ISBN :
Возрастное ограничение : 12
Дата обновления : 06.07.2024
Мы не разобрали еще, как можно сказать “вчера ночью” или “завтра ночью”. Как и в русском языке, такие сочетания встречаются не так уж часто. Во французском в таких случаях вообще не используются слова “вчера” и “завтра”, а используются прилагательные “прошлая” и “предстоящая”.
La nuit derni?re – прошлой ночью (= вчера ночью)
La nuit prochaine – следующей ночью (= завтра ночью)
Во французском есть также аналоги наших “позавчера” и “послезавтра”.
avant-hier – позавчера (дословно – до-вчера)
apr?s-demain – послезавтра (так и есть: после-завтра)
Сочетания avant-hier и apr?s-demain с частями дня (matin, soir…) теоретически возможны, но часто в языке не используются. Лучше далее пользоваться выражениями le matin, l’apr?s-midi и т. д.
Примеры
Apr?s-demain, le matin, je pars. Le soir, je serai dеj? arrivе chez mes parents. Послезавтра, утром, я уезжаю. Вечером (того дня) я уже приеду к родителям.
Avant-hier, il m’a appelеe le soir. Il m’a invitеe ? aller danser la nuit.
Позавчера он позвонил мне вечером. Он пригласил меня на танцы ночью.
Упражнение
И снова сегодня 17 марта. Расскажите, что вы делали в предыдущие дни и намереваетесь делать в последующие.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию (https://www.litres.ru/pages/biblio_book/?art=70855207&lfrom=174836202&ffile=1) на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом