Дарья Романовна Максимова "Путь к себе. Разговоры с психотерапевтом"

Эта история – притча о людях, утративших связь с собой, запутавшихся на пути личностного становления и развития. Здесь, художественная литература переплетается с психологией , чтобы на примере проблем реальных людей расследовать общие причины неудовлетворенности жизнью. Книга расскажет о том, как окружение ребёнка может повлиять на формирование его жизненных стратегий, как может загнать в ловушку замкнутого круга собственного мировоззрения. У каждого героя этой книги, своя битва, свой внутренний конфликт. Джил – страдает алкоголизмом, Филиппа одолевают неконтролируемые вспышки гнева, но всех героев объединяет одно – необходимость выбора. Каким будет их следующий шаг?Одно из главных достоинств книги – она не учит и не заставляет менять жизнь, если нет к тому внутреннего стремления. В конце концов, человек может быть доволен тем малым, что у него есть. Но честный рассказ о людях, их ошибках и достижениях как ни что другое способно воодушевить на бережный самоанализ.

date_range Год издания :

foundation Издательство :Автор

person Автор :

workspaces ISBN :

child_care Возрастное ограничение : 16

update Дата обновления : 04.07.2024

– Нет, я не могу, я, нет, и не просите, сказать вслух, значит, признать, а я не хочу признавать это.

– Тогда для чего вы здесь?

И снова молчание. Самюэль прекрасно осознавал, что сегодня Джил впервые допустила в свое сознание новую мысль, мысль, ужасно пугающую ее, вместе с тем кристально правдивую. Это алкоголизм. И хотя до искреннего принятия проблемы оставался всего шаг, она предпочла его не делать, что было предсказуемо, но изначально расстроило психотерапевта. К счастью, Самюэль тщательно это скрыл.

– Джил, вы такая умничка, я хотел бы отметить важный шаг, который вы сумели сделать для себя сегодня, это полупринятие. И знаете что, у меня есть для вас предложение. Будет гораздо легче, если вы позволите себе взглянуть на проблему под другим углом, поэтому я предлагаю вам на следующей нашей консультации еще раз довериться мне и отправиться в место, где будут другие люди с похожими проблемами.

– И что же это за место, – с неодобрительным подозрением спросила она, – В общество анонимных алкоголиков поведете?

– Да, – с легкой утвердительностью ответил он, прекрасно понимая, что иного пути для нее сейчас нет, они могут еще десятки часов потратить на консультации и, в конце концов, прийти к принятию, но этот путь долог, а действовать надо решительно быстро.

– Не думаю, что это хорошая идея, мне там не место, я понимаю, как выглядел наш сегодняшний разговор, но я другая, не такая, как они, я не алкоголичка!

– Джил, знаю, все это не просто для вас, посещение этого места не значит принятие ярлыка «алкоголик», хочу, чтобы вы знали, я пойду с вами и, если вы не захотите участвовать в дискуссии, не надо, просто молча посидим и уйдем. Встречи проводит мой коллега, так что вас это ни к чему не обязывает, давайте просто проведем этот эксперимент, вместе, от и до, Джил, обещаю, я буду рядом.

– Я подумаю об этом и сообщу вам, ладно?

– Да, конечно, здесь только один из нас знает, как вам будет лучше, и это точно не я.

Она растянула губы в неловкой полуулыбке и отворила дверь.

– Благодарю за консультацию, до связи.

– Да, Джил, я буду ждать вашего решения.

Мог ли Самюэль надавить на нее, чтобы склонить к верному, по его мнению, решению? Разумеется, нет, бесполезно пытаться спасти того, кто отрицает всякую помощь, вместе с тем надежда не покидала мысли Самюэля. Он отдавал себе отчет в том, что видел, хоть ненадолго, но у нее возник инсайт, инсайт, от которого так просто будет не отмахнуться, а значит, зерно истины посажено. Позволит ли она пойти себе еще дальше, поможет ли она самой себе на пути внутренней трансформации?

– Милая Мэг, ну какая пенсия, я здесь еще нужен, – думал он про себя, запирая дверь рабочего кабинета.

Жизнь – это всегда по-разному, бывает, ударит так, что и не встать, и иногда действительно, кажется, лучше и не вставать. А потом появляется кто-то или что-то и подрывает, тогда все нутро в тебе готово встать, чтобы действовать, чтобы менять происходящие события и чтобы спасать тех, кому это нужно, ради них самих и ради близких им людей. Трудна, терниста и непроста, но как волнующе прекрасно кипит внутри эта жажда жить.

Глава 5. Алиса в Зазеркалье

Иной раз за деревьями не видно леса, а иногда за лесом не видишь и дерева.

Дэн и Филипп пробирались сквозь ветер и снежную пыль к Зазеркалью, и, хотя город был по обыкновению сер, внутри у них обоих светилось солнце – надежда на прекрасный день в компании друг друга.

– Ну, вот и пришли, заходи первый, – слегка взбудораженно произнес Дэн.

– Мир на ощупь? Ты сейчас серьезно, это твоё Зазеркалье? – с легким недопониманием спросил Филипп.

– А ты думаешь, что я шучу? Не ной, а давай заходи, и, кстати, прежде чем возмущаться, ты вообще знаешь, что это за место?

– Не совсем, немного слышал, здесь нам завяжут глаза и заставят блуждать по комнатам?

– Ну, это довольно грубая и примитивная форма изложения предстоящих событий, ты ведь упускаешь всю суть.

– Ах, ну конечно, куда же мне до тебя, – небрежно снимая косуху, ответил Филипп.

– Фил, ты можешь довериться? И просто последовать за мной, я же тебя не в бассейн с акулами бросаю.

Пока они оставляли верхнюю одежду в гардеробе, собралась небольшая группа ожидающих людей. Сначала к ним вышла молодая женщина, она не отличалась особой привлекательностью, но была довольно мила и приветлива к незнакомцам.

– Добрый вечер, дорогие друзья. Я рада видеть вас сегодня, и для тех, кто здесь впервые, мне хочется немного рассказать об этом проекте. «Мир на ощупь» – это масштабный социальный проект, направленный на развитие толерантности в обществе по отношению к незрячим людям. Наша миссия – разрушить барьеры в общении между здоровыми людьми и людьми с ограниченными возможностями здоровья. Мы верим в то, что общими усилиями достигнем этого! А теперь, я представлю вам вашего гида, после чего раздам трости, чтобы вы смогли перемещаться в темноте.

В комнату зашел немолодой мужчина, на вид лет пятидесяти, его волосы были отмечены сединой, но аккуратно уложены, рост средний, примерно метр восемьдесят пять, он, очевидно, следил за своим здоровьем, о чем свидетельствовало подтянутое для своих лет тело. Из-под уголков его манжет виднелись очертания татуировок, которые он пытался скрыть от любопытных глаз.

– Знакомьтесь, это Арман Лоренс, ваш гид и уважаемый сотрудник нашей организации, именно он будет вашим проводником на протяжении полутора часов, – женщина мягко призывала слушающих ее людей к уважению, после чего устранилась.

– Я разочарую вас, – стремительно начал Арман, – если вы пришли сюда просто получить удовольствие. Многие представляют себе «Мир на ощупь» как своего рода аттракцион, но, если у кого-то из вас и имеется такое представление, прошу вас задуматься, потому что для таких, как я, это отнюдь не аттракцион, это сама жизнь, и, будем честны, совсем не веселая. В отведенное нам время я постараюсь передать вам свой опыт, чтобы хотя бы на какое-то время, вы смогли взглянуть на жизнь под другим углом, моими глазами.

– Извините, – послышался из толпы тонкий женский голосок, – а вы полностью слепы или частично?

– Я вижу лучше вас, просто не в традиционном значении, – с легким раздражением ответил гид, поворачиваясь к девушке. – Я утратил зрение как функциональный орган десять лет назад, то есть родился я зрячим, и, прежде чем мы начнём наше путешествие, я попрошу вас представить, буквально каждого, как остальной мир перестает существовать. Ориентируясь только на звуки, голоса и собственные ощущения, вы побываете в совершенно разных пространствах. Каждое из них позволит пережить различные ситуации, с которыми приходится сталкиваться слепым людям постоянно, изо дня в день. Позвольте себе провести это время с пользой.

– А ты умеешь выбирать развлечения, – наклонившись к другу, шепотом проговорил Филипп.

– Давайте, берите трости и вперед, болтать потом будете! – настойчиво сказал Арман, после чего всю его фигуру поглотила беспросветная темнота.

Все покорно последовали за гидом и неторопливо погрузились во мрак. И, хотя глаза участников путешествия были открыты, окружала их тьма настолько тотальная и плотная, что привычные попытки зрительного анализатора адаптироваться к темноте и начать различать хоть какие-то предметы, терпели фиаско.

– Эта комната первая, здесь я попрошу вас потрогать стены и обратить внимание на материалы, из которых они сделаны, доверьтесь своим ощущениям.

Все вытянули руки вперед и стали искать стены.

– Ну и глупо же мы сейчас все со стороны выглядим, – задумался Филипп, после чего побрел к ближайшей стене.

Он отчетливо понимал, что касается какого-то колючего материала, но никак не мог идентифицировать его, словно со зрением ушла его способность узнавать предметы. Впрочем, такое ощущение было не у него одного. Затем участники группы стали менять стены.

– О ковер, – подумал Дэн, нащупав что-то ворсистое и мягкое. – Филипп, – он потрогал друга за руку, – я нащупал ковер, такой интересный на ощупь, кажется, это ворс.

– Дэн,– здесь мозаика,– раздался голос Филиппа из другого конца комнаты.

Дэн быстро отпустил руку незнакомца.

– Извините, я думал, вы мой друг.

– Ничего, – ответил нежный голос, меня зовут Амелия.

– А я чувствую что-то не то, у Филиппа рука не такая изящная.

Направившись прочь от Дэна, случайная незнакомка оставила его без ответа.

– Эй, вы ещё здесь, – пытался понять Дэн, но ответа не последовало. – Что же, это любопытно! – отметил он про себя.

– Пожалуйста, потрогайте как можно больше разнообразных предметов, ориентируйтесь только на ощущения, замечайте, нравится ли вам касаться их или нет, мы сейчас покинем эту комнату и перейдем в другую, пожалуйста, следуйте за мной, – сказал гид.

С покорностью и любопытством все пошли за Арманом.

– Перед вами рынок, вы можете услышать суету вокруг, запах овощей и фруктов, даже рыбы и мяса, здесь найдется все, позвольте своему разуму опереться на обоняние, осязание, вкус. Трогайте, нюхайте, если надо, даже лижите предметы, только осторожно, я не уверен, что последнее, полностью безопасно, – пошутил Арман и, оставаясь как бы в стороне, своим мудрым, внутренним взором наблюдал за происходящим.

Разом каждый из присутствующих протягивал руки к незримым предметам, здесь был мягкий ароматный хлеб и волнующий разум аромат от свежих яблок, даже специи: куркума, анис, гвоздика. Медленно и осторожно люди пытались представить себе, что же именно они трогают, но без глаз, это было трудной задачей. Возможно, впервые, но определенно каждый участник этого путешествия понял, насколько большую роль в их жизни играет зрение, пугающе большую. Лишенные глаз, они не могли отличить картофель от свеклы, грушу от яблока, и только по истечении определенного адаптационного времени не у всех, но у кого-то стало получаться активировать другие органы чувств, на которые можно было опереться, как на трость, которую каждый крепко сжимал в своих руках.

– Друзья, прежде чем мы перейдем в следующую комнату, я хочу попросить вас не пугаться, сейчас мы выйдем на улицу, где будет шумно, слух будет говорить вам об опасности, и это хорошо, но помните: вы в безопасности, к сожалению или к счастью, наша организация не может позволить себе тренировочные машины в небольших помещениях, – Арман засмеялся. – Итак, просто слушайте меня и то, что вас будет окружать, ваш слух – главный друг на этом пути.

По длинному коридору, люди «вышли» на улицу. Резкий запах бензина ударил в нос. Оглушительный шум улицы потрясал сознание, из ниоткуда доносился смех детей, разговор прохожих, шелест листвы, музыка из окон домов и, конечно же, звук от двигателей машин, а также характерное звучание от трения резины колес об асфальтовое покрытие. Для начала Арман попросил всех сконцентрироваться на звуках, вычленить хотя бы пять наиболее ярких, а в программе их было предусмотрено намного больше.

– Услышит ли, кто-либо из вас наименее очевидный звук? – поинтересовался Арман.

Наступило молчание, каждый старался слушать, все замерли.

– Прочувствуйте эту сосредоточенность и старания, которые вы прикладываете для того, чтобы сконцентрироваться, запомните это состояние, сейчас вы полностью включены в жизнь, даже будучи лишенными зрения, вы собраны как никогда прежде.

– О господи, я слышу, это же птицы! – раздался воодушевленный голос из толпы, и девушка тихо, но радостно захлопала в ладоши.

– Да, вы абсолютно правы, птицы, на наше счастье, их пение практически всегда присутствует в наших жизнях, но мы, ввиду своей ограниченности и зацикленности на себе, на своих тревогах и заботах, упускаем даже такую приятную мелочь, – с легкой досадой в голосе подчеркнул Арман.

– Сейчас мы попробуем перейти дорогу, пусть кто-нибудь из вас скажет, когда можно.

– Сейчас я не слышу машины, они остановились, – произнес женский голос, вероятно, тот же самый, хозяйка которого подметила пение птиц.

– Прекрасно, идем же, времени у нас немного!

Все ломанулись переходить улицу, и только Филипп словно замер, поглощенный разнообразием звуков, словно уносящих куда-то его внимание и обволакивающих сознание.

– Кажется, здесь не все, – с особым чутьем подметил Арман.

– Да, извините, отвлекся, – растерянно произнес Филипп.

– Отвлекся? Тогда, как поймешь, что можешь выходить на проезжую часть, выходи.

Повисло молчание. Сердце Филиппа начало быстро биться. Довольно иронично, но ему казалось, что все смотрят на него, хотя объективно его полностью скрывал мрак.

– Так, слушай, – говорил он себе, и стал выжидать. – Это все нереально, здесь нет машин, – но звуки поглощали собой все внимание. – Так странно, слышать то, чего нет, и бояться, бояться того, чего нет, – подумал он про себя. – Три, два, сейчас! – он бросился на ненастоящую проезжую часть, преодолевая все страхи и опасения, довольно размашисто, стуча тростью по бетонному покрытию.

– Молодец, у тебя получилось, – одобрительно произнес Арман, пока Филипп переводил дыхание, стараясь не выдавать окружающим, свое смущение.

– Ну что, все молодцы. Что скажете об этом эксперименте?

– Как вы справляетесь? – озадаченно спросил Филипп. – Когда я остался там, на другой стороне, один, часть меня понимала, что происходящее лишь иллюзия, но вот другая часть примеряла эту реальность и порождала страх, страх перед тем, что есть вовне и что буквально ускользает от тебя. Как вы это делаете?

– Да, это же просто фантастика, или вы предпочитаете такси? – подхватила вопрос девушка.

– Я практически всегда езжу общественным транспортом, метро, автобус.

– Это просто… – Филипп не успел закончить фразу.

– Опыт, – ответил Арман, – мы, люди, можем быть очень адаптивными, когда это нужно для выживания, боюсь ли я? Еще бы, но продолжаю справляться. А теперь, надеюсь, я утолил ваш интерес, и, если вопросов больше нет, мы направимся в новую комнату, она открылась недавно, и здесь вам предстоит определять мир вещей по ароматам. Эта комната так и называется «Аромамир». Сейчас я попрошу вас встать около стены, а я по очереди буду подносить вам баночки с самыми разнообразными запахами, посмотрим, у кого из вас есть талант к мастерству искусных парфюмеров. И еще одно, для чистоты эксперимента я попрошу вас после того, как послушаете аромат, ничего не говорить, сверимся по завершении экскурсии, договорились? Просто запоминайте последовательность.

– Да, конечно, – раздались утвердительные возгласы из толпы, явно заинтригованные предстоящим мероприятием.

– А что, если я забуду последовательность? – с очевидной неловкостью спросил Дэн.

– Не переживайте, если вы умеете считать до пяти, то не забудете, ароматов будет всего пять, чтобы не путаться.

– Аааа, ясно.

– Ну что, тогда приступим. – Арман подошел к столу, где располагались специальные баночки, и, взяв ту, на которой красовалась надпись «свежескошенная трава», по очереди стал подходить к каждому участнику. Он передвигался неторопливо, давая достаточно времени для восприятия запаха каждому. По завершении первого круга он взял следующую баночку, уже с надписью «книжная страница», и последовал по уже пройденной траектории, не изменяя темпа своего размеренного движения. Ровно так же он поступил и с оставшимися ароматами: «море», «лес», «вода».

И пока участники эксперимента дрейфовали на волнах своего воображения, в комнате сохранялась тишина, едва прерываемая тихими, еле слышимыми шагами Армана.

– Эти ароматы были специально разработаны для нашей организации и призваны не просто помочь вам представить то, что именно сокрыто в этих баночках, но и позволить себе примерить бесконечное множество разнообразных вариантов. Уверяю вас, вы удивитесь, когда узнаете, что скрывали в себе эти молекулярные элементы, а пока что я дам вам несколько минут, чтобы переработать этот опыт.

В помещении заиграла приятная композиция британского классического соул-музыканта и пианиста Alexis Ffrench – Waterfalls. И разумы слушающих покорно двигались за разыгрываемыми перед ними нотами, полностью отдаваясь волшебному звуку.

– Позвольте себе немного расслабиться, ни о чем не думать и слушать, внимательно слушать, – Арман говорил ровным, почти медитативным голосом, успокаивающим и надежным.

Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом