Инна Дворцова "Строптивая жена Властелина Пограничья"

Я Эйвис Пета, дочь лорда Южных Пограничных земель империи, с рождения предназначена в жёны наследнику Северного Пограничья. Он не спешил жениться до этого дня. Мой будущий муж заявил, что это будет брак по расчёту. Как же больно знать, что тебя отвергают, даже не узнав. Но у меня свои планы на этот брак.Я Рауль Ранделл, наследник властелина Северного Пограничья, должен жениться, чтобы принять власть из рук больного отца. Моя наречённая невеста уже едет. Я готов принять бремя власти, но жена не входит в мои планы. Это будет брак по расчёту, что бы там не думала моя будущая жена.

date_range Год издания :

foundation Издательство :Автор

person Автор :

workspaces ISBN :

child_care Возрастное ограничение : 16

update Дата обновления : 09.08.2024


Обида закипает в груди от несправедливых обвинений. Дрожа, я подаю ему руку. Он дёргает меня и, я, теряя равновесие, падаю ему в объятия. Замираем. Мне стало жарко. Рауль прижал меня ещё сильнее к себе. Я чувствую каждый изгиб его тела. Он ухмыляется мне в лицо. С преувеличенной осторожностью отодвигает от себя.

– Держите себя в руках, жёнушка, – язвительно произносит он. – Вы не у себя на юге. В Северных землях царят строгие нравы. Здесь не одобряют распутства, особенно на глазах подданных. Даже с мужем.

Я закусываю губу. Злые слова готовы сорваться с моих губ.

– Рауль, душа моя, я так долго жду тебя, – слышу я радостный голос с капризными нотками.

Красивая женщина в дорогом платье сбегает со ступеней замка и летит через весь двор к нам. Накинутая шубка спадает, оголяя плечи и грудь. Чёрные локоны как змеи спускаются на шею и грудь незнакомки.

Она падает в объятия моего мужа, отталкивая бедром меня, его законную жену. Покрывает поцелуями его лицо.

– Я теперь вижу, что в Северных землях действительно не одобряют распутства. Не так ли, муж мой? – говорю я елейным голосом. Разворачиваюсь и иду к замку.

До меня доносится голос мужа, в котором явственно слышится раздражение:

– Эбигейл, что ты здесь делаешь?

– Приехала к тебе. Я соскучилась, знаешь ли, – она не обращает внимания на недовольство Рауля.

– Ты приехала с мужем? – его голос сух, как листья осенью.

– Вот ещё! Нет, конечно, – смеётся она, показывая ровные белые зубки. – Не хочу испортить встречу с тобой, любовь моя.

– А мне какого чёрта портишь мне свадьбу? – рычит Рауль.

– Да, ладно тебе! – отмахивается она. – Сам же говорил, что жена для тебя ничего не значит.

– Пойдём в замок, потом поговорим, – шипит Рауль, оглядывая двор яростным взглядом. Все делают вид, что заняты делами.

Прилипчивая Эбигейл впилась в руку моего мужа, как клещ.

Я наблюдаю за собственным унижением словно бы со стороны. И это человек, который говорил мне о морали. Не знаю, как мне вести себя в подобной ситуации.

Что обычно делают жёны, когда их прилюдно унижают? Вцепиться в волосы любовницы, как базарная торговка, так, я себя перестану уважать. Сделать вид, что меня это совершенно не трогает? Пожалуй, самый лучший выход. Главное – не расплакаться. Уйти к себе и привести себя в порядок.

Смотрю на приближающуюся парочку презрительным взглядом. Усмехаюсь в лицо мужу. Разворачиваюсь и иду прочь от них.

– Не так быстро, дорогая! – Рауль хватает меня за руку и не даёт уйти.

– Это вы мне? – демонстративно смотрю на руку, которая удерживает меня. – Мне кажется, что вы меня с кем-то перепутали.

– Эйвис, не дури, – муж говорит ласково. Отчего я вообще впадаю в ступор.

Что за странности в поведении? Может, у него больная психика? Надо расспросить Джейкоба, не было ли у них в роду душевнобольных.

– Я не хочу сейчас обсуждать ваше поведение, – и ехидно добавляю, – муж мой.

Каюсь, не удержалась. Да и кто бы удержался на моём месте? Покажите мне эту святую женщину.

Ледяным взглядом смотрю в упор на Эбигейл. Перевожу взгляд на её руку, которая вцепилась в руку моего мужа.

Она правильно всё понимает, и убирает руку.

– О, Рауль, а жёнушка-то у тебя показывает зубки, – подкалывает она.

– Ничего, воспитаем, – высокомерно говорит он. – Ещё раз покажет, вырву вместе с челюстями.

Свои зубы обломаешь, сукин ты сын!

– Вы остановили меня, чтобы поделиться своими планами? – ласково спрашиваю я.

Я уже не могу остановиться. Я, вообще-то, на многое могу закрыть глаза, но только не на унижение. Я никому не позволю вытирать об меня ноги. Пусть он будет хоть трижды муж.

– Вы опять дерзите, Эйвис, – словно добрый дядюшка укоряет меня муж.

– А вы непоследовательны в своих решениях. Дальнейшую беседу считаю бессмысленной.

Я опять поворачиваюсь к ним спиной. Чувствую, как торжествует победу Эбигейл.

– Дерзкая тебе жена попалась, Рауль. Не повезло, любимый, – деланно сочувствует она.

– Зато вашему мужу повезло с женой. Не так ли, Рауль? – резко поворачиваюсь и выплёвываю ей в лицо. – Лучше жить с дерзкой женой, чем с потаскушкой.

Рауль смеётся.

– Твоя правда, Эйвис. Нет ничего хуже жены-потаскухи.

Эбигейл, подобрав юбки, бежит прочь, не разбирая дороги. Она споткнулась о собственную шубу. Наклонилась и подобрала её. Замёрзла светить прелестями перед мужчинами. Вслед ей несётся раскатистый хохот мужчин, которые с интересом прислушивались к нашей перепалке.

То тут, то там слышу:

– Хорошая хозяйка будет в Северных землях.

– Да, нашей хозяйке палец в рот не клади.

– Знатно госпожа поставила на место эту бесстыжую.

Рауль смотрит на меня заинтересованным взглядом. Я дерзко вздёргиваю подбородок.

– Может, всё же пригласим гостей за стол? – спрашиваю мужа. – Скоморохов можно уже не приглашать. Мы знатно всех повеселили.

– Об этом мы ещё поговорим, – угрожает он мне. – Не думайте, что демонстрация неповиновения сойдёт вам с рук.

Вот чьё тут выдержит терпенье? Самый частый вопрос, который я задаю небесам за последний месяц: «За что мне это?».

Глава 5

Эйвис

Стоящие в огромном зале столы, накрытые белоснежными скатертями, ломятся от избытка блюд. Для свадебного пира приготовили копчёную сельдь, кровяную колбасу, оленину и крольчатину из лесов Северного пограничья. На столах стоит студень из кабаньей головы. Украшением праздника стали дрофы, перепёлки, кроншнепы и бекасы, специально откормленные для хозяев замка.

Мы с Раулем сидим на всеобщем обозрении. В центре нашего стола павлин, которого я привезла в качестве приданого. Я вижу свой любимый густой сливочный сыр «руайан», тренчеры с зайчатиной в сметане. На десерт творожные сливки с клубникой, запечённые груши и яблоки.

Для остальных, кто не вышел родословной, накрыли в других помещениях. Свадьбу празднуем с размахом. Старый герцог не поскупился на свадьбу сына.

Настроение совсем не праздничное. Не чувствую радости в самый счастливый день каждой женщины. Для меня он стал самым страшным.

Отобрали старую счастливую жизнь, а вместо этого предложили кошмар с нелюбимым.

Правильно сказал мой брат, что проиграть сражение не значит проиграть войну. Первые сражения я проиграла. Но это не значит, что проиграна война. Как бы я ни относилась к Раулю, но он мой муж. И останется таковым до смерти одного из нас.

А значит, нужно занять подобающее жене герцога место в Северных землях и в сердце моего мужа.

Маленькая победа над Эбигейл ничего не значит в глазах мужа.

Я вижу, как он что-то говорит своим людям. Они понимающе ухмыляются, время от времени поглядывая на меня.

Скорее всего, отдаёт распоряжение, чтобы начали поиски Эбигейл. А то замёрзнет в своём откровенном платье. Проблем с магнатом Девеном, мужем раскованной красотки, не оберёшься. У него денег как у собаки блох, и неприятности он может создать нешуточные. От такого скандала не защитят ни титул, ни связи.

Я ковыряю тренчер, вымакиваю густой соус кусочками хлеба. Перевожу взгляд на Айрис, к которой успела проникнуться тёплыми чувствами. Она кокетничает с Джейкобом и Лайонелом одновременно.

Джейкоб ловит мой тоскливый взгляд, отставляет кубок с вином и направляется ко мне. Садится на место моего мужа.

– Не печалься, девочка. Рауль – хороший человек, только очень закрытый. Ему тяжело пустить в своё сердце женщину, – говорит он мне и накрывает мою руку своей.

– Эбигейл же пустил, – возражаю ему.

– Эбигейл, – он почти шепчет, – это так, развлечение. Такие женщины, как она, никогда не занимают особого места в сердце мужчины. И уж точно уважением не пользуются.

Я благодарно смотрю на него. Джейкоб по-отечески мне улыбается. А я в порыве благодарности за душевное отношение пожимаю ему руку.

– Как бы вы друг к другу ни относились, но клятвы связали вас навечно. Осталось либо превратить совместную жизнь в ад, либо заставить Рауля полюбить тебя, – говорит он мне на ухо.

– Почему я? Почему вы не скажете всё это своему племяннику? – возражаю я.

– Потому что от женщины всё зависит в семье, – разводит он руками. – Оттого, какую она сможет создать обстановку в доме, зависит семейная жизнь. Если домой тянет, то мужчина, где бы он ни был, будет стремиться поскорее оказаться в доме.

– А как же любовь? Разве возможно всё это без любви?

– Без любви невозможно. Но и любовь приходит по-разному. У кого-то с первого взгляда, у кого-то постепенно, шаг за шагом, – кажется, что он и сам в это верит.

– Я не смогу полюбить человека, который меня унижает, – вношу ясность я. – Что бы вы не говорили, Джейкоб, если Рауль не изменит своего отношения ко мне, то я уеду домой.

Я полна решимости так и сделать.

Мы слишком увлеклись беседой и не заметили, как неслышно подошёл Рауль.

– Моя жена никуда не уедет. Запомни это на всю жизнь, – зло говорит мне Рауль.

Я сверлю его взглядом. Совсем не хочется опять начинать словесные пикировки. Я устала сегодня от потрясений. День не из лёгких, и он ещё не окончен.

– Может, лучше поговорим об этом позже? – устало спрашиваю я. А про себя добавляю: «А лучше вообще никогда».

– Может, и лучше, – соглашается Рауль.

– Любезный дядюшка, уж не собираешься ли ты заменить меня?

Джейкоб удивлённо смотрит на него, словно не веря, что он это всерьёз.

– Проваливай с моего места и перестань зажимать мою жену на глазах у людей, – рычит он.

– А на глазах не людей можно зажимать? – скалится Джейкоб. Он что, решил подразнить племянника, который и так на взводе?

– Нельзя. Держись от неё подальше. Понятно? Иди, соблазняй девушек Артура, у него их две.

– И у тебя две, – продолжает играть на нервах племянника Джейкоб.

– У меня одна. Моя жена, – чеканит каждое слово мой муж.

Не знаю, чему я поражаюсь больше, тому, что мой муж говорит, что я у него одна, или тому, что он оберегает меня даже от намёка на домогательства.

По телу разливается приятное тепло. Может, что-то и получится у нас, если Рауль будет таким же милым.

Джейкоб подмигивает мне и уступает место Раулю. Я тепло ему улыбаюсь.

– Пойду найду Эбигейл. Покажу ей, что такое настоящий мужчина в постели. А то она пока довольствовалась молодчиками, – подзуживает Джейкоб Рауля.

– Не волнуйся за неё. Мои люди уже идут по следу, – говорит мой муж, старается, чтобы его слова звучали спокойно.

– Не смеши меня. Твои люди идут по следу. По какому, к хренам собачьим, следу? Позёмка замела все следы.

– Не выражайся при моей жене.

– Прошу прощения, Эйвис, увлёкся малость.

– Джейкоб, найдите Эбигейл, – прошу я оборотня, – кроме вас, сейчас никто не справится. А если она замёрзнет, то нас ждут большие неприятности.

– Пытаешься замолить свою вину? – Рауль не церемонится в выборе выражений.

– Не пытайся меня задеть и вывести на эмоции, – говорю я мужу. А самой так и хочется вцепиться в его самодовольную физиономию. – В её бегстве моей вины нет. Ты поощрял её издевательства надо мной в присутствии моих подданных. Ты подрывал мой авторитет среди твоих людей. Я защищалась, Рауль. Никто и никогда не посмеет унижать меня безнаказанно.

– А ты подумала, что будет, если мы её не найдём?

– А ты думал, как отреагирует твоя жена на появление любовницы, перед тем как притащить её сюда и обнимать на моих глазах?

Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом