ISBN :
Возрастное ограничение : 12
Дата обновления : 01.03.2025
Мужчина встал и сделал два шага, оказавшись напротив меня.
Он на голову выше. Подтянут. Худощав, но оттого плечи кажутся неимоверно широкими.
– Вы мне загораживаете выход, – донеслось до меня.
Я ойкнула и сразу отступила к своему столу. Мужчина вышел, а я вздрогнула от снова хлопнувшей двери.
Как ошибка? Я же последний год так мечтала о переводе и, что уж скрывать, о повышении. А это просто взлет до небес! О таком даже мечтать было слишком!
Но вот я получила уведомление с письмом о переводе внутри. Также мое досье и приложенный приказ со сроком выхода на новую работу.
Как ошибка? Неужели какой-то клерк настолько заскучал от своей работы, что ошибся и вставил мое имя вместо ожидающего перевода в этот отдел?
Плечи опустились, губы поджались и я перевела взгляд на стол, который мог бы стать моим. Сейчас шеф без имени разберется, а не уладит ошибку, и я теми же ногами, которыми сюда вошла, снова выйду…
А с утра день начинался так прекрасно!..
Вот если бы… И я закрыла глаза, мысленно нашептывая самое заветное желание остаться в этом отделе среди двух неприветливых мужчин.
Ничего, если я останусь, они меня еще полюбят! Ведь я же хорошая!
Главный без имени вернулся только полчаса спустя, когда я устала разглядывать кабинет и уже присела на краешек моего будущего, как я надеялась, стола. Снова осмотрел меня, кивнул и добавил:
– Остаетесь на испытательный срок.
И ни слова больше. Но я бы все равно не услышала, потому что я взвизгнула от радости и повисла на его шее! Моей бестактности хватило ровно на полминуты. За это время я перестала визжать ему на ухо, осознала на ком я повисла, устыдилась…
Замолчала, отпустила шею, извинилась и сделала шаг назад.
Шеф молчал. Зам молчал. А я поняла, что извинения не прокатят. Мне начислили сто баллов штрафных в только что начавшемся испытательном сроке.
– Больше не повторять, – ровным сухим тоном подытожил шеф и вернулся на свое место.
Я же с еле сдерживаемой радостью наконец-то прошла за свой новый стол!
Какое счастье! Непередаваемое! И это все со мной, это все мне! Спасибо, милостивый Кера, никогда не забуду.
Я посмотрела вверх и даже послала воздушный чмок небесам, где и располагались все милостивые к нашему миру.
Это заметил Кейси и покачал головой. Странно, что не покрутил у виска – я к такому отношению к себе уже привыкла. Но на прошлом месте работала одна, а сейчас у меня есть коллеги. Два. И я полноценная сотрудница отдела на испытательном сроке. Но я выслужусь, буду очень-очень стараться!
– Шеф, а передайте мне ее досье, – вдруг заговорил Кейси и протянул руку через стол к мужчине, который больше хмурился, чем улыбался.
Тот молча подал мои документы, и Кейси углубился в изучение. Я же отложила знакомство с ними, а занялась благоустройством на новом месте.
Включила компьютер, поморщилась, обнаружив слой пыли на панели. Поискала на столе и в тумбочке стола салфетки, но они оказались пусты! Ни карандашей, ни ручек, ни блокнота!
– Э-э… А как я буду работать? – вылетел из меня первый вопрос, имеющий непосредственное отношение уже к обязанностям, и смотрела я при этом на шефа.
– А что вам не хватает? – коротко и строго спросил он, не переставая хмуриться.
– Ничего! У меня нет абсолютно ничего!
Кейси хмыкнул, снова вернувшись к моему досье, а шеф еле сдержал вздох и лаконично ответил:
– Составьте список и отнесите в канцелярию. К вечеру вам принесут необходимое.
– Чем?! – вскричала я, привставая со стула, чтобы быть убедительной.
Вот теперь на меня смотрели оба мужчины.
Шеф поморщился и полез в свою тумбочку. Кейси пробормотал под нос, но так, чтобы его услышали все.
– Будет шумно.
А я дождалась, когда шеф протянет мне новую запасную ручку и чистый лист бумаги. Неужели это нельзя было сделать раньше?
Он не попытался привстать, мне пришлось самой покинуть стул и подойти к его столу. Я забрала письменные принадлежности, преувеличенно поджав губы. Но не ушла!
– И салфетку, – потребовала я.
– Салфетку? – удивился он, и складки между хмурых бровей впервые с нашего знакомства разгладились.
– Протереть стол, панель от пыли.
– А! Салфетку!
Кейси заржал. Слишком откровенно и громко.
– Это внесете в список, – закрыл наше общение шеф.
И я поняла, что все придется взять в свои руки! Без чуткой заботы женщины уюта в этом отделе никогда не будет!
Список составила на одиннадцать пунктов.
“– Ручки, 3 цвета, синяя, зеленая, красная,
– Карандаши простые, 10 штук,
– Карандаши цветные, упаковка 12 цветов,
– Ластик, 2 штуки,
– Точилка для карандашей автоматическая, 1 штука, и ручная, 2 штуки,
– Влажные салфетки для поверхностей, 3 тумбы,
– Влажные салфетки для оборудования, 3 тумбы,
– Влажные салфетки для стекла, 1 тумба,
– Салфетки с ворсом для поверхностей, 3 штуки,
– Блокнот в клеточку…”
Тут я задумалась и погрызла колпачок ручки, любуясь на занимающийся за окном день, и вписала две штуки, чтобы один был здесь стационарным, второй я брала с собой на выезды, которые работа скорее всего предусматривала.
“ – Блокнот в клеточку, 2 штуки,
– Блокнот не разлинованный, 1 штука формата А5, 1 штука формата А4.”
На этом список показался незаконченным. И лучше бы канцелярии пошевелиться. Не уйду от них до тех пор, пока не выдадут мне все необходимое для работы!
Я поднялась, последний раз окидывая взглядом список, все ли записала, и вышла из-за стола, обращаясь к шефу.
– А где у вас здесь канцелярия?
Вместо шефа ответил Кейси.
– Третий этаж, триста третий кабинет.
– Спасибо, – тепло поблагодарила я и улыбнулась молодому человеку, который умеет быть обаятельным.
Развернулась к хлопающей двери, потянула ее на себя и почти переступила порог, когда в спину раздалось угрюмое:
– Стоять!
Я застыла и оглянулась на шефа. Он молча поманил меня пальцами к себе, но теперь нахмурилась я.
– Дорогой шеф, не знаю вашего имени, полагаю, что в первый рабочий день без средств для работы, я вам не особенно пригожусь. Поэтому, если вы не против, я поскорее добуду необходимые мне вещи и вернусь уже с ними в полной готовности к работе, – доложила я, но не успела отвернуться и продолжить свой путь, как движение пальцами “ко мне” повторилось.
Что за издевательское отношение? Он и к Кейси так обращается, или только ко мне?
Я хмыкнула и вернулась в кабинет.
У стола шефа, он вдруг представился:
– Риардан Даффи.
Губы непроизвольно вытянулись в немое “о”, но я тут же спохватилась, улыбнулась и протянула ему руку:
– Очень приятно. Аланна О…
– Я в курсе, – оборвал меня Риардан. – Список на утверждение. Или вы думали, вам все выдадут по первому требованию?
Одна его бровь взлетела, выражая удивление, а вот интонация в словах никак не отразилась. Он какой-то совершенно прямой человек, безэмоциональный. Не знала, что такие существуют.
Я поспешно положила перед ним листок, и через секунду взлетели обе его брови, хотя чему тут удивляться то?
Пока шеф изучал мой список, я повернулась к Кейси и доброжелательно поинтересовалась у него.
– А как обращаться к вам? Я знаю только вашу фамилию.
– Откуда? – сразу отозвался Кейси, причем он был куда живее своего хмурого шефа.
Я кивнула на уголок какого-то документа, в конце которого была его подпись и расшифровка, состоящая из фамилии без инициалов.
– А-а-а, – сразу сник Кейси. – Я нашел, что твой талант в пророчестве! А тут так просто… Шеридан Кейси. Можно Шери и на “ты”.
Снова улыбнулась ему и тоже сократила дистанцию, ведь в таком маленьком кабинете сложно поддерживать официальную обстановку.
– Тоже можно на “ты” и обращаться Аля.
Шери кивнул. Я повернулась за списком к шефу, но листок так и остался не подписанным.
– У меня несколько вопросов. Зачем тебе всего по три. Для чего цветные карандаши. И где ты будешь применять тряпку с ворсом для стекла.
Я закатила глаза, зная, что все ему объясню. Я же никогда ничего не пишу, не продумав заранее! Но он не унимался.
– Одиннадцать пунктов. Одиннадцать!
Вот теперь удивление отразилось в его интонации, а брови продолжали держать хмурое выражение на лице.
Ничего. С моими аргументами я уложу шефа на лопатки, а брови разглажу!
_________________
*Аланна О’Ши – пер. «наполненная красотой и спокойствием», О’Ши (O’Shea) – пер. «прекрасный», «притягивающий».
**Риардан Даффи – пер. «маленький придворный бард/поэт», Даффи (Duffy) – пер. «тёмный», «чёрный».
***Шеридан Кейси – пер. «внимательный искатель», Кейси (Casey) – пер. «бдительный», «приметливый воин».
Глава 2. Первое задание
Шеф выслушивать не стал, заткнув мне рот только одной фразой: “Достаточно”. Молча поставил свою резолюцию. Шери объяснил, где искать канцелярию, а в спину добавил:
– Посмотрим, что у нее получится.
Они в меня не верили. А зря!
По крайней мере я так верила, пока не проторчала у окошка выдачи канцтоваров целых три часа! Мне вычеркнули из списка восемь пунктов, оставив только три – карандаш, ручку и блокнот. Все в одном экземпляре. Остальное время я потратила, чтобы донести свои аргументы за крайней потребностью получить все эти вещи, причем сегодня же.
Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом