ISBN :
Возрастное ограничение : 18
Дата обновления : 29.06.2024
– Ну что за глупости! Их же не существует! И что бы там не твердили эти… как их… учёные, но их, скорее всего, никогда и не существовало.
Грей разочарованно ухмыльнулся.
– Всё ясно. Ну раз не веришь – не верь.
Он легонько улыбнулся. И неизвестно каким образом, то ли от невнимательности, то ли от плохого зрения по причине старости, но почему-то старик умудрился не заметить, как на секундочку зрачки в серых глазах Грея стали узкими подобно тому, какие бывают у рептилий, а после вернулись обратно к человеческим.
Тут старик радостно воскликнул:
– Приехали! Город!
Поднявшись со спины и усевшись на корточки Вэйкур поспешил лично лицезреть открывшийся вид городских стен.
– Айнцих! – добавил старик, – Вот мы, считайте, и прибыли.
То была конечно не столица, но вид всё равно открывался хороший. Уже отсюда, примерно в километре от городских ворот за городскими стенами отчётливо виднелись укрепления крепости здешнего лорда, а чуть ниже, неподалёку от самого замка, виднелась крыша местной обсерватории. И если вид здешней обсерватории был весьма впечатляющий, то образ столичной и вовсе не мог прийти в голову, тем более такому просто крестьянскому пареньку, как Грей.
– Ну наконец-то! – тихо воскликнул про себя Вэйкур.
Спустя дни томительных скитаний Грей наконец достиг своей цели. Вернее сказать, лишь её начальной точки, которая должна была дать старт на пути к чему-то великому.
Глава 2 Чёрный
Грей неторопливо шагал в по улицам Айнциха. Обычному крестьянину вроде него не часто приходилось бывать в больших городах, поэтому удивлённый, метающийся всюду взгляд был довольно предсказуем. Хотя в тоже время он старался сдерживаться в своих порывах восхищения, стоило лишь представить, как в глазах окружающих он походил на какого-то дурочка.
«Вот это город! А ведь это даже не столица.»
Ему были дивны дома высотой в два, а местами в три и четыре этажа. Магазины попадались не то чтобы прям часто, но в тех немногих можно было мимолётным взглядом разглядеть различные товары, предназначенные далеко не для обычных крестьян, начиная от одежды и еды, заканчивая прилавками с какими-то необычными и даже мистическими безделушками.
По мере приближения к центру города Грей замечал, что архитектура домов становилась всё более утончённой и изысканной. Дороги уже представляли из себя аккуратно уложенную плитку, на которой вырисовывались несложные узоры из красного и серого камня.
А вот, в очередной раз осматриваясь, Вэйкур приметил в толпе прохожих одного нелюдя, уши которого были несколько более длинными и острыми, чем у обычного человека.
«Офигеть, настоящий эльф!»
Но едва нелюдь заметил его взгляд, как Грей тут же отвернулся и продолжил идти дальше.
«Надо поменьше пялиться и вести себя более естественно. А то подумают, что я полная деревенщина.»
И вот он вышел на центральную площадь, на которой по совместительству располагался главный городской рынок. Большая суетящиеся толпа едва оставляла места для прохода, не закрывая собой разве что проходы к местным заведениям и большому фонтану, что располагался посреди площади.
В один момент Грей застыл на месте. С площади ему открывался хороший вид на замок местного лорда, стены которого уже были совсем неподалёку. И за этими же стенами виднелась крыша обсерватории. Отсюда она казалась ещё более невероятной, выделяющейся на фоне остального замка.
«Вот оно! Я почти на месте. Но идти ли сейчас?»
В животе Грея заурчало. Как кстати, что вместе с наступившим голодом ему на глаза попалась таверна, что располагалась буквально шагах в двадцати от него.
И так перед ним встала небольшая дилемма: направиться сразу к замку, или же остановиться и перекусить. Казалось бы, что вопрос несложный, но тем не менее заставивший его задуматься, метая глаза то на замок, то на таверну.
Но всё же он решился.
«Ладно, перекушу немного. Ничего страшно ведь не случится, времени ещё полно.»
Так он зашёл в таверну, однако какое-то недоброе предчувствие начало мучать его, будто должно произойти что-то нехорошее.
Усевшись за одинокий столик и заказав тарелку похлёбки Вэйкур стал ожидать свою порцию, подмечая между делом для себя интересные моменты городской жизни. К его удивлению местная таверна была куда чище и спокойнее, чем он себе представлял. Здесь было тихо, куда тише, чем тот галдёж толпы на улице. Посетители спокойно сидели себе за столами, тихо и мирно беседуя в своих компаниях, лишь изредка смеясь и поднимая голос. Подобную культурность Грей наблюдал впервые, особенно вспоминая забегаловки из соседних деревень, где ему доводилось видеть в основном пьяных и вечно орущих мужиков.
Но вот неожиданно чувство тревоги вновь дало о себе знать, явив свой источник. В таверну вошла шумная компания из нескольких мужчин, смех которых походил на свиной рык. Одетые в кожаную броню, без шлемов, со щитами за спиной, топорами и мечами на поясах. На стражников они точно не были походили, да и воняло от них чем-то средним между навозом и водкой. Вроде и оборванцы, но оружие сразу заставляло воспринимать их всерьёз. По мерзким рожам сразу приходила мысль – бандиты. Остальные посетители видимо так и подумали, поэтому сразу притихли, отвернув взгляд от нелицеприятной компании.
«Отморозки какие-то. Лишь бы приставать не начали.»
Грей решил продолжить сидеть на месте, надеясь на лучшее, попутно ожидая свой заказ, а компания же уселась за соседний с ним столик, не обращая на него никакого внимания. И, казалось бы, что всё шло относительно нормально, но так лишь казалось.
В это время в сторону Вэйкура шла работница таверны с подносом, неся заказанную похлёбку. Она проходила мимо столика с мерзкой компанией, и одному из тех парней захотелось пошутить. Отморозок поставил подножку, об которую девушка споткнулась, начав падать на пол. И, казалось бы, что вот-вот она упадёт, похлёбка опрокинется на одного из посетителей, и толпа бандитов во всё горло засмеётся. Однако Грей видел все случившееся действия в мельчайших деталях, поэтому в момент, когда девушка начала падать, он повёл в её сторону пальцем, следом за чем сотворилось заклинание. Это было нечто похожее на толчок, слегка исказивший воздух и создавший едва слышимый хлопок. Магия заставила ещё не упавшую девушку вновь твёрдо встать на ноги, даже сохранив тарелку с похлёбкой на подносе.
Грей легко улыбнулся и был доволен собой, девушка ошарашена, а вот смех бандитов резко прекратился. Вся компания направила недовольные и даже злые взгляды на Вэйкура, заставив того моментально осознать, что он всё же вляпался в неприятности.
– Колдун ебучий! – воскликнул один из отморозков, после чего вместе с остальными вскочи с места.
В страхе работница таверны убежала, а группа бандитов подошла к творцу заклинания, окружив того со всех сторон. Впрочем, Грей не растерялся, а продолжил смирно сидеть на месте, опустив взор к столу.
– Так-так-так, колдуем значит? – заговорил один из группы, – И с какого хуя, спрашивается?
– А что, нельзя? – тихо и без агрессии спросил Грей, – Что-то я ничего не слышал про запрет магии.
– Если не слышал, то это не значит, что такого нет, баран!
– На члена магической академии ты не похож, – наклонился поближе один из бандитов, практически дыша в лицо Вэйкуру, – Опознавательных знаков нет, одет в тряпьё, колдуешь в открытую. Никак не скажешь, что ты добропорядочный волшебник. Документы, то есть?
– Документы? – удивился Грей.
– Что-нибудь, что могло бы подтвердить твою причастность к официальным государственным магическим органам.
Грей продолжал держать взгляд на столе, лишь изредка мимолётно посматривая на окружившие его четверых бандитов. Отвечать он старался аккуратно, пусть и всё больше понимал, что шансы на мирное разрешение конфликта стремятся к нулю. Тогда он спросил:
– А кто же вы такие, чтобы спрашивать у меня такое? На стражников не особо похожи.
– Ха, а ты похоже совсем недалёкий! – насмешливо крикнул один.
– Деревенщина что-ли? Мы – Клан Белых Волков! – пояснил второй, – Наша священная миссия состоит во взятии под контроль свободно колдующих магов, а также уничтожении любых проявлений нечестивой магии, что может быть опасна для людей.
– Считай практически всей.
– Во, верно! А ты пацан… пришёл в город, колдуешь как ни в чём небывало, создаёшь потенциальную опасность для жителей, и в довесок ко всему этому понятия не имеешь кто такие Белые Волки!
– Что за блядское неуважение!
Грей по-прежнему сохранял хладнокровие. Кинув мимолётный взгляд на бандитов, он заметил, что те уже держали руки на своём оружии. В этот момент ему всё стало понятно. Слегка ухмыльнувшись он негромко, но достаточно чётко сказал:
– Ха, белые волкоёбы…
От услышанного оскорбления бандиты вскипели от ярости.
– Паршивец!
Бандиты выхватили оружие, но в этот же момент Грей создал мощный телекинетический толчок перед собой, отбросив стол в одного из бандитов и отскочив вместе с этим назад, уйдя из зоны вражеской атаки.
Посетители и работники таверны мигом разбежались.
Не дав сократить дистанцию Грей кинул в одного из противников небольшой огненный шар, однако в последний момент бандит успел закрыться щитом, ударивший об который заклинание отлетело и попало в стену.
«Отскочило?! Неужели их снаряжение заколдовано?»
Группа действовала аккуратно. Белые Волки не спешили атаковать, прикрывались щитами, стараясь загнать Вэйкура в угол.
Быстро окинув взором противников Грей кинул в одного из них ещё один огненный шар, который был благополучно отражён заколдованным щитом. Но то оказался лишь отвлекающий манёвр, во время которого из-за телекинеза откуда-то со стороны прилетела вилка, вонзившись в лицо одному из бандитов. Закричав от боли тот ослабил защиту, чем Грей и воспользовался. Он выпустил из руки молнию, которая в мгновение ока поджарила голову разбойнику.
Один был готов. Грей уже собирался перевести руку для атаки молнией на следующую цель, но вдруг ему в лицо прилетел небольшой хрустальный шар, которому стоило лишь коснуться лица, как тот ослепил Вэйкура внезапной и кратковременный вспышкой яркого света.
– Не теряй время, мочи его! – слышал Грей, пока протирал свой глаза.
Вот наконец он начал кое-как видеть мир вокруг, пусть и немного мутно. И зрение ему вернулось очень вовремя, поскольку в этот момент к его груди приближалось лезвие топора. В последний момент он всё же успел увернуться, так что удар лишь немного задел рубаху. Но после ему тут же прилетел удар щитом в лицо, разбив нос и чудом не выбив зубы.
«Дерьмо, просчитался!»
Краем глаза Грей успел увидеть, как замахнувшись оружием к нему приближались оставшиеся два бандита. Он запаниковал, и в панике на скорую руку сотворил заклинание.
Прогремел взрыв, выбивший в таверне все окна и разворотивший часть мебели. Выбив своим телом оставшиеся стекло Грей вылетел на улицу. К счастью взрыв оставил на нём лишь лёгкие ожоги и немного копоти на лице. Корячась от боли, он старался подняться на ноги, но пока удавалось лишь встать на одно колено.
«Вот же срань! Я явно недооценил их. Нужно было сразу приметь что-нибудь помощнее и надёжнее. Кто ж знал, что они мало того, что драться умеют, так ещё снаряжением заколдованным вооружены.»
Шокированная толпа собралась вокруг разворочённой таверны, переговариваясь друг с другом и не решаясь подходить достаточно близко.
Грей уже успел вздохнуть с облегчением, но тут позади раздался голос:
– Эй, он снаружи, давай за ним!
«Ещё живы?!»
Парень резко развернулся и уже хотел выпустить снаряд молнии, как в его ладонь тут же вонзился кинутый кухонный нож, пробив ту насквозь. Искривив лицо от боли Вэйкур вновь упал на землю.
Все трое бандитов вышли из таверны на улицу, двое через дверь, один перелез через окно. И более-менее серьёзно пострадал из них только один, который ударил Грей щитом в лицо, у него был неглубоко разорван бок, за который он, выкинув щит, держался рукой. А остальные отделались лишь ссадинами.
– Больной ублюдок! – выругался один из бандитов, – Даже я не мог подумать, что он решит использовать магию взрывов в помещении.
– Бок мне ранил, сучара!
– Это хорошо, что перед походом броню успели зачаровать, а не то точно бы разорвало в клочья.
– Ладно, давай уже порежем сучёнка!
Грей старался держать себя в руках, но тут паника начала одолевать его серьёзно. Даже не пытаясь вновь колдовать он в отчаянии пополз прочь, в сторону толпы.
«Нет… нет-нет-нет! Я не собираюсь так подыхать! Не хочу! Я же только начал своё приключение!.. Не могу я так умереть! Если бы… если бы я правильно оценил этих отморозков… Ведь были шансы!»
Вэйкур старательно полз, пока за ним медленно шёл бандит с топором, что вытянул на лице кровожадную улыбку, будто так и предвкушая, как он будет медленно убивать свою жертву. Он походил на настоящего маньяка, дружки которого ожидали кровавого зрелища, и никто не торопился останавливать это безобразие.
Но тут, ползя и смотря в землю, Грей совершенно неожиданно наткнулся на ноги одного человека. Единственного человека, что стоял отдельно от остальной толпы, будто решился выйти помочь. Коснувшись его сапога, Грея пронзило странное чувство, которого он раньше не мог испытывать даже во снах. Странное ощущение нахлынуло на него, словно пронзив душу, когда он ощутил от этого человека нечто похожее на величие, силу, и свет, что мигом прогнал всю панику. Подняв голову, он взглянул на него.
То был очень высокий крепкий мужчина, ростом метра два, не меньше. Около тридцати лет, с малость обветренным лицом и холодными синими глазами. Одетый практически полностью в чёрную мешковатую одежду, из которой львиную долю составляла мантия. Но больше всего поражали его чёрные волосы, которые были столь длинными, что доставали ему до бёдер, немного приподнимались в стороны над лбом, чтобы не закрывать глаза, и были очень густы. Можно сказать, что это была настоящая грива.
Грей с изумлением смотрел на странного незнакомца, а тот смотрел на него, в то время как подходивший всё ближе бандит с недоумением спросил:
– Эй, мужик, тебе чего надо то? Ты ж не защищать его собрался? Вали-ка по-хорошему отсюда!
Не изменив своего холодного взгляда, мужчина посмотрел на бандита и наконец заговорил:
– На каком основании вы доставляете неудобства этому юноше? – в его низком и слегка монотонном голосе не было ни капли страха перед вооружёнными людьми, – И почему это вы решили, что можете неподобающе вести себя в приличных заведениях, доставлять неудобства гражданам, а также причинять подобные разрушения городской собственности? – указывал он взглядом на полуразрушенную таверну.
Такая манера общения разозлила отморозков, и теперь уже тот, что ранее хотел порезать Грей, был нацелен на незнакомца.
– Так всё же выходит ты его защитник! – подошёл бандит уже вплотную и указал пальцем на мужчину, – Что, героем себя возомнил? А не много-ли берёшь на свой горб? Ты ведь учти, что в случае чего помогать тебе никто не будет, – он указал на стоящую в стороне стражу, которая пугливо косила взгляды и не решалась вмешиваться в происходящее, – Лучше бы тебе мужик не нарываться на Клан Белых Волков, а не то…
Но не успел тот договорить, как незнакомец, ничуть не меняясь в лице, схватил бандита за запястье руки. Спустя секунду раздался пронзительный хруст.
– УАААААА!
С поразительной лёгкостью незнакомец не просто сломал, а буквально раздробил запястье бандита лишь немного сжав ладонь. Рука сломалась как соломинка, брызнув кровью и ошмётками мяса на землю, оставив пару капель на щеке у Грея.
Пребывая в болевом шоке, отморозок рухнул на колени. Но стоило ему только опуститься, как незнакомец в чёрном выхватил и держал топорик, которым секундой ранее владел сам бандит. Мужчина тут же замахнулся и нанёс удар такой скорости и силы, что заколдованная броня, выдержавшая ранее взрыв, прорезалась как масло. Топор наполовину прорубил торс, после чего разлетелся на осколки, попросту не выдержав чудовищной силы руки, что держала его. Первый бандит упал замертво.
И только в этот момент, узрев чудовищную мощь незнакомца, Вэйкур понял, что стоящие в стороне стражники не хотели вмешиваться вовсе не из-за страха перед бандитами, а из-за этого длинноволосого монстра.
– Ах ты ублюдок! – кинулся в атаку второй бандит.
Но не пошевелив и бровью незнакомец продолжил стоять на месте. Бандит быстро сократил дистанцию и с разбега вонзил меч тому в бок. Однако это не возымело абсолютно никакого эффекта. Меч попросту остановился, лишь пробив одежду. И Грей точно был уверен, а точнее он видел, что под одеждой у мужчины не было никакой брони. Клинок упёрся в кожу и не продвигался сколько на него не дави.
– Такая неосведомлённость поражает, – вновь с присущей хладнокровностью заговорил мужчина, пока бандит с мечом застыл на месте из-за шока, – Удивительно, что стража вас вообще пустила в город. Впрочем, это уже надо будет задать вопрос местному лорду. Ну а вам бы стоило знать, что Клан Белых Волков уже как месяц считается организацией вне закона, пусть и почти истреблённой. И не стоит даже надеется на амнистию. Как представитель Ордена Великого Рассвета я позабочусь, чтобы никто из вас не ушёл от наказания!
После сказанных слов люди в толпе начали переговариваться друг с другом. Один лишь Грей чувствовал себя недалёким, поскольку не понимал, о чём идёт речь, сожалея о своей ранней жизни в деревне в полу изоляции. Впрочем, это не мешало осознанию, что так называемый Орден Великого Рассвета был отнюдь не последней по влиянию организацией. Судить о таком уже можно было лишь только глядя на этого человека в чёрном.
Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом