978-5-00146-870-7
ISBN :Возрастное ограничение : 16
Дата обновления : 20.07.2020
3. Обязательно приглашайте сотрудников из других отделов на свои рабочие встречи и активно вовлекайте их в обсуждение. Попросите их рассказать вашей команде интересные вещи из их профессиональной области. (Это полезно. Они почувствуют ваше уважение.)
4. Активно ищите примеры даже небольших шагов в направлении КФС и хвалите сотрудников лично и на публике.
5. Награждайте сотрудников из других отделов за помощь вашей команде. Еженедельно и на ежегодном торжественном обеде в честь этих замечательных людей.
6. Когда кто-то из другого отдела просит о помощи, реагируйте с большим энтузиазмом, чем когда вы помогаете коллеге из своего отдела или даже клиенту.
7. НИКАКОГО НЕГАТИВА: «чертовы бухгалтеры», «идиоты кадровики» и т. д. Забудьте эти слова.
8. Сделайте «адхократию» стандартной рабочей процедурой. Мобильные кросс-функциональные команды должны быстро собираться для решения срочных вопросов.
9. С момента начала работы в компании новичок должен вести крошечную часть проекта и взаимодействовать с сотрудниками из других отделов. Тогда он будет воспринимать совместную работу как самое обычное дело.
10. Сделайте все возможное, чтобы каждый сотрудник получил какое-то задание в финансовом отделе. (Понять, как мыслят «финансисты», – возможно, главный карьерный совет.)
11. Заставьте каждого сотрудника регулярно работать напрямую с клиентами. Подобный опыт – суперстимул, потому что каждый в буквальном смысле видит результат своей работы.
12. Показатель КФ должен присутствовать в оценке эффективности каждого сотрудника, начиная с секретаря на ресепшен. Он должен быть в верхней тройке показателей при оценке руководителей всех уровней.
13. Каждый отдел должен получать официальную оценку от других подразделений. Он полезен? Эффективен? Какую дополнительную ценность компании в целом он приносит?
14. Требуйте, чтобы у сотрудников, особенно на высших руководящих позициях, был серьезный опыт КФ-взаимодействия. В армии США все будущие генералы и адмиралы определенное время занимают должность, где единственная цель – обеспечение эффективного кросс-функционального взаимодействия.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию (https://www.litres.ru/tom-piters/strategiya-sovershenstva/?lfrom=174836202) на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
notes
Сноски
1
Леберехт Т. Бизнес в стиле Romantic. Отдавай все, не считаясь ни с чем, чтобы создать нечто более великое, чем ты сам. М.: Азбука Бизнес, Азбука-Аттикус, 2015.
2
Кейрецу – тесно связанная сеть компаний, которые разделяют между собой капитал, научно-исследовательские разработки, клиентов, продавцов и дистрибьюторов. Подобные кластеры доминировали в национальной экономике Японии в период 1950-х – начала 2000-х годов. Прим. перев.
3
General Motors (сокращенно GM) – крупнейшая американская автомобильная корпорация. Прим. ред.
4
Койот (Вайл Койот, англ. Wile E. Coyote) – персонаж серии короткометражных мультсериалов Looney Tunes и Merrie Melodies. Первый эпизод вышел на экраны в 1949 году. Прим. перев.
5
Отсылка к книге Ричарда Докинза «Самое грандиозное шоу на Земле. Доказательства эволюции» и тому факту, что Metro Bank ставит своей целью изменить природу финансовых сервисов, создав новый потребительский опыт, как это делают успешные розничные бренды – Starbucks, Apple, McDonalds. Прим. перев.
6
«Патриоты Новой Англии» (англ. New England Patriots) – профессиональный клуб по американскому футболу из Бостона (штат Массачусетс). Прим. перев.
7
Питерс Т.Преврати себя в бренд! 50 верных способов перестать быть посредственностью. (http://litres.ru/pages/biblio_book/?art=4441833) М.: Манн, Иванов, Фербер, 2012.
8
Брэнсон Р. Мои правила. Слушай, учись, смейся и будь лидером. М.: Альпина Паблишер, 2018.
9
Непубличные технологические компании, стоимость которых, по оценке инвесторов, превышает миллиард долларов, называют «единорогами». Прим. перев.
10
Каждая глава начинается с моих личных воспоминаний, чтобы вы поняли, как эта идея пришла мне в голову. И затем я развиваю мысль.
11
Дословный перевод названия – «Боевые морские пчелы»; в русском прокате фильм вышел под названием «На линии огня». Прим. перев.
12
Энсин (англ. ensign) – младшее офицерское звание в сухопутных и военно-морских силах некоторых западных стран. В военно-морских силах энсин часто является первым офицерским званием; соответствующее звание в русском флоте – мичман. Прим. перев.
13
Конрад Николсон Хилтон – американский предприниматель, основатель сети отелей Hilton. Прим. ред.
14
Costco Wholesale Corporation – крупнейшая в мире сеть складов самообслуживания клубного типа и пятое по величине продаж розничное торговое предприятие в США. Прим. перев.
15
Ларри Боссиди – бывший вице-председатель GE, впоследствии СЕО AlliedSignal. Чаран – опытный бизнес-консультант и автор. Прим. ред.
16
Боссиди Л., Чаран Р. Исполнение: cистема достижения целей. М.: Альпина Паблишер, 2015.
17
Берри Л., Селтман К. Легендарная клиника Мэйо. Уроки лучшей в мире сервисной организации. М.: Манн, Иванов и Фербер, 2012.
Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом