ISBN :
Возрастное ограничение : 16
Дата обновления : 18.07.2024
Ма?ния (греч. ????? – безумие, страсть, влечение) – по имени древнегреческой богини безумия Ма?нии. В разговорном языке означает сильное пристрастие к чему-либо; в медицине – психическое расстройство, основанное на преобладание одной какой-либо неотвязчиво преследующей идеи.
206
«Тальяночка» (1943). В годы Великой Отечественной войны два замечательных мастера песенного искусства – композитор Василий Соловьёв-Седой и поэт Алексей Фатьянов – создали немало прекрасных песен. Одной из них была «На солнечной поляночке», которую солдаты называли «Тальяночкой».
207
Талья?ночка – однорядная гармошка.
208
«Война грибов» – русская народная сказка, существует в литературной обработке В. И. Даля, К. Д. Ушинского, А. Н. Толстого и др. В данной главе используется вариант сказки В. И. Даля «Война грибов с ягодами».
209
Гру?бка – белорусский диалектизм, обозначающий печку-голландку, голландскую печь.
210
Тётя Дуня – Соснер (Шалаева) Евдокия Александровна (1916—1985), младшая сестра моей бабушки Ольги Александровны, мама Олега Соснера.
211
Жанна (Иоанна) – Горева (Соснер) Жанна Петровна, дочь тети Дуни.
212
Хоть косой коси (фразеологизм) – так говорится о большом количестве чего- либо (обычно грибов и овощей).
213
Другие названия белого груздя-скрипуна – груздь войлочный, скрипун, скрипуха, молочай, подскрёбыш молочный, подсухарь.
214
Глаза боятся, а руки делают (фразеологизм) – не надо слишком драматично воспринимать предстоящую работу, преувеличивать её трудность: как бы тяжело ни казалось, если постоянно что-то делать, результат обязательно приходит.
215
Своя ноша не тянет (пословица) – всё, что делается для своей выгоды, не кажется тяжелым и обременительным.
216
Крякнуть (фразеологизм) – издать от неожиданности или напряжения звук, отдалённо напоминающий кряканье утки.
217
Зенит – высшая точка на небе, над головой наблюдателя. Солнце в зените освещает предметы так, что они совсем не отбрасывают теней.
218
Имеется в виду сказка «Тень» (1847) великого писателя, командора Большого креста ордена Полярной звезды Ганса Христиана Андерсена, а также написанная на её основе пьеса-сказка Евгения Шварца «Тень» (1938—1940).
219
О коммуне «Красное знамя», возможно, будет рассказано в четвёртой книге «Проснувшихся воспоминаний» – «Ветер Радости: Через тернии к звёздам (Per aspera ad astra).
220
«Сказка о пастушонке Пете, его комиссарстве и коровьем царстве» (1925), написанная выдающимся русским поэтом Сергеем Есениным (1895—1925).
221
Мормы?шка – рыболовная снасть: крючок, впаянный в свинцовую или оловянную дробинку.
222
Обыкновенный ёрш – вид рыб из семейства окунёвых, типовой вид рода ершей. Это пресноводная рыба, обитающая в водоёмах Европы и северной Азии, вблизи дна в озёрах, запрудах. В большинстве водоёмов преобладает мелкий ёрш, максимальная длина которого – 18,5 см, масса 200 г. Есть указания, что в некоторых случаях он может достигать массы 500 г и длины 27 см при максимальном возрасте 15 лет. Самый крупный пойманный ёрш был длиной почти 50 см и весил около 750 г. Почти всю верхнюю часть спины занимает плавник с острыми ядовитыми шипами. В конце XVI – начале XVII в. была написана русская сатирическая «Повесть о Ерше? Ершо?виче, сыне Щети?нникове» (известна также как «Сказка про Ерша Ершовича Щетинникова», «Ёрш Ершович»).
223
Играть мормышкой – подёргивать, поднимать и опускать мормышку с мотылём, чтобы приманить рыбу.
224
Песня «Степь да степь кругом» – фольклорная переработка стихотворения И. З. Сурикова «В степи» (1865). Музыка С. П. Садовского, хотя обычно в сборниках указывается: «музыка народная».
225
Язык проглотишь (фразеологизм) – так говорят о чём-нибудь очень вкусном.
226
«В лесу родилась ёлочка» – одна из самых популярных русских детских рождественских песен, ставшая в СССР новогодней. Слова написаны Раисой Адамовной Кудашевой (стихотворение «Ёлка» напечатано в московском журнале «Малютка» в 1903 г. под инициалами «Р. К.»), музыка сочинена Леонидом Карловичем Бекманом (1905). Во время Первой мировой войны и после революции, в том числе из-за запрета празднования Нового года, песенка была забыта, но в 1941 г. Эсфирь Эмден составила поэтический новогодний сборник, который дал песенке вторую жизнь (здесь же было впервые указано авторство текста). По результатам проведённого в 2015 г. журналом «Русский репортёр» социологического исследования, текст песни занял 29-е место в топ-100 самых популярных в России стихотворных строк, включающем, в числе прочего, русскую и мировую классику.
227
Чащо?ба – лесная чаща, густой частый лес.
228
Труси?ть – бежать, ехать мелкой рысью (о лошади или других животных).
229
Зал – название самой большой комнаты в доме, места общего отдыха.
230
Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом