Амбер Шейд "Семь дней до полной луны"

Что страшнее: чудовища, скрывающиеся в темноте или правда, которая может разрушить все иллюзии? Трое героев бросают вызов неизведанному, чтобы найти ответы на самые пугающие вопросы. Но готовы ли они сами к тому, что может их поджидать во тьме?

date_range Год издания :

foundation Издательство :Автор

person Автор :

workspaces ISBN :

child_care Возрастное ограничение : 18

update Дата обновления : 19.06.2024

Семь дней до полной луны
Амбер Шейд

Что страшнее: чудовища, скрывающиеся в темноте или правда, которая может разрушить все иллюзии? Трое героев бросают вызов неизведанному, чтобы найти ответы на самые пугающие вопросы. Но готовы ли они сами к тому, что может их поджидать во тьме?

Амбер Шейд

Семь дней до полной луны




Охотники за сенсациями

– Опять наш «чупокабра» оказался всего-лишь облезлым барсуком… – пробурчал Майлз, с досадой отбрасывая планшет на приборную панель. Его нос сморщился, а голубые глаза, обычно горевшие энтузиазмом, сейчас выражали крайнюю степень разочарования. – Сколько можно гоняться за мифами и легендами, чтобы в итоге найти какого-то несчастного грызуна?!

– Эй, не кипятись ты так! – Эшли с улыбкой посмотрела на напарника, её глаза блестели задором. – В каждом мифе есть зерно истины, запомни это! Мы обязательно найдём что-нибудь поинтереснее паршивого барсука, вот увидишь!

– Легко тебе говорить, – проворчал Майлз, но в его голосе уже не было прежней досады. – Ты хоть раз видела настоящего снежного человека или чупакабру? Вот и я нет!

Тео, сидевший за рулём, лишь что-то неразборчиво пробурчал, шумно вздохнув. Его коренастая фигура в клетчатой рубашке не шелохнулась, а густая каштановая борода словно впитала в себя всю усталость от бесплодных поисков. Только татуировка на правом плече – лапа неизвестного существа – казалось, насмешливо напоминала о том, ради чего они все здесь оказались.

– О! Новое обращение… – протянула Эша и уголки ее губ тронула легкая улыбка. Она с интересом вчитывалась в текст на экране телефона, поправляя пальцем очки в тонкой оправе.

– Ну что там? Что пишут? Не томи! – Майло тут же забыл о своём разочаровании и с живым интересом повернулся к напарнице.

– Люди пропадают… – начала было Эшли, но парнишка все не давал ей договорить.

– Кто пропадает? Где пропадает? – засыпал он вопросами.

– Терпение, мой юный друг, только терпение! – Эшли подняла на него глаза, в которых плясали озорные огоньки. – Люди пропадают в одном маленьком тихом городке на берегу озера. «История обросла мифами и легендами, пожалуйста, помогите нам», – процитировала она часть письма.

– Ого! – Майлз даже присвистнул. – Это же не так далеко отсюда! Давай заедем, а? – Заглядывая в ее телефон произнес парнишка, что в приступе энтузиазма чуть не выпрыгивал из своей футболки.

Девушка и сама не была против такого поворота событий. Она взглянула на Тео, который, казалось, совершенно не слушал их разговор, сосредоточившись на дороге, и похлопала его по плечу.

– Тео, милый, – мягко, но настойчиво произнесла она, – кажется, у нас изменение планов. Следующий поворот – налево. Наш путь лежит в Сайлент Крик.

Мужчина тяжело вздохнул и, ничего не ответив, лишь кивнул, поворачивая руль.

"Опять погоня за призраками", – мелькнуло у него в голове, но он привычно промолчал. Спорить с энтузиазмом Майлза было бесполезно, да и Эшли, кажется, тоже заинтересовалась.

Пару раз по пути до пункта назначения герои останавливались на заправках, чтобы размять ноги и перекусить. Наконец, в поле зрения показался поворот на Сайлент Крик. Фургон медленно въехал на узкую дорогу, ведущую к нему. Город, казалось, недавно пережил второе рождение: многие дома были отремонтированы, а во дворе одного из них Эшли даже заметила новенькие шезлонги. Только вот жизни на улицах почти не было, если не считать вороны, важно расхаживающей по тротуару.

– Уютненько тут у них, – прокомментировал Майлз, с сомнением оглядывая окрестности. – Даже слишком… так тихо.

– Затишье перед бурей, – пробормотала девица, её глаза блеснули за стеклами очков. – Что ж, тем интереснее…

Тео, чувствуя, как напряжение нарастает, промолчал. Он остановил машину на небольшой парковке у какого-то местного магазинчика и заглушил двигатель.

"Что ж, приехали", – подумал он, взглянув на своих спутников. – "Пора начинать расследование."

Они проверили адрес отправителя и, не мешкая, направились к нему домой. Ребята решили, что городок не такой уж большой, а потому могут себе позволить и пройтись пешком, чтобы осмотреться, так сказать, по пути.

Дом куда они пришли был обшит свежим деревом, с чистыми окнами, за которыми виднелись аккуратные занавески. Небольшой палисадник под окном, где еще цвели поздние астры и бархатцы, придавал ему обжитой и уютный вид.

– Да.. и тишина тут какая-то неестественная, даже жутковато, – пробормотал Майло, нервно теребя лямку фотоаппарата.

Тео, молчавший всю дорогу, нахмурил свои густые брови, разглядывая дом. "Не нравится мне это место", – в который раз подумал он, но вслух произнес лишь короткое:

– Будьте начеку.

Эшли, не обращая внимания на скептицизм друга и предупреждение Тео, бодро подошла к двери и решительно постучала. Дверь быстро распахнулась. На пороге стоял мужчина лет пятидесяти, с усталым, но внимательным взглядом серых глаз из-под густых седых бровей. На нем была простая шерстяная кофта и потертые джинсы, как у фермера.

– Добрый день, мистер Миллер? – с легкой улыбкой обратилась к нему девушка. – Мы получили ваше письмо.

– Не думал, что вы так быстро откликнетесь, – произнес он, с удивлением разглядывая нежданных гостей.

– Да мы тут рядом проезжали, – в своей манере отозвался Майлз, – решили заскочить на огонёк… к вашим чудовищам. – Он не удержался от привычной иронии, но, заметив усталость на лице мужчины, тут же сменил тон на более серьезный. – Мы… можем пройти?

– Ох, да-да, конечно, проходите, – мужчина уступил дорогу, пропуская гостей в дом. – Прошу прощения за мой вид, не ждал гостей.

Внутри дом оказался еще более уютным, чем снаружи. В камине весело трещал огонь, освещая гостиную с клетчатыми пледами на диванах и полками, заставленными книгами. Откуда-то из глубины дома доносился аромат только что сготовленного ужина.

Мужчина провел ребят в гостиную и жестом предложил им расположиться на диване.

– Как вы знаете, моё имя Джонатан Миллер, но вы можете звать меня просто Джонатан. Я – глава этого городка.

– Итак, Джонни, – Майло, в своём репертуаре, даже не подумал извиниться за бестактность. – Ну и что у вас тут происходит? НЛО по ночам летают или русалки на дороге танцуют?

Тут же он получил ощутимый толчок локтем в бок от своего более серьезного товарища.

– Ай!.. За что?! – возмутился Майлз, но, поймав укоризненный взгляд Эшли, тут же сменил тон на более примирительный. – То есть, мы хотели бы услышать подробности, сэр.

Джонатан, словно не замечая этой бури эмоций, провел рукой по своей густой бороде.

– Всё началось летом, – медленно начал он свой рассказ. – Мы решили привлечь туристов, организовали катание на лодках, рыбалку… Тут у нас тихо, спокойно… Вот только…

Он замолчал, и в комнате повисла напряжённая тишина, которую нарушал лишь треск дров в камине. Девушка не отрывала от главы города пронзительного взгляда своих изумрудных глаз, словно стараясь прочитать в его душе ответы на ещё не заданные вопросы.

– …люди стали пропадать, – продолжил Джонатан, и голос его прозвучал глухо. – И не просто пропадать, а бесследно! Совсем ничего от них не оставалось! Ни вещей, ни…

– Ну, тише, папаша, чего уж ты так распереживался! Гляди, а то сердце не выдержит! – выпалил Майлз, желая разрядить обстановку своей неуместной шуткой, но выглядело это настолько фальшиво, что стало только хуже.

– Рассказывайте дальше, пожалуйста, – тихо, но твердо сказала Эшли, не отрывая взгляда от Джонатана. – Не обращайте на него внимание.. Дорога выдалась трудной.. Что ещё вам известно?

Джонатан с благодарностью взглянул на девушку. Кажется, она, как и всегда, сохраняла трезвый ум в этой ситуации.

– Последними пропали двое туристов, – продолжил он, – молодые ребята, приехали сюда на выходные. Отправились на тот самый остров… и больше их никто не видел.

– Это все, конечно, очень интересно… – протянул Майлз, задумчиво почесывая затылок. – Но есть какая-то закономерность в этих исчезновениях? Ну, кроме того, что люди как сквозь землю проваливаются?

Джонатан, задумчиво поглаживая бороду, покачал головой.

– Вроде бы, нет… Хотя… – Он прищурился, словно пытаясь что-то вспомнить. – Теперь, когда вы спросили… Кажется, большинство исчезновений происходило ближе к полной луне.

– К полной луне? – Эшли резко выпрямилась, и её глаза блеснули. – Интересно… Очень интересно…

– Может, оборотни? – с энтузиазмом выпалил Майло. – Полная луна, пропавшие люди, легенды о зверях… Всё сходится!

– Не спеши с выводами, – спокойно отозвался Тео. – Пока у нас слишком мало фактов.

– Тео прав, – кивнула Эшли, делая заметку в своём блокноте. – Нужно соблюдать трезвость мысли, какой бы заманчивой ни казалась версия с оборотнями. Но полная луна – это действительно важная деталь. Нужно будет тщательно изучить этот момент.

– О, так значит, мы как раз вовремя! – Парень даже подскочил на месте. – Полнолуние через 8 дней! Завтра мы расспросим местных, а потом целую неделю сможем изучать остров! У нас будет уйма времени, чтобы подготовиться к ночному бдению!

– Милые, да я сам готов вас снарядить в этот поход! – Джонатан, казалось, немного приободрился. – Только узнайте, куда люди деваются! Вдруг и нет тут никакой мифической подоплеки? Может, это просто… не знаю… ужасная случайность какая-нибудь?

– Будем надеяться, что нет, – улыбнулся Майлз, но в его глазах плясали чертики. – Оборотни гораздо интереснее!

Время было уже позднее. За окнами давно царила ночь, лишь изредка нарушаемая далекими криками сов. Джонатан накормил уставших путников перед сном сытным ужином – на столе дымилась картофельная запеканка с мясом и ароматный травяной чай. Разместить гостей оказалось проще простого – в доме была свободная комната с двумя кроватями, а Тео без слов разложил свой спальный мешок прямо на полу.

Казалось бы, можно расслабиться и отдохнуть… Но только не Майло!

– Вот скажи мне, Тео, как думаешь, оборотни они… ну, в смысле… они большие? – не унимался парень, разворачиваясь на своей кровати.

– Майлз, дай поспать! – проворчал Тео, устраиваясь поудобнее в спальнике. – Какие блин еще оборотни? Ты их хоть раз в жизни видел?

– Ну… нет… – протянул Майлз, но энтузиазма в его голосе не убавилось. – Но представьте только: полная луна, завывания в лесу, а потом из-за деревьев появляется…

– Майлз! – рявкнул Тео, и парень наконец-то умолк.

Эшли, которая до этого молча читала книгу, подсвечивая себе маленьким фонариком, тихо хихикнула.

– Не волнуйся, Тео, – сказала она, убирая прядь волос за ухо. – Думаю, скоро у нас будет возможность узнать всё про оборотней… из первых уст.

В поисках правды

Солнце едва пробилось сквозь щели в ставнях, а Майлз уже был на ногах. Он вскочил с кровати как ужаленный, словно его раз разбудил не рассвет, а свора гончих псов.

– Доброе утро, сони! – провозгласил он во весь голос, расшторивая окна так, словно в комнату ворвался сам праздник. – Остров сам себя не изучит!

Тео, еще не совсем проснувшийся, сонно заворочался в спальнике, бормоча что-то неразборчивое.

– Майлз, заткнись… – прохрипел здоровяк, натягивая одеяло на голову. – Дай хоть часок поспать…

– Часок?! Да ты что! – Парнишка буквально светился от энергии. – Каждый час на счету! Надо успеть опросить всех местных, найти тот самый остров… Вдруг там уже оборотни в очереди стоят, ждут, когда мы приедем их фотографировать!

Эшли, в отличие от их ворчуна, проснулась довольно быстро. Она уже сидела на кровати, расчесывая свои длинные волосы.

– Майлз, ты неисправим, – улыбнулась она, глядя на него с теплотой и лёгкой насмешкой. – Но ты прав, нам пора вставать. Джонатан там уже завтрак готовит..

Тео тяжело вздохнул, понимая, что спорить бесполезно. Оставалось только смириться и вставать, чтобы приступить ко всем запланированным делам.

А заняться и вправду было чем! Дел невпроворот!

– Так, для начала нам нужны лодка и карта острова, – Майлз, не теряя времени на церемонии, уже разворачивал на столе свою карту местности. – Джонатан, вы говорили, у вас тут где-то можно лодку напрокат взять?

– Да, конечно, – Джонатан, уже привыкший к энергичности своего гостя, спокойно кивнул. – У старого Билла есть несколько лодок. Скажете, что от меня, он вам выдаст лодку.

Команда быстро позавтракала, попутно обсуждая с мистером Миллером все детали предстоящей экспедиции. Эша внимательно помечала все в своем блокноте, Тео молча пил кофе и слушал, а Майло, естественно, не упускал возможности вставить пару-тройку шуток.

Наконец, когда завтрак был съеден, а план действий составлен, пришло время распределить обязанности.

– Так, камеру, я считаю, лучше всего доверить Тео, – важничал парнишка, протягивая другу видеокамеру. – У него рука твёрдая, глаз намётан… Снимет нам блокбастер про оборотней!

– Только без твоих комментариев за кадром, – проворчал Тео, принимая из рук Майло аппаратуру.

Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом