ISBN :
Возрастное ограничение : 12
Дата обновления : 01.06.2024
Злата посмотрела на таймер – оставалось почти три минуты. Надо успеть.
– А эклерами обжираться тебе явно не стоит уже! – Выдала на прощание Злата почти подплывшему к пристани подростку в лодке и умчалась обратно к магазину.
Набрав с места очень хороший темп, она быстро почувствовала, что выдыхается и на красном свете светофора согнулась пополам, придерживая рукой правую сторону живота, там что-то больно покалывало. Красный свет все еще горел, машин не было и Злата решила уже рвануть через дорогу на красный, но кто-то схватил ее за майку сзади. Это оказался полицейский в форме.
– Нарушаете? – Строго поинтересовался полицейский, крепко удерживая девочку за майку.
– Я очень спешу и больше не буду нарушать! – Затараторила Злата, времени на выполнение задания оставалось очень мало.
На светофоре загорелся зеленый свет, но полицейский все еще удерживал Злату.
– Не надо так. – Медленно проговорил полицейский.
Злата взглянула на таймер – оставалось пятьдесят секунд. Очень, очень мало!
– Я больше так не буду! Отпустите меня, пожалуйста! – Голос Златы задрожал, она готова была разрыдаться.
Полицейский отпустил ее так же внезапно, как и задержал. Злата чуть не упала от неожиданности, но, покачавшись, устояла и сразу же сорвалась с места в сторону магазина. Зеленый свет все еще горел.
Злата добежала до места и рухнула на скамейку возле мальчика одновременно со звуком таймера телефона, оповестившего об окончании пятнадцати минут. Она тяжело дышала, как загнанная лошадь после скачек на ипподроме. Злате очень хотелось пить и кололо в животе.
– Сказала брату? – Спросил мальчик.
– Ага! – Подтвердила Злата, отгоняя желание прилечь на скамейку, настолько сильно она устала.
“Задание выполнено, заберите награду”, – Получила Злата сообщение интерфейса.
Держась одной рукой за живот, другой Злата потянулась к мальчику, рассчитывая получить от него деньги. Мальчик посмотрел на протянутую руку, порылся в кармане и положил на ладошку девочки небольшую потертую коричневую пуговицу с четырьмя дырками.
Злата с недоумением посмотрела на пуговицу.
– Это что такое? – Прохрипела Злата. Ее горло пересохло, жутко хотелось пить.
– Пуговица. – Невозмутимо ответил мальчик, даже не оборачиваясь.
– Я вижу, что пуговица! А деньги где? Четыреста рублей! Деньги давай! На кой мне твоя пуговица? – Возмущенно хрипела Злата, закипая от негодования. Не хотелось верить, что ее так тупо обманули.
– Награда – пуговица. А деньги – маме на эклеры. – Спокойным голосом пояснил мальчик свои финансовые планы.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию (https://www.litres.ru/chitat-onlayn/?art=70747354&lfrom=174836202&ffile=1) на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
notes
Примечания
1
Лутать – на геймерском сленге данный термин используют в значении собирать добычу, то есть вещи, оружие, артефакты, которые выпали из убитых мобов, игроков или просто найдены. Данный термин произошёл из английского языка "loot" и он переводится на русский, как "награбленное добро", "грабить".
2
ПЖ – сокращение от пожалуйста. Произносится “пэ-жэ”.
3
Имба – это персонаж или элемент в играх, который превосходит других по каким-либо характеристикам. Например, сильнее остальных настолько, что нарушает игровой баланс (от англ. imbalanced). Слово используется и в жизни – означает что-то очень крутое, что лучше других.
4
Волхак – (от англ. WallHack) это чит в компьютерных играх, который позволяет применившему его игроку видеть сквозь стены, тем самым получая игровое преимущество.
5
Хэдшот – уничтожение противника с одного попадания в голову. Это калька с английского языка, где слово складывается из двух меньших слов: head переводится на русский язык как "голова", в то время как shot в данном случае "выстрел". В результате получается "выстрел в голову", чем, собственно говоря, он и является.
6
Аяка – Камисато Аяка – очень популярный, играбельный Крио персонаж в игре Genshin Impact.
7
Спавниться – Термин «спавниться» произошел от английского слова «spawn», которое означает «появление» или «появляться». В играх это относится к появлению новых игроков или противников, а также появление игровых предметов или событий.
8
Энписи – НПС, НПЦ (NPC – Non Playable Character) – неиграбельный игровой персонаж, управляемый искусственным интеллектом. Иногда произносится как “неписи”.
9
Ту ч? гуна беа?л медав?? – (Тадж.) Какая ты глупая?
Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом