ISBN :
Возрастное ограничение : 18
Дата обновления : 17.03.2025
Глава 6
Ари
Проснулась от легкого покачивания. Потянулась всем телом и поняла, что мы прибыли в первую деревню. Большинство попутчиков уже вышло из повозки, так что я тоже поспешила последовать их примеру. Естественные потребности давали о себе знать, да и размяться бы не помешало.
Чем ближе к столице, тем чаще встречаются деревеньки и города. К концу пути расстояние между пунктами отдыха будет только увеличиваться. Поэтому пока не буду трогать припасы, а зайду в трактир, куда уже спешат остальные. Хоть мы и проехали всего пять часов, голод уже давал о себе знать.
Разминая затекшие от долгого сидения ноги, я оглядела деревню. Название ее я, честно говоря, не помнила, да и нужно ли оно мне?
Обычная деревня, как и в любом другом королевстве. Главная улица, где расположен трактир, дом старосты и почтовое отделение. Чем дальше от центра, тем скромнее дома. На главной улице всегда стоят дома побогаче, но и на окраине нельзя назвать это захолустьем. Все-таки столица меньше чем в дне пути, и это сказывается на местных жителях. Мужчины одеты в добротные штаны и рубахи, женщины – в пестрые платья из качественного сукна с вышивкой, а дети – все чистые и опрятные.
Закончив с осмотром и упражнениями, я решила зайти в трактир. Негоже стоять и рассматривать местных, хоть они и с интересом поглядывают в ответ. Правда, лишь первые мгновения, после чего отводят взгляд и продолжают заниматься своими делами. Женщины идут в огород или к реке, что течет неподалеку – я определила это по звуку, доносящемуся с востока. Мужчины колют дрова или продолжают свои разговоры.
Да и женщины от них не отстают. Тут и там слышится щебет молодых девушек, обсуждающих понравившихся попутчиков из дилижанса. Я прекрасно понимаю, что в деревнях это абсолютно нормально. Они живут в своем маленьком мирке, и проезжающие через их деревню люди – событие, которое будут обсуждать как минимум день.
И чем ближе к границе, тем дольше будут смаковать подробности о тех, кто побывал в их мире. Но я не удостоюсь такой чести. Что может быть примечательного в такой, как я? Я не обижаюсь – уже привыкла с детства к такой реакции. Хотя какое-то время мечтала об обратном. Но сейчас даже рада этому.
Зайдя в трактир, где уже сидели мои спутники, я подошла к стойке, за которой, видимо, стоял хозяин.
– Доброго вам дня. Я бы хотела освежиться, не подскажете направление? Да и пообедать не помешает, – вежливо поинтересовалась я.
– И вам доброго, госпожа. Вам нужно пройти мимо лестницы и повернуть направо в дальний конец коридора. Уборные у нас там. А пообедать – всегда пожалуйста. Как присядете, так к вам и подойдут, – ответил басом хозяин трактира. Если бы я была впечатлительной, то вздрогнула бы. Но я спокойно выслушала его и, поблагодарив, направилась в указанном направлении.
Закончив со своими делами, я вернулась в главный зал. Заняв свободный столик, стала ждать подавальщицу. Пока ждала, осмотрела зал. В нем стоял десяток столов, некоторые из которых были заняты моими спутниками. Они сидели парами или группами. Одиночек, кроме меня, не было. Но я и не собиралась с кем-то сближаться. Все-таки с людьми я не особо лажу – сказывается прошлое.
Ко мне подошла хорошенькая девушка, как и большинство вампиров, с темными волосами – каштановыми, с карими глазами и детскими, слегка округлыми чертами лица.
Она поздоровалась и предложила на обед выбрать то, что есть в наличии. Я заказала легкий суп-пюре из картошки, жаркое из свинины, пару пирогов с вишней и отвар из местных трав. Получив заказ, она отошла, а я принялась размышлять, найдут ли меня власти или в этот раз все пройдет без происшествий.
И стоило только подумать об этом, как дверь отворилась, и в помещение вошла пара гвардейцев. Их было видно издалека – синяя форма выдавала их с головой. Они подошли к стойке и о чем-то спросили хозяина. Тот покачал головой в ответ. Один из гвардейцев повернулся лицом к залу и начал осматривать отдыхающих. Я внутренне напряглась.
Ведь в форме королевского гвардейца был герцог Кайлен.
«Я так и знала, что просто выбраться из королевства мне не дадут. Но я и не подумала, что за мной пошлют именно его», – с внутренним стоном подумала я, внешне сохраняя спокойствие.
Герцог Кайлен Ассора – приближенный Его Королевского Величества Найтаниэля ли Фауста, правителя Королевства Фауст. Того самого, с кем я умудрилась столкнуться в сокровищнице во время кражи артефакта. То, как оперативно они сработали, вызвало восхищение. Но даже так, все их попытки найти воровку бесполезны. Вот и сейчас, когда молодой герцог скользнул по мне взглядом, не найдя искомого, он прошептал своему подчиненному, что им пора идти дальше.
А ко мне уже шла подавальщица с моей едой. Поблагодарив ее, я еще раз бросила взгляд на герцога и встретилась с ним глазами.
«Вот же попала… Ну и мироздание с ним, пусть подходит. Все равно не узнает во мне черноволосую красотку с красными глазами», – уже спокойнее подумала я.
Пока я размышляла, начальник Тайной канцелярии преодолел половину зала и обратился ко мне:
– Добрый день, госпожа. Приятного аппетита. Не могли бы вы ответить мне на пару вопросов? – Он улыбнулся обворожительной улыбкой.
– Добрый. Если это недолго, то с радостью отвечу. Мы скоро отправляемся, а я бы не хотела уехать голодной, – я ответила ему сладкой улыбкой.
«Ух, он, оказывается, умеет улыбаться. В первую нашу встречу он был, как ледяной истукан», – пронеслось у меня в голове, пока я внешне сохраняла милую улыбку.
Глава 7
Ари
Восемью месяцами ранее
Когда я впервые попала в столицу Фауста, то остановилась в гостинице на окраине. Моей целью было устроиться служанкой во дворец, но сначала нужно было разведать обстановку.
Чтобы попасть во дворец в качестве обслуги, необходима правдоподобная история, которая не вызовет лишних вопросов. Последние три года я путешествовала по всему континенту, поэтому нужно было придумать причину, по которой я захотела бы работать во дворце.
Туда всегда много желающих – зарплата выше средней по городу и стране в целом, да и условия комфортные. Единственный минус – заносчивые аристократы, но тут как повезет. Все зависит от того, куда тебя направят и какую должность ты займешь. Мне для свободного перемещения подходит только роль горничной, а для этого нужно подготовиться.
Проще всего было найти человека, уже работающего во дворце, чтобы он порекомендовал меня на свободное место. Чем мне и предстояло заняться. Но сначала нужно было осмотреть столицу Аэтер и зарекомендовать себя как надежного человека среди местных.
Прогуливаясь по улицам столицы, я наслаждалась атмосферой свободы и легкости, будто у меня был долгожданный отдых. Хотя, наверное, так и было. Когда в последний раз мне было так легко на душе? Будто все проблемы и дела отошли на второй план. Позволив этому чувству завладеть собой, я принялась наблюдать за окружающими. Хотя, правильнее сказать, за вампирами.
По мере приближения к центру города наряды прохожих становились богаче, как и дома, стоявшие вдоль улиц. Довольно интересно их разглядывать. В Аэтер, в отличие от других королевств на материке, свой неповторимый стиль.
Когда я впервые думала о севере, представляла мрачные, темные города с большими домами без украшений и маленькими окнами. Реальность превзошла все ожидания: большие окна с причудливыми рамами, приятные оттенки отделки стен, обилие зелени у крылец и за заборами, множество статуй и фонтанов. Чувствовалось, что правитель заботится о своих подданных, а подданные – о своем королевстве.
Смотря на парочки и компании, идущие по улице, я почувствовала тоску по своему любимому. Быстро отогнав мысли о нем, ведь понимала, что сейчас не время и не место для этого. Слишком важно то, чем мы занимаемся. Но я рада видеть, что у других есть то же счастье, что и у меня. Взяв себя в руки, я решила пообедать в ресторации на главной площади. Из нескольких заведений выбрала то, что выглядело попроще, и зашла внутрь.
Меня встретил официант в нарядной ливрее. Поздоровавшись, он спросил, заказан ли у меня столик, и, получив отрицательный ответ, уточнил, сколько персон будет со мной. Хорошо, что я надела сегодня нарядное платье – было бы неловко заходить в своем обычном балахоне, предназначенном для неприметности. Ответив, что буду обедать одна, я последовала за официантом к столику на двоих у окна.
Предложив мне напитки, он подал меню и оставил меня выбирать. Бегло просмотрев предложенное, я остановилась на салате из свежей зелени и телятине. Подумала и добавила десерт – нужно же себя побаловать в такой прекрасный день. Заказав все, что хотела, я принялась ждать, попутно составляя план действий на ближайшее время.
Повернув голову к окну, я размышляла о первых пунктах моего списка дел.
«Итак, в первую очередь нужно придумать легенду о себе. Имя, которое можно проверить, у меня есть. Осталось придумать причину, по которой я хочу работать в замке», – мысленно загибала я пальцы, составляя план.
Часто у простолюдинов нет фамилии, и они берут за нее название места, где родились. Я родилась и выросла в деревне Присло, что находится в центральной части Нейтральных земель. Название деревни, стоящей на возвышенности, произошло от ее местоположения рядом с горной рекой.
Окружающие знают меня как Лию Присло – талантливую травницу. Так что могло сподвигнуть такую, как я, сначала три года путешествовать, а потом устроиться прислугой?
Ведь проще было бы открыть свою лавку, подобную той, что я унаследовала от матери в деревне в отдалении от столицы Нейтрального Королевства. Правдоподобнее будет сказать, что сначала я хотела увидеть мир, а когда деньги начали заканчиваться, решила найти высокооплачиваемую работу, чтобы поднакопить и открыть лавку в Аэтер. Если спросят, почему я не пошла работать в лавку травников, скажу, что там меня бы загрузили работой и мало платили.
Кивнув своим мыслям, я решила, что звучит правдоподобно. Никому не нужно знать настоящие причины моего путешествия и нахождения в Королевстве Фауст.
Закончила размышлять как раз тогда, когда принесли мой салат. Официант вежливо пожелал приятного аппетита и удалился.
«Ох, как вкусно», – восхитилась я, попробовав первый кусочек. – «Хм, мне кажется, или это форма дворецкого из главного замка? Ее легко узнать по гербу на плече», – подумала я, когда в ресторацию вошел солидный мужчина в возрасте. – «Как интересно складывается судьба. Возможно, получится использовать его присутствие в свою пользу.»
Мужчина тем временем подошел к стойке, где стоял официант, и что-то ему сказал. Официант кивнул и поспешил в дверь, ведущую, видимо, на кухню. Пока я наблюдала за вампиром, успела съесть салат и уже потягивала отвар, дожидаясь основного блюда.
Мысли крутились в голове: как бы подойти к нему? Но за меня решил случай. Все-таки удача сегодня на моей стороне. Мужчина, пошатнувшись, оперся о стойку – видимо, ему стало плохо.
Встав из-за стола, я поспешила к нему, попутно пытаясь достать из сумки сенги – лекарственную траву, помогающую в чрезвычайных ситуациях. Ее я добыла на восточных берегах Алатры. Долгая история, и не хотелось бы сейчас ее вспоминать. Плохо я тогда поступила… Но вернемся к сенги.
Капризная трава, но ее ценность огромна. Цена за каждый грамм может доходить до десяти золотых – стоимость хорошей лошади. Но у меня ее было достаточно, чтобы хватило на ближайшие сто лет.
Поэтому, не испытывая угрызений совести, я добежала до вампира, который уже стоял на коленях у стойки. Боковым зрением заметила бегущего к нам официанта. Не теряя ни секунды, я открыла рот мужчине и легким, отработанным движением положила сенги под язык, уложив его к себе на колени. Проверив пульс, попросила официанта принести стакан воды для нас обоих.
Мужчина начал приходить в себя, и я задала ему вопрос, волновавший меня как травницу:
– Как вы себя чувствуете? – пощупала пульс и убедилась, что его состояние стабилизируется.
– Лучше, – прошептал он.
– Возьмите воды, – передала я ему стакан. – Вам повезло, что я обедала здесь. Еще чуть-чуть, и вы впали бы в магическую кому. Не знаю, кому вы насолили, но проклятие довольно сильное. Лучше бы вам поскорее от него избавиться.
– О, богиня, спасибо вам большое, госпожа, – пока он благодарил меня, я помогла ему встать и усадила за ближайший столик. – Не могли бы вы назвать свое имя? Я бы хотел отблагодарить вас. Я в долгу перед вами.
– Меня зовут Лия Присло. А как зовут вас, лорд? – улыбнулась я, представившись.
– О, что вы, такой старик, как я, никакой не лорд. Господин Джерард Бертин к вашим услугам, – он взял мою руку и приложился к ней легким поцелуем, как полагается по дворцовому этикету.
– Вы еще молоды, – покраснела я от такого жеста. Всегда приятны такие знаки внимания от видных мужчин, особенно когда они без подтекста. – Приятно с вами познакомиться.
Так, ведя легкую беседу с Джерардом, который оказался дворецким и помощником Его Величества Найтаниэля ли Фауста, мы говорили обо всем. Когда речь зашла о моей истории, вампир предложил помочь с поиском работы. Я искренне поблагодарила его и посоветовала не затягивать с лечением проклятия, ведь неизвестно, как оно будет развиваться.
Я не проклятийница и не разбираюсь во всех тонкостях этого направления, но могу облегчить симптомы. На этом мы распрощались. Господин Бертин забрал свой заказ, ради которого пришел в ресторацию, а я направилась в гостиницу, чтобы отдохнуть от такого насыщенного дня.
Глава 8
Ари
Проснувшись на следующее утро и завершив утренние дела в своем номере, я спустилась вниз. Гостиница, в которой я остановилась, хоть и находилась на окраине, была вполне комфортной.
Два жилых этажа, расположенных в задней части здания, соединялись лестницей, которая вела через короткий коридор к двери в общий зал. Спустившись по ней, я прошла через дверной проем и оказалась в зале, где рано утром было еще мало посетителей.
Жизнь на кухне уже кипела, и периодически оттуда доносились великолепные ароматы, разжигающие мой аппетит. Сев за свободный столик, я дождалась служанку, похожую на хозяина гостиницы.
«Родственница», – подумала я, выслушав меню на завтрак и быстро сделав выбор.
Дождавшись своей еды, я расправилась с ней в одно мгновение и, решив не задерживаться, поспешила к выходу. Мне нужно было обновить гардероб, изрядно потрепанный после последней поездки, и послушать слухи, витающие по столице.
В течение следующей недели я запоминала улицы города, слушала разговоры торговцев и сама участвовала в них. Во время своих скитаний я уже слышала рассказы об обстановке в Фаусте, но слушать их внутри столицы – совсем другое дело.
Ведь это касалось непосредственно ее обитателей. Главная проблема страны – мятежники, которых не могут вычислить уже около ста пятидесяти лет, и с каждым годом ситуация накаляется. Если в ближайшее десятилетие не решить эту проблему, начнутся бунты. Народ недоволен нападениями на маленькие деревни и села, где гибнут их родственники и знакомые.
Взяв на заметку эту тему, я продолжила ходить по лавкам. За последнее время мне пришлось не только обновить гардероб, но и перебрать коллекцию трав, а также посетить книжные лавки в поисках интересных экземпляров.
Через неделю после встречи с господином Бертином, как и условились, мы встретились в полдень в той же ресторации. В первый раз я не обратила внимания на название, а сейчас начала тихо хихикать.
«Надо же, «Перекресток дорог». Как точно в прошлый раз я определила нашу встречу с Джерардом. Поистине – судьба», – все еще хихикая, я зашла внутрь, где улыбчивый официант уже ждал, чтобы проводить меня к столику господина Бертина.
Поздоровавшись с мужчиной, который встал при моем приближении, я дождалась ответных приветствий. Как и в прошлый раз, Джерард поцеловал мне руку и помог сесть за стол.
Мы начали легкий разговор, обмениваясь событиями последней недели. Нам принесли чайник отвара из трав северного сбора. Я искренне восхитилась столицей, где за неделю успела осмотреть как достопримечательности, так и те места, о которых, разумеется, не рассказала собеседнику.
Но мое восхищение было искренним. Обстановка в стране оставалась стабильной, несмотря на слухи, которые я успела узнать. Поэтому я была бы рада познакомиться с Его Величеством, если представится такая возможность.
Мужчина рассказал, что вместе с придворным лекарем и проклятийником высшего ранга им удалось выяснить, что за гадость на него наслали. Вслух не было сказано, что это были мятежники, но я прекрасно умела читать между строк. Если представится возможность, я разберусь с ними.
Хотя вряд ли такой случай выпадет. Много дел предстоит решить в ближайшее время. Надеюсь, господин Бертин поможет мне в этом, что приблизит меня к цели без лишних проблем.
И только мне пришла в голову эта мысль, как мужчина сообщил, что договорился с главным по обслуживающему персоналу во дворце. Господин Палмер сообщил Бертину, что ближайший отбор в горничные пройдет через два дня. Джерард написал мне рекомендательное письмо, что облегчит первый этап отбора, указав в нем мою легенду.
Я радостно улыбнулась и принялась благодарить его за эту возможность. Сообщила, что не опозорю его и пройду все этапы, чтобы с гордостью служить во дворце. На что мне ответили, что это он в долгу передо мной, и помочь такой прекрасной девушке было естественно. Я покраснела и еще раз поблагодарила господина Бертина.
Мне рассказали, как обычно проходят собеседования и какие этапы следуют за первым. Потенциальных работников вызовут в один день с утра: сначала на разговор с главой прислуги господином Палмером, а затем – тут я даже задержала дыхание – с герцогом Кайленом, главой Тайной канцелярии, на собеседование и проверку моего прошлого.
Я понимала, что с точки зрения безопасности это правильно, но сам глава Тайной канцелярии? Этот вопрос я и задала вампиру. На что мне ответили, что за последние пять лет несколько раз вместо обычных горничных и лакеев попадали либо мечтающие стать любовницами правителя дамы, либо убийцы, либо и те, и другие в одном лице. Тут я нервно засмеялась, а Джерард грустно улыбнулся.
Поговорив еще час, я выслушала советы дворецкого о том, что будет, и куда можно сходить в Аэтер до собеседования. Пожелав друг другу приятного дня, а мне еще и удачи, мы разошлись по своим делам. Оставалось два дня, и нужно было поторопиться выполнить оставшиеся дела.
«Так же неплохо бы познакомиться с информаторами Фауста и сравнить их данные по континенту Сиш с моими. Значит, так и поступим», – вздохнула я. Дела сами себя не решат.
Сноска автора:
Континент Сиш – один из оставшихся континентов в мире Сишшаран. Что произошло с остальными, история умалчивает, но скоро мы об этом узнаем. Ша и Ран ныне не заселены и частично разрушены.
Глава 9
Ари
Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом