Елена Фили "Истории со вкусом интриги. 21 рассказ мастер-курса Юлии Евдокимовой"

В сборник выпускников курса Ю. Евдокимовой вошли рассказы самых разных жанров: юмористический и готический, фэнтези и викторианский, злободневный и детективные и, конечно, романтические, ведь аромат любви – главный ингредиент любой книги и любого блюда. Каждая история пронизана интригой, а общей темой служит гастрономия – искусство, способное связать людей и моменты вкусом и ароматом.Погрузитесь в захватывающий мир гастрономических интриг, где встречаются вкусы жизни и писательское мастерство.

date_range Год издания :

foundation Издательство :Издательские решения

person Автор :

workspaces ISBN :9785006294684

child_care Возрастное ограничение : 18

update Дата обновления : 29.05.2024

Он отхлебнул капучино и чуть не поперхнулся, но сказал совершенно спокойно, с расстановкой:

– Вы серьезно? Для вас правда – это то, что на поверхности? Я очень хорошо знаком с Таро. По некоторым версиям, Жрица на карте может быть и про беременность. Про месть. А вот ключ в руке Жрицы… Хм… Кстати, интересная гипотеза.

Вадим достал мобильный. Даниэла вернулась за прилавок обслуживать вошедшую группу студентов. Старалась ни слова не упускать из того, о чем писатель спрашивал по телефону.

– Ключей от секретной комнаты три. Один у епископа и два – у мэра. Всего три… – донеслось до Даниэлы. – Один у vescovo[4 - Епископ (итал.)]? Угу! У мэра их целых два?! Неплохо. Его нашли на месте кражи? Ого! Уже предчувствую, какой можно будет в романе клиффхэнгер замочить!

Даниэла наблюдала, как Вадим, закончив разговор, приступил к самому настоящему ритуалу. Он отломил кусочек теплого круассана, избыточно начиненного блестящим кремом с фисташками, затем макнул в пенку капучино, причмокнул, отправив его в рот. Жевал медленно, будто ждал, пока вкусовые рецепторы уловят ту самую нотку, которая раскроет новые вкусовые грани.

Даниэла от нетерпения сглотнула слюну:

– Итак? Ключей всего три? Возможно, вор проник в Дуомо ночью. Виновен либо сам мэр? Либо весково? Как вы думаете?

– Думаю, что у вас самые лучшие круассаны с фисташками в Тоскане. Браво!

– Спасибо. Но как мы будем возвращать реликвию к празднику?

– Для вас это так важно, Даниэла? – ей понравилось, как он произнес ее имя – с легким акцентом, немного нараспев, играя гласными звуками.

– Очень.

– Кажется, я понял. Статуя Марии помогла свести столько одиноких сердец, об этом ходят легенды. Ладно. По секрету, знакомый из префектуры сказал, что на месте преступления нашли кое-какую улику. Ею уже занимаются эксперты.

– Но у нас нет времени! Торжество уже через два дня!

Вадим ничего не ответил, подошел к барной стойке, заплатил за завтрак. В ожидании сдачи откусил одинокий кантуччи, развалившийся в качестве комплимента для посетителей рядом с кассой. Даниэле стало смешно: он по-детски захрустел на всю кондитерскую. Потом похлопал рука об руку, стряхивая крошки. В ответ на ожидающий вердикта взгляд девушки отметил:

– А вот над кантуччи еще надо поработать.

После ухода Вадима в кондитерскую зашли две пожилые синьоры, активно жестикулируя:

– Ванда, попомни мое слово: вор как-то связан с этим монастырем.

– Каким?

– Ванда, Ванда… Ты ничего не помнишь! Тот, что сгорел год назад. Успения Богородицы. На холме, за станцией. Помнишь, когда обокрали дом нашего священника, пропажу нашли у бомжа, что там ночевал? Ну посуди сама: мэра в городе не было, епископ наш встречал важных гостей из Рима. Значит, бомжи. Кто же еще?

– Какая-то связь определенно есть… Ой! А место такое ужасное. Я бы туда не сунулась.

– Вот и я говорю.

Не раздумывая, после рабочего дня Даниэла отправилась в то место, о котором судачили посетительницы.

Монастырь оказался совсем маленьким, одноэтажным, из серого пористого камня, напоминающим букву С. В левой части от клети крыша совсем провалилась, обнажая черные, закопченные стены. Окна без стекол напоминали пустые глазницы. В правой части было совсем пусто. В свете фонарика, который на всякий случай Даниэла захватила с собой, танцевали паутины. Одинокая ворона каркнула и взлетела.

Повсюду на девушку смотрели ангелы и святые из библейских сюжетов. Больше ничего примечательного в полуразрушенном монастыре она не увидела. Уже на выходе, посветив фонариком, на обшарпанной арке девушка заметила тусклое изображение… Копия похищенной статуи Марии Бамбины на фреске.

Вдруг за спиной она почувствовала чье-то учащенное дыхание. Совсем рядом. Даниэла замерла. Душа провалилась в пятки. Сердце гулко заколотилось. Она оглянулась.

– Фух! От самой кондитерской за вами бегу, – запыхавшийся голос Вадима отозвался эхом в пустом помещении. – Почему вы пошли сюда одна? Это опасно!

Хоть и до смерти напуганная, она была рада здесь с ним встретиться. Посветила фонариком в нижнем левом углу. На нем углем был нарисован знакомый символ сердца с тремя мечами.

– Смотрите, снова этот знак. Может быть, он означает несчастную любовь?

– Хм. Возможно. Из разговора с префектом догадываюсь, что похититель далеко не профи. Уже отправили на сравнительный анализ улики. ДНК Катерины-дарительницы не первый год хранилось в базе. Да там какая-то смутная история! В общем, у полиции появился новый след.

– По-моему, нам надо навестить эту знатную синьору. Скажете, что собираетесь написать о ней роман. А я захвачу что-то из вкусненького.

– М-м-м! – застонал Вадим, то ли от предвкушения сласти, то ли от того, как это произнесла Даниэла. – Надо найти в справочнике ее номер телефона. Так мы определим адрес Катерины.

Когда они поднялись на второй этаж желтой двухэтажки, дверь открыла грациозная, похожая на китайскую фарфоровую статуэтку, девушка.

– Можно поговорить с Катериной Липпи?

Девушка осмотрела их, приглашая войти. Проводила в спальню. На высоких подушках покоилась синьора со сморщенным лицом.

– Она хоть жива?

– No parlare, no ascoltare, no magiare, no bere[5 - Не говорить, не слушать, не кушать, не пить.], – ответила на ломаном итальянском девушка, давая понять, что синьора при смерти.

– Что же теперь делать?

– Нам она точно уже не поможет, – задумался Вадим.

Спускаясь по лестнице, они встретили того самого священника, что храпел в библиотеке.

– Падре Антонио! Che piacere[6 - Как я рад!]! – воскликнул Вадим и протянул сухопарому священнику в темном костюме руку. – Вы к синьоре Липпи?

– Уже столько лет знаю бедняжку. Это ведь она подарила городу статую Марии Бамбины. Padre nostro[7 - Наш господин.]!

– Вы не помните случайно, что явилось причиной столь щедрого жеста?

– Отчего же? Конечно. Горе у нее случилось. Сначала ушел горячо любимый муж, а вскоре она потеряла и единственную дочь, Изабеллу. Малышке было всего шесть. Тогда она заказала статую у одного известного местного скульптора. Сама погрузилась в веру и служение Господу, помогала мне в приходе.

Даниэла расстроилась:

– …Может, у них с мужем какие-то проблемы были?

– Вряд ли. Они любили друг друга. Больше ничего о них не знаю. Ну, прошу прощения, – он заторопился и пожал руку Вадиму, потом перекрестил их.

Вадим проводил Даниэлу до кондитерской.

– Забыла ключи от дома. Заходите завтра, снова буду готовить кантуччи.

– Уверен, что на этот раз все получится. Город чувствует, как близко к сердцу вы приняли его потерю.

Даниэла заметила, что не убрала со столика чашку. Взяла ее в руки. Рядом лежала газета. Ее внимание привлекла статья с фотографией о пропаже статуи, а чуть ниже – объявление, что «…в Дуомо подошли к концу работы по реставрации фасада, выполненные компанией „Зета сас“ к празднованию в честь Богородицы».

Она посмотрела на часы. Без десяти восемь. Не нужно терять ни минуты! Нашла в сети контакты компании «Зета сас». Особо не рассчитывая, что ей ответят в столь поздний час, набрала номер.

– Добрый вечер! Простите. Знаю, что вы занимались реставрацией Дуомо. Я из муниципалитета, заходила посмотреть, как продвигаются работы. Потеряла там свой шарфик. Он мне дорог, подарок мамы, которой больше нет. Подскажите, не нашел ли его кто-нибудь? – Даниэла придумала на ходу историю.

Обладатель баритона оказался разговорчивым:

– Скорее всего Лучио. Он последним на объекте оставался. Вы сможете найти его в мастерской по камню. «Пьетре Фрателли». Он бывает там допоздна.

Мастерская «Пьетре Фрателли» встречалась ей часто по пути.

– Есть тут кто-нибудь? – дверь была приоткрыта, но ей никто не ответил. Темно. Включила фонарик на мобильном. Шагнула внутрь.

Запах пыли и какого-то неизвестного ей вещества щекотал нос. Тук-тук! Сердце пульсировало в барабанных перепонках. Даниэла бродила среди каменных голов незаконченных скульптур, надгробий. Свет фонарика скользил по статуям, отбрасывал тени, словно огромные монстры. Один из них… В углу. Боже! Скульптура девочки с нимбом над головой и раскрытой библией в руках. Это она! Даже в темноте, казалось, излучала таинственную благодать.

Внезапно над ней навис огромный силуэт. От страха затряслись ноги. Подступила тошнота. Фигура в балахоне уже протянула руки. Две огромные клешни.

Бух! Словно кто-то бросил ей под ноги мешок картошки. И звук разбитого стекла.

– Я так и думал, что ты его найдешь! Прости, перешел без разрешения на «ты». – Вадим посветил фонариком ей в лицо. – Встретил старенькую экономку падре Антонио. Она поведала местную традицию прошлого века, когда мать, прежде чем отдать нежеланного ребенка, зашивала в сердечко из льна освященные воск, соль и травы. У Катерины в молодости родился внебрачный сын от женатого. Но ребенка он признавать не собирался. А тут выгодный брак. Вот мать ее и уговорила отдать малыша Лучио. Когда он узнал свою настоящую историю, стал разными способами привлекать к себе внимание старушки. Тем более теперь, когда она вот-вот отдаст богу душу, а он – единственный наследник…

Лучио занялся подоспевший на помощь знакомый Вадима из префектуры, обещал строго его не наказывать. А статую утром они вернут в Дуомо.

Даниэла вернулась в кондитерскую, чтобы испечь, наконец, к празднику кантуччи.

На город спускались сумерки. В розово-золотом свете заходящего солнца утопал Борго-аль-Корнио, старейший центр города. Ту-дук! Ту-дук! Даниэла вдруг почувствовала, как бьется сердце тысячелетнего города. Размышляя над историей Лучио и Катерины, она вдруг поняла, чего не хватало ее рецепту. Это не лишняя порция фисташек или миндаля, не ложка меда, ее авторское дополнение. Кантуччи сделает неповторимыми ее вера в себя.

На следующий день, восьмого сентября, город напоминал улей. Наконец из Дуомо вышла процессия. Выделяясь в толпе, в рясе с плеча Анны, Даниэла несла статую, под которой лежала записка с желанием. Что она там написала? Она не расскажет даже нам. Но теперь она не думала о Рафаэле.

После шествия девушка прошла между рядами торговых палаток, нашла табличку на прилавке с надписью своей кондитерской. Ей пришлось попросить о помощи Вадима, пока не закончится торжественная процессия.

– Даниэла, я здесь, – помахал он ей. – Твои кантуччи совершили настоящий furore[8 - Имеется в виду итальянское выражение hanno fatto furore – «наделали шумихи, стали известными».]!

Голос Вадима звучал мажорным аккордом в симфонии новой жизни в городе, который наконец стал ее домом.

Рецепт кантуччи от Даниэлы Гримальди

Время приготовления: 20 минут

Время выпечки: всего 40 минут

Время остывания: минут 30

Порций: на 8 человек

Ингредиенты

Мука 280 г

Сахар 120 г

Яйца 2 шт.

Миндаль неочищенный 130 г

Мед 1 ст. ложка

Масло сливочное 30 г

Цедра 1 лимона

Цедра 1 апельсина

Порошок аммония углекислого для выпечки – 1 ч. л.

Соль – щепотка

Приготовление

1. Поместить миндаль на противень, застеленный бумагой для выпечки, затем довести статическую духовку до температуры 160° C, поджарить минут 10, потом оставить в выключенной духовке на 30 минут. Вынуть из духовки и дать остыть полностью.

2. Тем временем поместить в миску муку, сахар, яйца и щепотку соли, все быстро перемешать, добавить аммоний для выпечки, мед, сливочное масло и тертую цедру цитрусовых, выложить смесь на рабочую поверхность и замесить руками до получения гладкого и однородного теста. Дать ему отдохнуть не менее 30 минут без холодильника.

3. По истечении этого раскатать лепешку, выложить сверху весь миндаль, закрыть лепешку пирожком и снова вымесить. Сформировать две буханки шириной около 5 см и толщиной около 2 см, выложить их на противень, застеленный пергаментом, и выпекать в статической духовке при температуре 180° C примерно 18—20 минут. Вынуть из духовки и дать полностью остыть.

4. После остывания нарезать батоны немного по диагонали зубчатым ножом через каждые 2 см, чтобы получились кантуччи размером примерно 7?2,3 см, снова уложить на пергамент одной из нарезанных сторон (внутренней частью вверх) и отправить в духовку, разогретую до 180° C. Оставить после на 10 минут, затем перевернуть другой стороной и подрумянить еще минут 10. Следить, чтобы не пригорало.

5. После этого выключить духовку и оставить кантуччи на листе еще примерно на 5 минут.

6. Достать кантуччи из духовки. Дать полностью остыть перед подачей на стол.

Можно упаковать печенье в красивые мешочки для подарка или подавать к чаю, рюмке вин санто.

Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом