Тарана Азимова "Парикмахер Его Величества"

Я – профессиональный парикмахер. Что мне делать в другом мире? Почему я тут оказалась? Однако внезапно появившиеся способности очень пригодятся. Жаль, что король, и все остальные считают меня опасной ведьмой.

date_range Год издания :

foundation Издательство :Автор

person Автор :

workspaces ISBN :

child_care Возрастное ограничение : 16

update Дата обновления : 13.07.2024

ЛЭТУАЛЬ


– Все работает! – отдернула руку я. Только-только стала понимать, что они лопочут, а у меня переводчик забрать хотят. – Я просто не знаю, где нахожусь.

– Ах, – всплеснула руками Мэрс. – Это просто. Вы в королевстве Серклеон.

Я нахмурилась. Никогда о таком не слышала. Ладно, будем разбираться.

– Раз вы себя хорошо чувствуете, то я принесу одежду. Вечером король хочет вас видеть.

Король?

Либо это маленькое королевство, о котором я никогда не слышала, либо…

Думать о втором «либо» было страшно. Ведь признай я его, это значило бы, что я уже не в своем мире. Меня это сильно насторожило. Но факты – неоспоримая вещь. Я стала анализировать все, что до сих пор увидела здесь: одежда сшита не на современный манер; говорят на неизвестном мне языке; сейчас я во дворце, который отапливается камином и мне прислуживает служанка; непонятный язык; кольцо, которое помогает мне его понимать. Но самое главное – король.

Я тяжело сглотнула.

«Король хочет видеть? Не много ли чести для простой меня? Хорошо это или плохо?»

Но вслух я ничего не сказала. Хочет – увидит.

Глава 3

Мужчина во фраке ушел, оставив меня наедине со служанкой. Она подошла к столику, на котором разложила выпечку и чайные приборы.

– Выпейте чай. Вы, наверное, промерзли, пока были в воде. Его Величество приказал вас немедленно доставить во дворец, но дорога тоже заняла какое-то время. Чай поможет вам согреться.

«Его Величество? Король значит. Сам? Лично? Приказал доставить сюда? Должно быть, я на хорошем счету», – улыбнулась про себя я. Хоть что-то приятное.

Слезла с кровати, покидать которую вовсе не хотела, и подошла к столику. На нем стояли тарелочки с булочками и песочными печеньями. И все это пахло очень ароматно.

Но аппетита совершено не было, а вот попить горячего чая очень даже хотелось, хотя сейчас я ни холода, ни озноба не чувствовала.

Присев за стол, потянулась за чайником, но служанка схватила его первым.

– Я вам налью, – с готовностью произнесла она.

– Не стоит, я могу и сама…

– Что вы, это моя обязанность!

Мэрс стала наливать мне чай.

– А ты не будешь? – спросила я у нее, не замечая второго прибора.

– Мне нельзя, – тихо произнесла девушка, – я ведь служанка.

Понятно. Разница в статусе.

Я сделала глоток: чай приятно согревал. Тепло волной прокатилось по телу. А ещё он был безумно ароматным. Не знаю, что за травы они туда добавили, но вкус был просто чудесный.

Мэрс пододвинула мне тарелку со сдобой. Надо признать, печёное выглядело уж очень аппетитно. В животе призывно заурчало. Не выдержав, я все же взяла одну булочку.

Мэрс, успокоилась, видя, что я все же начала есть. Она тихонько вышла из комнаты, но вскоре вернулась с платьем и какой-то обувью, напоминающей туфли-лодочки.

– Ваша одежда вся была мокрая и грязная. Поэтому я отнесла её в прачечную, – извиняющимся тоном сказала служанка. – И, знаете, – добавила она, смущаясь, – женщине вашего возраста не подобает носить мужское платье.

«Это она про брюки», – поняла я.

Платье, которое принесла Мэрс, было похоже на то, что носила сама служанка. Это меня насторожило.

«Значит, меня тут не особо-то высоко оценивают, как я решила в первый момент».

Простое темное платье с белыми оборочками на высоком вороте и на длинных рукавах. Надо отдать должное местным портнихам, застегивалось платье на пуговицы, причем спереди. Поэтому мне не составило труда надеть его самой. Полностью застегнувшись, занялась волосами. Провела пару раз по своим золотистым, почти рыжим волосам, собирая в высокий хвост.

В комнате на стене висело небольшое зеркало. Посмотревшись в него, пришла к выводу, что для человека, который выкупался в невесть каком озере, волосы довольно чистые.

Неприятные воспоминания об озере нахлынули волной: холод, налипшая одежда, ощущение, что меня затягивает…

«Раз я как-то сюда попала, то как-то смогу отсюда и вернуться к себе», – полная решимости подумала я. Надо непременно добраться до того озера и попробовать…

Когда вышла за дверь в сопровождении служанки Мэрс, замерла от удивления – по обе стороны от створок стояло два амбала, оба на голову выше меня, в плечах необъятные и с алебардами наперевес. Это насторожило меня ещё сильнее.

– Э-это что? – спросила я у служанки.

– Они будут вас сопровождать, – спокойно ответила она.

«Так я под стражей? А я-то размечталась, что на хорошем счету здесь, и что у меня высокий статус. Может, я просто заключенная, поэтому Мэрс не могла сесть со мной за стол? В любом случае, расслабляться рано».

Один из стражников-верзил шел впереди, второй позади Мэрс. Одеты они были в серые рубахи и такие же серые штаны, но металлические нагрудники и наручни выдавали в них охранников.

Коридор был с высокими потолками, вдоль одной его стороны располагались высокие стрельчатые окна, из которых лил вечерний свет, озаряя все в теплые оранжево-багряные цвета. Наши шаги гулко отдавались в полупустом коридоре.

Сомнения таяли с каждым шагом. Для реконструкции какого-либо исторического события это уже перебор. Арендовать целый замок лишь для того, чтобы поиграть в войнушки… не думаю, что у кого-то хватит на это денег. А значит, я действительно попала в другой мир. Теперь нужно выяснить, чего от меня хочет король и уносить ноги как можно скорее.

Наконец мы дошли до широких двустворчатых дверей, возле которых стояло ещё два стражника. Один из них молча открыл дверь.

«Даже не спросил, зачем мы? Куда мы? Значит, нас действительно ждут».

В огромном зале почти никого не было. В дальнем конце на возвышенности стояло два кресла: одно чуть повыше, другое – чуть ниже. На высоком сидел мужчина с темными волосами, зачесанными назад, на соседнем – совсем ещё молоденькая девушка. На вид ей было лет пятнадцать-шестнадцать. Светлые волосы собраны в скромную косу, которая была перекинута через плечо.

«Если это король, то она – королева?»

Мнение о короле у меня сразу упало. Он казался довольно взрослым мужчиной, а подойдя ближе я и вовсе узнала его. Это был тот самый мужчина, который накинул мне на плечи свой плащ. Очень благородных жест, и я была ему за это благодарна, но сейчас я думала о нем совсем не позитивно. Взять в жены такую маленькую, молоденькую почти девочку?

Я в свои двадцать четыре, конечно, не считала себя сильно зрелой, но она казалась совсем ещё ребенком.

Возле них стоял ещё один мужчина. Это был тот самый бородач, который ударил меня по лицу. Я напряглась. Раз он стоит возле короля, значит, является довольно весомой персоной. Возможно, советник. И этот советник явно не благосклонно ко мне относится раз чуть не проткнул меня мечом и залепил пощечину.

Когда мы подошли ближе, служанка поклонилась. Я, посмотрела на нее, затем на мужчину на троне и коротко кивнула.

Взгляд голубых глаз мужчины стал суровым. Брови сошлись на переносице.

«Это он приказал немедленно доставить меня во дворец? Сейчас он совсем не кажется дружелюбным».

Мэрс заговорила:

– Пришлая вела себя примерно. Сбежать не пыталась. Почти сразу согласилась надеть кольцо-переводчик. Ничего подозрительного не делала.

Она что, отчитывается перед ним? Так за мной все это время пристально наблюдали?!

– Как тебя зовут? И как ты попала в королевство Серклеон? – спросил сидевший на троне.

– Я Оливия, а попала сюда… – замялась. Как бы объяснить мое появление тут так, чтобы за сумасшедшую не приняли?

– А знаешь ли ты, – не дав мне ответить, продолжил король, – что ведьмам запрещено появляться в магических королевствах?

– Ведьмам? Нет, не знала. Но ко мне это никакого отношения не имеет, поэтому не удивительно, что…

– Имеет и самое прямое! – перебил меня он. – Меня ты не проведешь, я чувствую твою силу.

Я широко улыбнулась. Какой абсурд!

– Я не ведьма, – развела я руками.

– Ты хочешь сказать, – заговорил стоявший рядом с троном бородатый мужчина, видимо, тот, которого я приняла за советника или начальника стражи, – что Его Величество король Ронтар лжет?

Девушка, сидевшая на троне, коснулась руки короля, и, склонившись почти к самому его уху, что-то тихо сказала. Я смогла разобрать лишь: «она же светлая».

Король поднял руку, останавливая бородатого.

Волосы у меня действительно светлые, чуть темнее, правда, чем у этой милой девушки. Но и тут я не поняла, к чему она это сказала.

Ронтар, как назвал его «советник», смерил меня задумчивым взглядом.

– Какое твое ремесло? – спросил он. – Если ты не ведьма, то чем-то ты должна была себе на жизнь зарабатывать.

– Я?

Слово «парикмахер» они вряд ли поймут. Цирюльник? Брадобрей?

– Я прически делаю, – выпалила, посмотрев на длинную косу девушки.

Теперь, похоже, я привлекал большее внимание девушки, чем мужчины. Она с интересом посмотрела на меня, потом перевела взгляд на короля.

«Ну, ясно. Сейчас папика своего о чем-то просить будет».

– Брати-ик, – словно маленькая капризная девочка, заканючила она. – А можно она будет мне помогать?

«Братик?!»

Я бы в жизни не подумала, что они брат и сестра. У него черные-черные волосы, тогда как у нее волосы цвета соломы. Он высокий, широкоплечий, она – мелкая, худенькая.

Мужчина сжал подлокотники.

– Она же ведьма, – видимо, это был последний аргумент.

– Светлая, – повторила девушка.

Оба обернулись ко мне. Кажется, у меня появилась работа.

Глава 4

Девушка оказалась принцессой. Звали её Альбиона. Они с королем действительно были братом и сестрой.

Первым делом, после того как брат, не выдержав натиска милоты своей сестренки, разрешил ей взять «ведьму»… видимо, в служанки – она потащила меня по широкой лестнице в свои покои на третьем этаже.

Этот натиск милоты не выдержала даже я. Все темные и пугающие мысли о моем плачевном положении отошли на второй план. Меня даже не особо волновало, что меня почему-то назвали ведьмой. Какую ещё силу он во мне почувствовал?..

– Вот, смотри, – говорила она, обводя рукой пространство вокруг, – тут мои комнаты.

Комнаты были огромные и светлые. Вся мебель в нежных пастельно-бежевых тонах.

– Вот мое трюмо, – с гордостью показала она мне красивый светлый стол с резными ножками, над которым возвышалось широкое зеркало, совсем не такое мутное, как в моей комнате, а высшего качества. Очевидно, что хозяйка этой комнаты очень гордилась всем тем, что тут находилось. Это умиляло.

Я подошла к столику, посмотреть, что же в средневековье использовали для причесок. Ну что, почти все то же самое, отличался лишь материал, из которого все это было сделано: деревянный гребень с крупными зубцами, пушистая щетка, видимо, из щетины. Множество разноцветных лент, скорее всего, чтобы вплетать их в волосы. Нити жемчуга и каких-то незнакомых мне кристаллов. А ещё шпильки, но не такие, к которым привыкла я, а в форме простой деревянной палочки с резным наконечником. Чем-то даже длинный гвоздь напоминали.

Дальше какие-то баночки с пудрой, но это скорее всего уже не для волос, склянки с янтарной жидкостью – косметика и парфюмерия.

– Ты не смотри, что мой брат такой суровый, – как-то вдруг сникла веселая и жизнерадостная принцесса. – В душе он добрый.

Я посмотрела на девушку. Про её брата я даже не спрашивала. С чего это она о нем заговорила?

Но в этот момент дверь распахнулась и в комнату принцессы, в сопровождении двух стражников, вошел молодой король.

«Она что, почувствовала его приближение?» – удивленно глядя на него, подумала я.

Его Величество окинул нас двоих внимательным взглядом.

– Можете продолжать, – сказал он, присаживаясь на диван.

«Король пришел проверить, все ли в порядке с сестрой? Гиперопека? Комплекс сестры?»

Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом