9785006417984
ISBN :Возрастное ограничение : 18
Дата обновления : 19.07.2024
– Теми, что покрупнее, я стрелял из рогатки в птиц, – простодушно признался Момо. – Они, хоть и прозрачные, но зато тяжелые, поэтому хорошо летят!
– А, балбес! – Хамза отвесил ему подзатыльник, – лучше бы отдал их мне, для коллекции моего друга! А!
Теперь подзатыльник получил уже тощий Али, стоявший рядом с Момо.
– Короче! Теперь приносите все эти камни мне. И знаете, что я вам дам взамен? – Хамза хитро, заговорщицки улыбнулся, глядя на пацанов.
А они, хихикая, сместились в сторону выхода из лавки, чтобы не получить от него очередного тумака. Получить взамен подзатыльник им вовсе не хотелось.
– Каждый раз, когда вы будете приносить мне точно такие же камни, как эти два, я буду давать вам вот по такой сардинке! – радостно заключил он.
Мальчишки, не веря своему счастью, радостно загомонили и запрыгали, толкая друг друга. Хотя в душе они подозревали, что этот ливанец либо сошёл с ума, чтобы вот так бездарно разбазаривать столь вкусный и ценный продукт, либо всё это сон и уже завтра он откажется от своего щедрого предложения.
Назавтра они принесли с берега реки Мэя полные карманы камней и вывалили их перед Хамзой. Тот внимательно их перебрал и выбрал лишь четверть, выкинув остальные. Отобранные камни он аккуратно ссыпал в пустую бутылку из-под кока-колы. Затем, провожаемый настороженными взглядами мальчишек, он ушел в лавку, откуда через минуту раздался его голос.
– Идите сюда, бездельники!
Хамза не обманул их. На обшарпанной стойке, как и в прошлый раз, лежали четыре кусочка хлеба, с серебристыми, истекающими ароматным маслом сардинками! Счастью босоногих пацанов не было предела. Каким-то чудесным образом, совершенно случайно, но им удалось поймать свою птицу удачи на этих пыльных улицах маленького поселения Койду, в этой невзрачной лавочке ливанского торговца по имени Хамза.
Так думали они. И они еще долго держали в тайне от всех свой «доходный» бизнес, принося в лавку Хамзы первосортные и чистые алмазы, где «успешно» обменивали их на бутерброд с сардинкой. Он даже устроил соревнование между ними.
Тот, кто приносил самый крупный и красивый камень, помимо бутерброда с сардинкой, получал в награду от Хамзы еще и бутылку заветной, недоступной кока-колы.
Но однажды случилось нечто, что могло поставить их бизнес на грань закрытия. И это событие заставило сильно поволноваться Джо и его приятелей.
Старшая сестра Джо, по имени Кумба, росла смышленой и активной девочкой. Поэтому родители отправили ее учиться в небольшую школу при католической миссии, которую возглавлял преподобный отец Вильямс, приехавший в Африку из далекой Англии. Кумба ходила в школу всегда опрятно одетая и частенько ругала и дразнила Джо по поводу его неряшливого вида.
Однажды она принесла домой цветную картинку, которую тайком выдрала из книги, которую им показывал преподобный. На картинке были изображены двое опрятно одетых чернокожих подростка, в нарядах, от которых Джо пришел в глубокое замешательство. По его глубокому убеждению, нормальные люди не должны в таком ходить. На голове мальчика был надет странного вида головной убор, больше похожий на консервную банку, с открытой крышкой. Такие банки Джо во множестве находил на свалке, позади лавки Хамзы. На девочке был надет камзол и брюки. А еще эта девочка была очень похожа на Кумбу. Он подозревал, что именно по этой причине преподобный лишился одной из иллюстраций в своей книге.
– Зачем они так вырядились? Девчонка с кривым копьем, а мальчишка с банкой на голове. Они охотятся? Или рыбу банкой ловить собрались?
Джо оторвался от созерцания картинки и доверительно сообщил Кумбе:
– Нет, этим двоим охотой не прожить…
– Какая охота? Какая рыба? – Кумба снисходительно и с сожалением посмотрела на брата. – Здесь изображена жизнь праведников на небесах. И это не копье, а посох!
Джо с недоверием посмотрел на сестру и хмыкнул, глядя на картинку. Его внимание привлекли два крокодила, что с голодным вожделением присматривались к двум нарядно одетым подросткам.
– А этих двух тварей кто туда притащил? – он ткнул пальцем в животных. – Сами бы они туда точно не залезли! Это все-таки небеса.
– Преподобный Вильямс говорит нам, что если мы будем слушаться его и соблюдать все заповеди Божьи, то в конце жизни Бог заберет нас к себе на небо! И все твари земные будут нам прислуживать в раю.
– Ага… Когда окажешься там, не забывай смотреть под ноги! Вон тот, зеленый тебе ногу отгрызет, а тот, синий, твоего дружка слопает!
Джо ловко увернулся от подзатыльника, который ему хотела отвесить сестра и с радостным смехом выскочил в дверь.
В тот день Кумба повесила цветную картинку на стену в своем углу и настрого запретила Джо даже приближаться к ней.
Сегодня она должна была помочь матери со стиркой белья, которое они сложили в корзины и уже собирались пойти к ручью. Идти нужно было спозаранку, пока солнце не выжгло своими палящими лучами приятную прохладу раннего утра.
Мать пошла вперед, а Кумба, уже выходя из дома, увидела замызганные штаны своего братца-замарашки, которые валялись на полу у входа. Сам он еще крепко спал на подстилке в углу, накрывшись с головой старым, дырявым одеялом.
Кумба неодобрительно покачала головой и схватила штаны, чтобы засунуть их поглубже в корзину, дабы одним внешним видом этого тряпья не дискредитировать их приличную семью. Ведь по дороге на ручей они могли попасться на глаза соседям.
Схватив имущество Джо за одну штанину, Кумба встряхнула их, чтобы очистить от трухи, прилипших кусочков навоза или скорпиона, который вполне мог притаиться в складках одежды.
Однако вместо скорпиона на глинобитный пол с тяжелым стуком упал прозрачный кристалл, сверкнув полированными гранями в полумраке их жилища.
При виде упавшего на пол камня Кумба взвизгнула так громко, что разбудила Джо, который, как ужаленный, подскочил на своей лежанке с одеялом, наполовину закрывающим его голову.
– А-а-а! Не ешь меня! – спросонья заорал Джо диким голосом.
Из-под одеяла был виден лишь один его глаз, который ошалело вращался во все стороны в поисках опасности.
Разглядев, что опасности поблизости нет, Джо стянул с головы одеяло и уже двумя глазами недоуменно уставился на Кумбу, которая, как от змеи, отпрянула от камня и теперь в ужасе смотрела на него, как на притаившуюся у ее ног чёрную мамбу.
– Ты чего орешь?! – уже спокойней, но все еще недовольно спросил Джо у сестры, – перепугала до смерти! Мне как раз снилось, что нас с Момо поймал крокодил…
– Когда-нибудь он вас и поймает! Если не престанете шляться где попало! Только он вас есть не станет, – ехидно добавила сестра.
– Это почему? – недовольно спросил Джо, предчувствуя подвох и то, что здесь попахивает какой-то дискриминацией.
– Да от вас с ним воняет, как от… – Кумба не смогла подобрать подходящего слова, – тьфу! Вы ж с ним не моетесь и одежду свою не стираете месяцами!
Вспомнив про одежду и про причину своего испуга, она напустилась на Джо с новой силой.
– Ты где взял эту гадость?! Ты зачем домой ее притащил?!
– Чего притащил-то? Какую еще гадость? – Джо лихорадочно соображал, пытаясь понять, в чем его обвиняют.
На днях они нашли панцирь черепахи, которую видимо кто-то выел изнутри. Панцирь довольно сильно пованивал, но если насадить его на палку и не держать близко к лицу, то запах почти не чувствовался. Джо разгуливал с этой черепаховой дубиной, воображая себя вождем их небольшого, из четырех человек, племени. Чтобы родители не отняли и не выбросили столь ценную находку, Джо держал выеденный панцирь под старой джутовой циновкой, в углу у входа.
Но вчера Момо выпросил у него этот панцирь, чтобы показать его своему младшему брату. А о других гадостях, которые он мог бы принести домой, Джо сейчас вспомнить не смог.
– Вот эту!
Со своего места Джо не было видно, на что там сестра указывает на полу. Поэтому он на четвереньках резво потрусил в сторону Кумбы, пока взгляд его не уперся в лежащий на полу блестящий камешек, тот, что он вчера не стал отдавать Хамзе.
После того, как они подрядились таскать для Хамзы блестящие кристаллы, найденные на берегах реки, их стало попадаться меньше. Это было ожидаемо.
Теперь, чтобы набрать по нескольку штук на брата, им приходилось уходить выше по реке, туда, где в разливах, поросших травой и тиной, среди старых коряг и скопления мусора, можно было неожиданно напороться на крокодила.
Или, вместо купания, нужно было ногами разбрасывать прибрежный песок, чтобы уже в нем внимательно высматривать то, что так нравилось Хамзе и его другу и то, за что они получали вожделенную кока-колу или сардинки.
Вскоре, немного поразмыслив, они решили не отдавать сразу всю добычу, найденную за день. Они решили распределить ее так, чтобы у каждого из них в кучке бесполезного каменного мусора Хамза мог выбрать пару-тройку «правильных» камней. Тогда каждый из них получал бы свой приз ежедневно. Такая небольшая хитрость придала некую предсказуемость их «бизнесу» и относительную стабильность в получении ежедневных бутербродов с сардинами.
Тот кристалл, что сейчас выпал из кармана штанов Джо и был как-раз из той заначки, что он приберег вчера, не сдав его вместе с другими находками.
Очевидно, этот камень и послужил причиной того, что так напугало Кумбу.
А она, пронзительно завопив, напугала Джо, решившего спросонья, что это был предсмертный вопль Момо, которого хотел сожрать тот самый крокодил, что гнался за ними во сне.
– Эбо… И стоило так орать из-за этого камешка, – Джо, все еще стоя на четвереньках, протянул левую руку и двумя пальцами хотел взять камень.
Он почти прикоснулся к нему, как вдруг Кумба, метнувшись к Джо, со всей силы ударила его своей ладонью по руке. Получив удар по левой руке и таким образом получив ускорение, Джо не смог удержаться на трех конечностях и зарылся носом, крепко приложившись лицом о глинобитный пол.
«С утра начала орать, теперь дерётся… Что-то нехорошо сегодня день начинается», – тоскливо подумал Джо, лежа на полу.
Он еще пару секунд косился левым глазом на свою сестру, видимо, сошедшую с ума этим утром и невесть почему лупившую его в такой ранний час.
– Не смей трогать эту гадость! Ты с ума сошел!
– Кто бы говорил… – Джо осторожно перевернулся на правый бок и, потирая ушибленную скулу, на всякий случай отполз подальше от своей чокнувшейся сестры.
– Ты где взял эту гадость?! Ты зачем притащил ее домой?! – повторила свой вопрос Кумба, наклонившись к нему.
– Да о чем ты вообще говоришь?! – Джо больше не пытался взять свой камешек, хотя догадывался, что речь идет именно о нем.
– Вот! – Кумба ожесточенно ткнула пальцем в пол.
– Ты знаешь, что это? – с подозрением спросил ее Джо.
Неприятное ощущение неожиданно возникло у него в груди.
– Конечно, знаю! – вскричала сестра.
Неприятное ощущение в груди Джо усилилось, постепенно перерастая в небольшую панику. Если об их «тайном сардиночном бизнесе» уже знает болтливая Кумба, то завтра об этом будет знать вся их деревня. А когда об этом узнают все, то их бизнесу вскоре придет конец! Мысли вихрем пронеслись в голове Джо.
– И… И что это? – дрогнувшим голосом поинтересовался он.
Поинтересовался скорее для вида, чтобы оттянуть эту тягостную минуту расставания со своей мечтой о стабильном источнике бутербродов, которая еще вчера вечером казалась ему такой реальной.
– Это самая настоящая гадость! Это крайне ядовитая субстанция, прикасаться к которой очень опасно для жизни человека! А ты ее еще и домой принес, балбес ты немытый! – укоризненно посмотрела на него сестра.
От полученной информации Джо покрепче уселся на полу и вопросительно уставился на Кумбу. Про балбеса ему слышать было не впервой, это была не такая уж и большая новость. Поэтому он пропустил «балбеса» мимо ушей.
Но почему это он «немытый»? Вот чего он пристала с этим мытьем? Джо считал, что моется он довольно часто. Особенно, когда ходит на речку. Тощий Али как-то говорил ему, что у человека довольно тонкая кожа и часто ее мыть вредно.
Глядя на худого Али, у которого все ребра можно было пересчитать даже в темноте и наощупь, Джо охотно ему верил. Али тогда еще сказал, что если мыться часто, то кожу можно протереть до дыр, как случилось с его старыми штанами, которые недавно выстирала мать. Штаны после стирки зазияли дырами, которых не было видно, пока мать Али до них не добралась.
«Так же и с кожей», – озабоченно подумал тогда Джо, разглядывая прохудившиеся штаны своего друга. Поэтому в вопросах стирки штанов и мытья своей тонкой кожи его взгляды никак не совпадали с со взглядами Кумбы на гигиену.
«Ну ладно, с „немытым балбесом“ мы разобрались. Кумба здесь вообще не права! Но что за глупости она рассказывает про какую-то „ядовитую субстанцию“?!» – подумал Джо, сидя на глинобитном полу их дома и размышляя над словами своей сестры.
Они с друзьями вот уже месяц как таскают эти камешки Хамзе, который тоже трогает их руками, и никто из них пока не умер и даже не заболел. Более того, от ежедневной подкормки мордашка и без того упитанного Момо еще больше округлилась и теперь лоснилась, излучая довольство и здоровье.
«Вот для Момо контакты с этой „субстанцией“ явно пошли на пользу, – подумал Джо. – Он в результате стал такой справный, что вон даже крокодил на него во сне позарился. Схватил за ногу и потащил в свое логово».
– Да с чего ты это взяла-то?! – недоверчиво спросил он у сестры. – Про эту свою супстра…. Субстран..
– Субстанцию! – поправила его Кумба, – балбес!
Джо счел ниже своего достоинства отвечать на столь явную провокацию сестры. Если бы всех «балбесов», которыми его ежедневно осыпала Кумба, повесить на Джо, он давно бы стал похож на дикобраза.
Чего уж тут обижаться?
Гораздо проще было игнорировать эти девчачьи нападки.
– Ну вот, про неё я и говорю, – невозмутимо пробормотал он.
– Отец Вильямс нам сказал! А еще он говорил, что эта штука разлагает души человеческие и ввергает их в Геенну Огненную! И что она хуже, чем отрыжка Сатаны в этом мире! Это окаменевшие плевки самого Дьявола!
– Серьезно?! – нарочито брезгливо поморщился Джо.
– Да! А еще он нам показал, как эта штука выглядит, чтобы мы не попали в ее сети. Точнее, в сети Сатаны.
– Так у преподобного есть такие камешки? Как же он мог вам их показать, если они так опасны и ядовиты?! – в голосе Джо послышалось сомнение с долей ехидства.
– Отец Вильямс показывал нам эти штуки, держа их на листочке! А еще он сказал, что мы можем помочь людям, очищая мир от этой ненавистной субстанции. Но только соблюдая меры предосторожности.
– Это как?!
– Отец Вильямс показал нам, как это делать. Он говорил, что эти штуки разбросаны Сатаной по берегам рек. А мы с девочками часто бегаем туда купаться. Не туда, куда забираетесь вы, мальчишки. Мы ходим на отмель, где не глубоко.
– И? – Джо заинтересованно подполз на попе поближе в сестре.
– И если мы увидим эти штуки, то мы не должны касаться их голыми руками. Мы должны сорвать большой лист любого растения и, аккуратно взяв эту гадость, завернуть ее в этот лист.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию (https://www.litres.ru/pages/biblio_book/?art=70897267&lfrom=174836202&ffile=1) на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом