Адриана Дари "Тайна генерала, или заколдованный цветок"

Я влюбилась по переписке не в того мужчину! Думала, что пишу принцу, а это был опасный генерал, гроза троллей. Сердце замирает при мысли о том, что произойдет, когда сегодня на праздничном балу мы встретимся…

date_range Год издания :

foundation Издательство :Автор

person Автор :

workspaces ISBN :

child_care Возрастное ограничение : 16

update Дата обновления : 22.05.2024

– Моя принцесса уже всё вас сказала, это вы почему-то сомневаетесь в её словах, – сдвинула брови Карминита, вполне разумно не доверяя дружелюбному тону Берилла. – Вы можете убедиться сами, если пойдёте с нами.

– Пожалуй, так и поступлю, – хмыкнул Берилл. – Я не могу оставить принцессу в опасности.

Мне это не нравилось, но возражать я не могла. Уже поняла, что перед нами очень упрямый тип, и если ему запретить, он просто сдаст нас обратно в замок. Так что придётся потерпеть.

– Тогда вернёмся к моему вопросу, господин Берилл. Назовите полное имя.

– А вы что предпочитаете, принцесса, мясо или орехи? Я набрал с собой.

Он нагло уселся на траву рядом с костром.

– Предпочитаю знать, с кем имею дело. Иначе я не смогу вам доверять, – я продолжила смотреть на него волком.

Мне действительно после предательства Азурита было сложно так беспечно довериться незнакомцу в лесу.

– Значит, мне придётся заслужить ваше доверие, – пожал он плечами. – Давайте так: я не несу вас обратно в замок на плече, а вы пока не спрашиваете обо мне.

Он ещё и условия мне ставит! Стоило только отойти от замка достаточно далеко, как меня никто не слушает. Дома мне никто, кроме семьи, не перечил открыто. Хотелось высказать Бериллу всё, что я о нём думала. Останавливала только перспектива болтаться на плече этого мужлана всю дорогу до дома. Почему-то у меня не возникало сомнений в его угрозе…

– Договорились, – буркнула я. – Кстати, господин Берилл, мне кажется, там в кустах кто-то есть. Гномы точно не могли вернуться?

Я обеспокоенно смотрела ему за спину. Карминита ойкнула и подошла ближе ко мне. Берилл обернулся и внимательно всмотрелся в кусты.

Это-то мне и было надо. Я быстро подскочила к небрежно оставленному им ножу, замахнулась и со всей силы ударила себе по руке. Берилл заметил и уже кинулся ко мне, но поздно. Нож чиркнул по руке, выбив несколько искр, и отлетел в траву. Кожа осталась невредимой.

Глава 10

Я обрадовалась тому, что была права, и даже бросила торжествующий взгляд на шокированного Берилла. Но следом пришло беспокойство и страх. Что со мной такое? Насколько это опасно? Мне надо быстрее найти фею.

– Позвольте вашу руку, Ваше Высочество, – медленно проговорил Берилл.

Я послушно её протянула. Он взял ладонь в свою, большую и тёплую. Пальцами второй руки провёл по моей коже, слегка надавив. Берилл сосредоточенно следил за движением своего пальца. Я немного удивилась тому, насколько маленькой моя рука казалась на фоне его. И надо сказать, я думала, что касаться малознакомого человека будет некомфортно. Но это оказалось не так, и прикосновения Берилла вызывали приятный трепет в груди.

Он отпустил мою руку, и мне показалось, что даже окружающий лесной воздух стал холоднее. Но такого же не может быть.

– И каков вердикт? – я скрывала беспокойство за усмешкой.

– Давно у вас так? – требовательно спросил он.

– Знаете, у меня нет привычки вредить себе. А остальные в замке тоже не склонны испытывать судьбу.

– То есть, заметили только сегодня, – кивнул он своим мыслям. – Медлить действительно нельзя. Не знаю, где были глаза вашего отца, но дело серьёзное. Я провожу вас к колдуну просто потому, что к нему ближе, а вот если он не сможет помочь, то к фее.

– Надеюсь, он согласится, – я не чувствовала уверенности, что всё пройдёт гладко.

– Я не собираюсь его спрашивать, – хмыкнул Берилл.

Показывая, что разговор окончен, он занялся разделкой курицы. Я молча села у костра. Остаток привала мы провели в молчании. Карминита пыталась завести разговор, но он неизменно глох из-за задумчивости, моей и Берилла.

– Даже лучше, если мы обратимся к колдуну – у фей скоро продолжается праздник Цветения, Розу будет сложно найти, – предприняла она ещё одну попытку, но мы в ответ лишь рассеянно кивнули.

Я украдкой поглядывала на Берилла. Не понимала, как мне к нему относиться: как к спасителю, или как минимум помощнику, или как к мужлану, что спорит даже с принцессой. Интересно, насколько хорошо он знал моего отца?

На очередном брошенном любопытном взгляде я попалась и, немного смутившись, отвернулась.

– Вы что-то хотели сказать, Ваше Высочество? – с насмешкой спросил он.

Это меня задело. Какое он право имеет насмехаться?

– Да, хотела, – я подняла подбородок, посмотрев на него. – Раз мы так долго будем идти вместе, надо бы кое-что уточнить. Первое: еды мы взяли только на двоих.

– Не волнуйтесь, я об этом позабочусь. Беру на себя охоту, – серьёзно кивнул Берилл.

– Как мы будем ночевать? – продолжила я.

– У костра. Я покажу, как сделать лежанку. Но ближе к владениям колдуна может быть опасно, и я буду дежурить.

– Ещё кое-что, – мне почему-то хотелось его поддеть, найти вопрос, на который он не сможет ответить. Но не получалось. – Зовите меня Агата.

– Почему? – спросил он как-то осторожно, словно уже догадывался, почему, но хотел услышать это от меня.

– Вдруг меня будут искать люди короля? Есть вероятность, что в простом дорожном платье и с косой они меня не узнают. Но вот если вы обратитесь так официально, любой гном поймёт, кто я.

– Понятно, – Берилл, казалось, немного расслабился. – Как скажете… Агата.

– Полагаюсь на вас, господин Берилл, – кивнула я.

А дальше нас ждала утомительная прогулка по лесу. Если её можно было назвать прогулкой. Странно, но я совершенно не чувствовала усталости и шла наравне с Бериллом. А вот Карминита отставала, так что в итоге обе сумки понёс Берилл. Я заверяла его, что мне было бы тоже легко нести сумку, и даже призналась, что я думаю, что это тоже из-за волшебства. Но никакие аргументы не действовали, он упрямо отказался мне её передавать.

Он хорошо ориентировался в этом лесу, словно жил в нём или совсем рядом. Подсказал съедобные ягоды, иногда, когда мы с Карминитой пугались внезапных криков, объяснил, какое животное их издаёт и зачем. В общем, в Берилле для меня было всё больше и больше загадок.

Наконец, наш проводник решил остановиться и готовиться ко сну. Я сама вызвалась помочь, но Берилл отнёсся к этому скептически.

– Ваше Высочество, когда вы в последний раз были в лесу? Вы просто не приспособлены под него. Я справлюсь быстрее.

– Но хворост-то я могу собрать?

– Не советую. Увлечётесь и заблудитесь. Я сам, просто подождите.

Я не была согласна, но Берилл не дал мне продолжить спор. Ушёл, прихватив котелок. За водой, наверное.

Я не послушала его и принялась собирать хворост. Кармините я разрешила отдохнуть, она и правда устала больше моего.

Пока я собирала хворост, периодически поглядывая, не ушла ли я слишком далеко, на границу сознания прорывался монотонный звук. Точно, вода! Рядом, похоже, река.

Я предупредила Карминиту, что скоро вернусь, и, несмотря на её слабый протест, пошла на звук. Вскоре взору предстала небольшая, медленнотекущая речушка. Вода была прозрачной, так и захотелось зачерпнуть её в ладонь и утолить жажду. Я приготовила фляжку и приблизилась к реке.

Положив хворост, я осторожно подошла к берегу. Ноги скользили по влажной траве и порой провались по самую щиколотку. Я поморщилась: башмачки и подол платья теперь совсем испорчены. Стоило мне наклониться, чтобы набрать воды, как грубая мужская ладонь схватила за запястье и потащила меня в сторону.

Глава 11.

– Ай! – вырвалось у меня совсем не по-королевски.

– Тише! – с удивлением я узнала голос Берилла.

Когда он подошёл? Нет, главное, что он задумал, решил похитить меня?

– Что вы делаете?! – в гневе я обернулась к Бериллу.

Он оттащил меня на несколько шагов от реки и остановился. По инерции я чуть не врезалась в него. Он помог восстановить равновесие и отшагнул в сторону, оставляя между нами приличествующее расстояние. Не похоже, что это похищение.

Однако он продолжал держать мою руку. Почему-то в голову пришла глупая мысль о том, какая у него тёплая ладонь. Эта теплота разливалась по всему телу. Последнее время мне было так сложно согреться, так что хотелось продлить его прикосновение дольше…

– Это что ВЫ делаете? – взглянув с укором, вернул мне монетку Берилл.

Я уже отпустила ситуацию, а вот он, похоже, нет. Берилл, нахмурившись, вглядывался в моё лицо… В его глазах помимо недовольства было… беспокойство? Похоже, я и правда делала что-то не так. Но что?

– Ничего. По крайней мере, не хватаю и не пугаю юных девушек, – огрызнулась я, не желая признавать свою неправоту, и высвободила руку.

Сразу стало прохладно, и я поёжилась.

– Вместо этого бесстрашно подходите реке, полной русалок. Жить расхотелось? – он хмыкнул.

– Русалки? – я всмотрелась в воду, но никого и ничего не заметила.

Ведомая любопытством, я даже сделала шаг ближе, но Берилл преградил мне путь.

– Думаю, мне сейчас не страшны никакие русалки, – напомнила я ему.

– А вот я так не думаю. Они мигом утащат вас на дно.

Я снова убедилась, что очень много не знаю о лесе. А ведь он не так уж и далеко и от замка! Всё из-за того, что меня редко брали на охоту. А потом ещё эта война…

– Хорошо, признаю, – я вздохнула и развела руками. – В обучение принцесс не входит информация о границах обитания русалок в Колдовском лесу. О нём вообще стараются не говорить. Все мои знания об этом месте ограничиваются тем, что писал… Впрочем, неважно.

Кем бы ни был Берилл, ему не стоило знать, что я переписывалась с генералом. Думая, что это был принц соседней империи. Объединённые войска большую часть времени воевали как раз в лесу. Так что разные факты то и дело проскальзывали в письмах. Но этого оказалось недостаточно.

– О духи, за вами надо следить, как за маленькой! – он потёр лоб. – Идёмте к костру.

Меня задело это сравнение. Я просто была уверена, что из-за побочных эффектов от волшебства феи русалки мне были не опасны. Поджав губы, я прошла мимо Берилла обратно к месту нашей стоянки. Он задержался, и позже я поняла почему. Взял собранный мной хворост, оставленный у реки.

Чувствуя себя на самом деле маленькой неразумной девочкой, я села у костра и больше ничего не делала. Решила не вмешиваться, чтобы ничего не испортить. Наблюдала, как Берилл и Карминита неспешно готовятся к ужину и ко сну. Все его движения были уверенными и умелыми. Берилл сделал лежанки из веток и, расположив их рядом с кустом, закрыл с одной стороны от ветра другими ветками и широкими листьями. А перед лежанками был костёр, так что ночью нам должно было быть не холодно.

– Я нарвала тут мелиссы у опушки. Давайте заварю чай, вы же его так любите, Ваше Высочество, – сказала Карминита, стараясь меня взбодрить.

Я только рассеянно кивнула, всё ещё находясь в не очень хорошем настроении. Я задумалась о том, что, может, я действительно на деле ничего из себя не представляю. Без Берилла дошли бы мы до феи, или сгинули бы в этом лесу? Может, мачеха и отец уделяли мне меньше внимания только потому, что я бесполезна и плохо обучаема?

Но после я представила в этом лесу Розелитту без нянек, и глупые мысли исчезли без следа. Всё это время я неосознанно теребила браслет феи на руке, а теперь с облегчением перестала терзать его.

Я потянулась за веточкой, чтобы подкинуть её в огонь, но вдруг поймала на себе тяжёлый взгляд Берилла.

– Смотрю, вы не расстаётесь с браслетом даже в лесу. Это чей-то подарок? – вдруг заговорил он.

Он спросил это как бы между прочим, подкинув хворост в костёр. Я решила, что в браслете секрета нет.

– Фея Роза. И он теперь не снимается, – спокойно пояснила я.

– Может… расскажете, что именно произошло? – он подкинул последнюю веточку и подсел ближе ко мне. В его вопросе не чувствовалось подвоха, только искренний интерес.

Я сдвинула брови. Вспоминать всю историю не хотелось. Хотя я уже не испытывала той боли и обиды от их обмана, как в тот день, когда загадала желание. Но я злилась, что из-за одного слишком хитрого стратега-принца я сейчас сидела в Колдовском лесу на поваленном бревне, и мёрзла. Сумерки стали спускаться на землю.

– Почему фея заколдовала вас? – продолжал настаивать Берилл.

– Она только дала браслет, который должен был исполнить одно желание.

Я нервно терзала в руках какую-то сорванную травинку. Берилл только что у реки ругал меня, но сейчас спрашивал с искренним участием, так что я даже раздумывала, не поделиться ли? Может, он разгадает, что со мной происходило?

– И что же вы желали? – спросил он на тон более низким голосом.

Я вскинула голову и столкнулась с внимательным взглядом его зелёных глаз. На серьёзном и немного обеспокоенном лице Берилла играли блики от костра. Он был, пожалуй, ближе, чем стоило. Так, что я хорошо видела его морщинку между бровей: Берилл явно либо постоянно хмурился, либо много волновался.

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «Литрес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию (https://www.litres.ru/chitat-onlayn/?art=70685485&lfrom=174836202&ffile=1) на Литрес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом