9785006293045
ISBN :Возрастное ограничение : 18
Дата обновления : 25.05.2024
Когда все закончилось, друзья постарались уйти из аудитории как можно скорее. Вся презентация длились около двух часов. Родригес усмехнулся, подходя к аудитории, где их уже заждались Джо и Сайлас:
– Это был незабываемый опыт, который я еще не скоро отважусь повторить.
– Полностью согласна, – Медея устало прислонилась к прохладной стене коридора. В аудитории было ужасно душно, хорошо что бутылки с водой были из холодильника.
– Надо поторопиться, иначе Джо увезет Сайласа вместе с собой.
– Я не против, – усмехнулась женщина, отталкиваясь от стены. – Няня все равно на больничном.
– Ну, если ты хочешь, чтобы она оттуда вместо Сайла привезла тебе упитанного бурундучка, то пожалуйста, – он с усмешкой открыл дверь, за которой уже стояла полностью собравшаяся Джоан.
Она с легким прищуром смотрела на них:
– А я думала, когда вы наговоритесь, – Джо подошла к Андресу и поцеловала его. – Не забудь кормить Эдди. Люблю.
Он улыбнулся и, отобрав у нее сумку, поспешил выйти из аудитории:
– Ты же не думала, что я позволю вам, мадам, нести эти тяжести самой.
Девушка рассмеялась и, попрощавшись с Сайласом и Медеей, вышла из аудитории.
Милтон посмотрела на сына, который задумчиво бродил по аудитории, держа в руках маленький кусочек мела:
– Ну, вот мы с тобой снова встретились, – она улыбнулась и села за одну из парт недалеко от профессорского стола. – Как провел время, малыш?
Мальчик обернулся и, широко улыбнувшись, поспешил к ней. Но так не вовремя развязавшиеся шнурки сыграли с ним плохую шутку. Он споткнулся и упал, растянувшись на полу. После грохота в аудитории всего пару секунд стояла тишина, а потом раздался детский плач. Медея, тяжело вздохнув, поспешила помочь сыну встать:
– Ничего страшного не произошло, ты просто упал, – она взяла его ладошку в руку и бережно стала стряхивать с нее остатки мела, который был нещадно раздавлен при падении. – Тише, нельзя же так громко плакать.
– Больно, – Сайлас чуть не взвыл от боли. Но еще больше ему было жаль этот маленький кусочек мела, который он сломал. Это был единственный мелок, который тетя Джо нашла для него. И мальчик очень сильно переживал за него.
Мильтон хотела уже что-то сказать, но в коридоре послышались чьи-то громкие шаги.
– Офелия, почему моя аудитория открыта? – голос был ужасно знакомый. Сайлас продолжал плакать, но уже чуть тише, а Медея испуганно подняла взгляд и только сейчас увидела на стенах какие-то таблицы и формулы, которые имели явное отношение к химии. Это был определенно кабинет Андервуда.
В пустом коридоре раздалось цоканье каблуков и насмешливый голос Нельсон:
– Не нарывайся, Алан.
По всей видимости, он что-то ей ответил, из-за чего женщина усмехнулась, после чего Андревуд зашел в аудиторию и с грохотом положил папку с бумагами на стол:
– Ну, добрый день, – он коротко усмехнулся и, сняв пиджак, аккуратно развесил его на спинку стула.
Медея встала, отпуская руку немного успокоившегося сына, и нервно улыбнулась:
– Здравствуйте, профессор. Профессор Нельсон нам разрешила…
Он поднял руку, останавливая ее:
– Мне уже все объяснили, – Алан сделал шаг в сторону, стараясь посмотреть на задумавшегося Сайласа, который безрезультатно прятался за матерью. – Что же у вас такое стряслось, молодой человек, что вы плакали?
Мальчик испуганно посмотрел на Медею, а после показал мужчине свою поцарапанную ладошку, на которой до сих можно было рассмотреть следы мела:
– То есть вы добровольно признаетесь в краже университетского имущества? – Андревуд усмехнулся. – Миссис Мильтон, эти качества он определенно унаследовал от вас.
Женщина тихо рассмеялась, присаживаясь на соседний стул и усаживая Сайласа на колени. За время обучения у Андервуда она усвоила одну вещь – даже если Алан говорит максимально серьезным тоном, но при этом шутит, значит он не злится и даже не пытается слегка пожурить провинившегося.
– Я слышал, вы сегодня здесь выступали? – мужчина направился к небольшому шкафчику, доставая оттуда упаковку салфеток и какой-то флакончик.
– Да, профессор Нельсон пригласила нас с Андресом рассказать про книжный магазин.
– И как все прошло? – Алан улыбнулся и, отодвинув стул, сел напротив нее.
– Вроде бы всем понравилось. Задавали много вопросов. Нашлось даже пару смельчаков, которые хотели пройти у нас летнюю стажировку, – она коротко улыбнулась, наблюдая, как Сайлас сильнее прижался к ней, но, несмотря на это, продолжил с любопытством смотреть на мужчину.
– Значит, Офелия не прогадала, когда решила предложить вам эту авантюру, – Андервуд достал одну салфетку и протянул свою ладонь Сайласу. – Давайте мы обработаем ваши боевые ранения, молодой человек.
Мальчик испуганно прижал к себе ладошку, но Медея аккуратно взяла его за руку и вложила в ладонь профессора:
– Спасибо.
– Пустяки, – он бережно начал проводить салфеткой по маленькой ладошке мальчика, одновременно с тем дуя на нее, чтобы Сайлас не разразился новым плачем из-за того, что щиплет.
– Как ваши дела? – Мильтон с усмешкой смотрела, как Алан сосредоточенно стирает мел с ладони ее сына, вспоминая, как точно так же он однажды обрабатывал ее ранку после одного не особо удачного занятия.
Он бросил на нее быстрый взгляд, но сразу же вернулся к своему занятию, тихо прошептав Сайласу:
– Сейчас будет немного неприятно, – и капнул перекись на царапины. Мальчик дернулся, но стойко выдержал это маленькое испытание. Андервуд отложил салфетки и флакон на парту и облокотился на спинку стула. – Вполне неплохо. Думаю, это был один из самых спокойных годов за всю профессорскую деятельность. Правда, наш коллектив с завидным постоянством редеет, кто-то выходит на пенсию, кого-то переманивают в другие университеты.
– А вы пока еще здесь планируете работать? Или вас тоже куда-нибудь «переманивают»? – Медея помогла Саласу аккуратно спрыгнуть на пол, и тот поспешил забрать свой рюкзачок с другой парты.
– Нет, мне здесь более чем комфортно, – Алан обернулся на грохот, который мальчик создавал машинками. – Может быть, чай или кофе?
Женщина согласилась на кофе. Кто же знал, что презентация отнимет сил больше, чем встреча с какими-нибудь партнерами. Андервуд ненадолго сходил в кабинет, который прилегал к аудитории и вернулся оттуда с тремя кружками и небольшой коробкой яблочного сока:
– Это все, что я могу предложить…, – он посмотрел на мальчика, а потом на Медею.
– Сайлас, – Мильтон забрала кофе. – Спасибо, этого явно не хватало мне с самого утра.
– Пожалуйста, – Алан сделал глоток чая. – Вам нравится то, чем вы сейчас занимаетесь?
– Да, – Медея коротко улыбнулась, изредка бросая взгляды на сына, который уже самостоятельно нашел себе занятие, разложив игрушки на несколько соседних парт. – Думаю, это то, что я искала всю жизнь.
– Я рад. На самом деле не многим удается найти свое призвание.
– Да, хотя в моем окружении всем нравится то, чего они достигли в жизни.
– Вполне возможно, – Андервуд оставил кружку и бросил быстрый взгляд на часы. У него еще было около часа до заседания, так что можно никуда не торопиться. – Как ваши родители? Мистер Мильтон до сих пор присылает мне Рождественские открытки.
Медея коротко рассмеялась. Да, в университетские годы единственное, что контролировал ее отец, – успеваемость по химии. И когда он увидел отличные результаты дочери за экзамены, то попросил узнать адрес ее профессора, чтобы отправить ему скромную открытку к Рождеству. Она думала, что это шутка или, в крайнем случае, одноразовая акция, но видимо это продолжается до сих пор.
– Они мне даже не рассказывали про это, профессор, – женщина мотнула головой. – Все хорошо, спасибо. Недавно вернулись из Греции.
– В конце концов, у них могут быть от вас какие-то секреты, – Алан широко улыбнулся.
– Точно. Еще окажется, что вы устраиваете воскресные обеды и вместе играете в гольф.
– Я не люблю гольф.
– Но на счет воскресных обедов вы не возразили.
Мужчина тихо рассмеялся:
– Все это, конечно, шутки. Кстати о Греции – рекомендуете к посещению? А то я, честно говоря, сломал всю голову – куда съездить летом.
– Я там уже три года не была. Не знаю, что там сейчас есть. Но, если вы ни разу там не были, то обязательно посетите, – Медея хотела добавить что-то еще, но к ней подошел крайне смущенный Сайлас. Он замахал ладошкой, прося маму немного наклониться к нему и тихо и неразборчиво прошептал ей что-то на ухо. – Сайлас, я ничего не понимаю.
Мальчик нахмурился и бросил на Андервуда взгляд полный замешательства. Профессор усмехнулся:
– Намек понят, – он поднялся со стула, вернул его на место и пересел за свой стол.
Непонятно, от чего именно, но Сайлас тоже улыбнулся, а потом вновь обратился к матери. Она что-то несколько раз у него переспрашивала, а потом хитро посмотрела на Алана:
– Подойди и спроси. Ты же у меня уже взрослый.
Сайлас испуганно посмотрел на Андервуда, который занимался раскладыванием каких-то бумаг, а потом снова на мать. Но когда та утвердительно кивнула и аккуратно подтолкнула сына по направлению к мужчине со словами: «Иди-иди», он завел руки за спину и медленно стал подходить к столу профессора, низко опустив голову.
– Очень напоминает вас на ваших первых лабораторных, – хмыкнул Алан, обращая внимание на подошедшего ребенка.
– Мистер…, – Сайлас в поисках поддержки посмотрел на мать, которая вновь кивнула, сдерживая смех.
– Да? – Андервуд слегка наклонился вперед и слегка улыбнулся. У мальчика были большие карие глаза, как у Медеи. Но из-за страха казалось, что они стали еще больше. Сайлас замер с полуоткрытым ртом.
– Вы…
– Не бойся, – тихо произнес мужчина. – Что ты хочешь?
Мальчик сглотнул и прошептал:
– Мелки.
Андревуд по-доброму рассмеялся. У него не было своих детей, вопреки желанию, но ему нравилось то, как они себя ведут. В любом возрасте. И сейчас все еще напуганный Сайлас сильно позабавил мужчину.
Профессор отодвинул один из ящиков в столе и показал мальчику на упаковку с мелками. Сайлас улыбнулся и, забыв про все свои страхи, взял упаковку, пробормотал: «Спасибо» и поспешил к Медее, которая уже не пыталась сдержать смех. И, когда малыш уже собрался где-нибудь порисовать, обнаружилась еще одна проблема – он явно не дотягивался до доски. Все мечты порисовать мелками обрушились, а Сайлас был готов снова заплакать, но на это раз от досады.
Андервуд цокнул и, слегка закатав рукава рубашки, аккуратно пододвинул одну из парт прямо к стене:
– Молодой человек, прошу.
Мильтон всегда удивлялась, как Сайлас быстро привыкал к незнакомым людям. Но также она удивлялась, как же быстро этих незнакомых людей располагал к себе. Скажи она сейчас кому-нибудь, что Андервуд дал ему мелки и разрешил рисовать на доске, никто бы в жизни не поверил.
Мальчик подошел к профессору, и тот аккуратно поднял его и поставил на парту. Теперь ребенок дотягивался до доски, и его счастью не было предела. А Алан с легкой полуулыбкой смотрел на него и не отходил, чтобы Сайлас случайно не оступился и не упал.
– Не стоит его слишком баловать, – Медея подошла к ним. – Сайлас, ты в наглую используешь профессора.
– Не в наглую, он говорит «спасибо». И вообще, пусть рисует. Думаю, никто из нас не хочет, чтобы он плакал.
– Нам вообще-то уже пора, – женщина с улыбкой потрепала сына по волосам. – Пойдем собираться, малыш? А то профессору тоже нужно идти по делам.
– Мам, – Сайлас надул губы и повернулся. – Я только начал.
– Понимаю, но это ни на что не повлияет.
– Вы собирайтесь, а Сайлас пусть быстро дорисует.
Мильтон кивнула и пошла к рюкзаку сына, складывая в него разбросанные игрушки. Когда она закончила, Андервуд уже спустил мальчика с парты. Медея взяла сына за руку, посмотрела на мужчину и хотела что-то сказать, но он прервал ее:
– Пойдемте, я провожу вас.
Пока шли по коридору и спускались по лестнице, Медея и Алан тихо переговаривались, а Сайлас был сосредоточен на изредка проходящих мимо студентов и на коробке с мелками, которые до сих пор крепко сжимал в руке.
Перед университетом их уже ждала машина Сэма.
– Рада была увидеться, профессор.
– Взаимно, – Алан кивнул с легкой улыбкой. – Удачи.
Они уже практически подошли к машине, когда Мильтон заметила мелки в руке сына:
– А кто их будет возвращать, Сайлас?
Мальчик тяжело вздохнул и, развернувшись, побежал к Андервуду, который стоял на ступеньках возле входной двери университета:
– Извините, это ваше, – Сайлас застенчиво протянул ему коробочку, но мужчина отрицательно мотнул головой.
– Оставь себе. Подарок.
На лице Сайласа появилась широкая улыбка, и, смело выкрикнув: «Спасибо», он побежал обратно к матери.
Когда машина наконец-то тронулась и поехала, последним, кого увидела Медея, перед тем как сосредоточить внимание на сообщения от сотрудника, был Андервуд, который махнул им рукой и закурил, выйдя за ворота университета.
***
– Мам, можно мультики? – Сайлас переложил свою пустую тарелку в раковину и умоляюще посмотрел на Медею.
Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом