригодится,–

Ответил сэр Гавейн. Готов он в бой.

Вот рыцари схлестнулись меж собой,

Но не пришлось им дальше в поле биться.

Помяты латы, треснули щиты

У них во время страшного удара.

И у Гавейна левый бок пробит.

Однако, мощный рыцарь он недаром!

Противнику пронзил с налёта грудь.

Копьё наружу вышло под лопаткой.

Они с коней упали, кончив схватку,

Не в силах слова молвить и вздохнуть.

Вот рыцарь еле слышно говорит:

«Познал последний бой. И в нём убит.

Конец, теперь былого не вернуть»!

Он в монастырь просил его доставить,

Чтоб причаститься смог Святых Даров.

И не могли они его оставить,

А сэр Гавейн везти его готов.

Но он не знает ближнего аббатства,

Святого храма здесь не знает он.

И рыцарь прошептал ему сквозь стон:

«Я знаю здесь одно святое братство.

Я вам туда дорогу покажу».

«Тогда я на коня вас подсажу.

Не причастить вас будет святотатством»!

Гавейн в седло беднягу усадил,

Вскочил на круп, поддерживая сзади.

И вот аббатство видят впереди.

У врат монахи встретили их, кстати.

В аббатстве ждал сердечный их приём.

Там раненый сперва разоблачился,

Затем Святых Даров он причастился.

И стал Гавейна он просить потом,

Чтоб тот конец копья извлёк из тела.

И древко тронул сэр Гавейн несмело,

И рыцаря спросил, откуда он.

«Я Круглого Стола Артура рыцарь,

В котором клятвой связаны мы все.

Ты ж, сэр Гавейн, сегодня мой убийца.

В сраженье нашем ныне твой успех.

Ивейн Отчаянный ношу я имя,

Родной сын Уриенса короля.

Святой Грааль взыскуя, ездил я

По разным землям вместе с остальными.

Так пусть же, брат мой, Бог тебя простит

За то, что брат рукой твоей убит.

Тебе желаю радости с живыми»!

Глава 5-2

«Увы!– сказал Гавейн, – какое горе!

За что, за что такая мне беда!

Зачем тебя сразил в бою я в поле?

Зачем, зачем мы встретились тогда»?!

«Раз выпало уйти мне этой смертью,–

Промолвил еле слышно сэр Ивейн,–

То нет руки достойней, брат Гавейн,

Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом