Алексей Геннадьевич Соловьёв "Злоключения Дон Кихота"

Притча о добре и зле через призму похождений идальго Дон Кихота Ламанчского и Санчо Пансо.

date_range Год издания :

foundation Издательство :Автор

person Автор :

workspaces ISBN :

child_care Возрастное ограничение : 18

update Дата обновления : 29.06.2024

Трактирщик.

Вы за постой еще ни разу не платили.

Дон Кихот.

Я вам отдам, когда-нибудь потом.

Трактирщик.

Так вот и я же говорю о том.

Тут самому на что-то нужно жить.

С каких шишей скотину мне кормить?

Столуются и бед себе не знают.

В четыре рта уже неделю объедают.

А друг его, безбожный паразит,

Все время что-нибудь притырить норовит.

Дон Кихот.

Как смеешь ты, исчадие порока,

Бесчестием в отца и скверной в мать,

Отвергнутый утробою до срока,

Оруженосца моего хулой пенять?

Настигнет тебя кара, знай, за то.

Дружинник.

Здесь я караю, а не абы кто.

Как представителю законной власти,

Мне свыше одному дано решать.

Кто прав, кто виноват, хотя б отчасти.

Кого помиловать, кого на кол сажать.

По говору сдается, вы не местный.

Чтоб все нюансы в деле сем учесть.

Хочу полюбопытствовать, любезный.

Узнать позвольте – с кем имею честь?

Дон Кихот (надевая шлем, лежавший на груде доспехов).

Извольте речь начать мне с увертюры,

Влекущей взор в начало всех начал.

В чертоги царства короля Артура,

Наимудрейшего, что свет когда видал.

Собрать и усадить за круглый стол

Смог лучших он во стенах Камелота.

Кто прискакал, кто по морю пришел.

Там были все, включая Ланселота.

Дружинник.

А конкурс там какой на место был?

Дон Кихот.

Давно то было, я уж подзабыл.

Шли годы, впереди бежала слава.

Британия, окрепнув, расцвела.

И все бы хорошо, но королева

Гвиневра в Ланселота влюблена.

Лишь вечность делит ложе в одиночестве.

Измена – дело яви, жизнь есть жизнь.

Бросает судьбы под ноги пророчеству.

Как ты, за жизнь руками не держись.

Бесследно не проходит адюльтер.

Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом