Питер Боланд "Убийства в пляжных домиках. Детективное агентство «Благотворительный магазин»"

grade 4,3 - Рейтинг книги по мнению 3000+ читателей Рунета

Фиона, Сью и Дэйзи – три очаровательные старушки, которые днем работают волонтерами в благотворительном магазинчике, а ночью распутывают преступления. В прибрежный Саутборн пришло лето, и, значит, пожилые леди готовы к новому сезону солнца, моря и… убийств. Летом весь Саутборн устремляется на побережье Мадфорд-Спит с его изумительными пейзажами и разноцветными пляжными домиками. Один из таких домиков, украшенный причудливыми ракушками, всегда выделялся среди прочих. Пока однажды ночью не сгорел при самых таинственных обстоятельствах. А с ним и ничего не подозревающий старичок Малкольм Крейни, спавший внутри. Ассоциация местных жителей нанимает наших очаровательных сыщиц расследовать это дело. Им быстро удается составить длинный список подозреваемых – эксцентричный старик многим успел насолить. Что удивительно, ночной поджигатель ухитрился избежать всех камер наблюдения и не попасть ни на одну видеозапись. Но самое главное – это способ поджога. Способ абсолютно немыслимый и не поддающийся никакому логическому объяснению…

date_range Год издания :

foundation Издательство :Эксмо

person Автор :

workspaces ISBN :978-5-04-218912-8

child_care Возрастное ограничение : 16

update Дата обновления : 31.03.2025


Фиона уже собиралась сказать что-то в духе привычного «правда, не стоит», но тут вспомнила, что у ресторана тоже есть камеры. Раз она не смогла получить записи от Себа из «Дома Контрабандистов», оставался шанс посмотреть их в ресторане.

– Конечно, почему бы нет? Спасибо.

Они выбрали столик снаружи, на террасе, так как внутрь с собаками было нельзя. Официантка принесла им ламинированные меню размером с листок церковного гимна.

– А вы долго не открывались, – заметила Фиона.

– Верно. В такую арктическую погоду это бессмысленно, но через день-два тепло вернется, и владелец хотел, чтобы мы были готовы и работали.

Фиона заказала чайник чая и кекс, а Битси решила взять полный завтрак: яйца, сосиски, бекон, жареный картофель ломтиками и бобы.

– От этого свежего воздуха у меня зверский аппетит, – пояснила она.

Фиона поднялась:

– Извини, я отойду на минутку. Заскочу в дамскую комнату.

Туда идти Фиона вовсе не собиралась, просто хотела ненадолго отделаться от Битси, пока собирает информацию. Внутри ресторана она догнала официантку:

– Простите, можно мне поговорить с управляющим?

Кто-то позади них услышал вопрос Фионы.

– Я владелец, – произнес мужчина с круглым румяным лицом и в свитере странно подобранных пастельных цветов, который к тому же был слишком мал для его не менее круглого туловища. – Какие-то проблемы?

Официантка испарилась. Фиона представилась и повторила примерно все то же, что говорила несколько минут назад владельцу «Дома Контрабандистов». К сожалению, и ответ был как под копирку.

– Полиция уже изучила записи с камер, – ответил владелец ресторана. – И они ничего не нашли.

– Простите, как вас зовут? – спросила Фиона.

– Маркус.

– Здравствуйте, Маркус. Да, не сомневаюсь, что они все посмотрели, но мне бы хотелось самой удостовериться, просто чтобы вычеркнуть это из списка дел. Иначе я словно не очень тщательно подхожу к расследованию: владельцы домов на косе рассчитывают на меня и моих коллег, как и владельцы бизнеса здесь – включая, вероятно, и ваш.

Прикусив щеку изнутри, Маркус сказал:

– У меня просто нет времени. Надо поискать нужные файлы на компьютере, найти нужный отрезок, перенести их. Флешки у меня нет, а по почте не отправишь.

Его ответ почти слово в слово повторял ответ Себа. Как будто они заранее договорились, что скажут, точно парочка соучастников преступления. Или это чистое совпадение? Нет, слишком детально продумано. Слишком отрепетировано. Знакомы ли эти двое друг с другом, и, если да, по какой причине они отказывались показывать ей записи? Ведь, разумеется, это в их интересах – поймать убийцу и привлечь отдыхающих обратно на косу ради денег.

Определенно подозрительно.

И снова Фиона достала из сумочки флешку. И вновь получила уже знакомый ответ:

– Простите, я занятой человек. А теперь извините, мне пора. – И мужчина скрылся на кухне.

Фиона разочарованно пожала плечами, убрала флешку обратно в сумочку и вернулась к Битси.

– Все в порядке? – спросила та.

– В порядке. Но опять все без результата. Попросила владельца ресторана показать записи с камер и получила такой же ответ, почти слово в слово.

– Два подозрительных типа.

И как раз когда Фиона думала, что хуже быть не может, на террасу вышел Маркус и встал у их стола, сложив руки на груди.

– Мне очень жаль, но я вынужден просить вас уйти. Ваш заказ отменен.

Фиона не сумела скрыть своего изумления:

– И по какой же причине?

– Мне не нужна причина, – усмехнулся Маркус. – Я оставляю за собой право отказывать в обслуживании всем сомнительным посетителям.

– Сомнительным? – Фиона никогда бы не назвала себя сомнительной. Может, немного неаккуратной, но сомнительной – никогда.

– Дела идут не очень, а? – вдруг спросила Битси.

– А это тут при чем? – ответил Маркус.

Битси холодно смотрела на него.

– Хотите, станут еще хуже?

– ЧТО?

Она потыкала в телефон и сунула ему в нос экран с открытым профилем «Инстаграма».

– У меня тысяча подписчиков – и некоторым из них будет интересно узнать, насколько здесь ужасно.

Маркус сдавленно фыркнул:

– Пытаетесь угрожать мне тысячью подписчиков? Это ничто. Мизер.

Битси коварно улыбнулась:

– Дело в качестве, а не в количестве. – Она пролистала список подписчиков, наблюдая, как вытягивается лицо Маркуса. – Уверена, Найджелла, Гордон, Делия, Джейми и Хестон с удовольствием почитают, насколько здесь отвратительно, чтобы их миллионы подписчиков никогда сюда не пришли. Соцсети – такая жестокая штука. А теперь вы в вашем безвкусном свитере пойдете внутрь и перенесете на флешку Фионы записи с камер за весь июль – так, на всякий случай.

Фиона достала флешку и протянула ее Маркусу. Он молча взял ее и медленно прошаркал обратно в ресторан.

– Погодите! – крикнула Фиона ему вслед.

Он медленно повернулся, с ужасом ожидая, что еще ему предстоит.

– Вы, случайно, не знаете Себа, владельца «Дома Контрабандистов»?

Маркус медленно кивнул.

– Как удачно – вы могли бы тогда сначала сходить к нему и взять у него записи за то же время, если не затруднит.

Маркус побледнел. Развернувшись на девяносто градусов, он поплелся в другой конец косы.

– Чуть побыстрее. Фиона – женщина занятая! – хмыкнула Битси.

Вместе дамы любовались чудесным зрелищем, как самонадеянный владелец ресторана тащится вдаль по их поручению.

Фиона не смогла скрыть широченную и, хоть ей не хотелось этого признавать, самодовольную улыбку.

– Битси, это было невероятно!

Та рассмеялась:

– Битси тоже может пригодиться. Не во всем, конечно, но может.

– Надеюсь, записи за месяц влезут на флешку. Мне на самом деле нужна только ночь убийства.

– Ну, раз они повели себя с нами так грубо, нет ничего плохого в том, чтобы дать им занятие посложнее. Пусть расплачиваются за свои ошибки.

Фиона решила, что пришло время нарушить свое извечное правило. Она подняла руку и дала пять Битси.

Потом Битси щелкнула пальцами, и официантка поспешно подошла вновь принять их заказ.

Глава 14

Фиона ехала на велосипеде обратно по асфальтовой дорожке, держась за руль одной рукой, а Саймон Ле Бон наслаждался поездкой в корзинке, и его шерстка трепетала на ветру. В другой руке Фиона изо всех сил сжимала флешку. Не самый безопасный способ езды, просто ей не хотелось выпускать ее из рук ни на секунду. Важнее всего для нее сейчас было вернуться в магазин и посмотреть содержимое записей. Фиона не сомневалась, что ключ к разгадке именно там. Но прежде ей предстояла еще одна остановка.

От асфальтовой дорожки в сторону вело несколько тропинок между деревьев, вверх по Хенджистбери-Хед, которые сходились на вершине. Фиона выбрала одну из них, но ей пришлось остановиться практически сразу, поскольку подъем был слишком крутой. Спустившись на землю, она достала из корзинки Саймона Ле Бона и тоже поставила его на тропинку. Он вопросительно поднял к ней мордочку, будто спрашивая: «И это все? Теперь ты хочешь, чтобы я сам шел?» Когда Фиона, толкая велосипед, отошла на пару метров, он понял, что беззаботная поездка подошла к концу, и потрусил за ней.

На плато продуваемого всеми ветрами мыса простирался колышущийся ковер вереска, а небо захватили плотные черные тучи. Фиона практически ожидала увидеть бегущую босиком девушку, точно из романов Бронте, – так ее вдохновлял пейзаж. Но ничего романтичного не происходило этим холодным, сырым, превращающимся в день утром: лишь парочка в одинаковых водонепроницаемых ветровках выкрикивала сложные команды черному лабрадору по кличке Дэвид. Мужчина кричал непослушной собаке, чтобы та прекратила рыться в земле, разрушая подземный дом какого-то несчастного существа. В то же время его жена угрожала вновь надеть на беднягу поводок. Фиона с трудом могла разобрать их стройные гневные тирады. У пса не было и шанса переспорить их, поэтому он решил не обращать внимания на хозяев и продолжил копать.

Фиона обошла всех троих по широкой дуге, а Саймон Ле Бон покосился на Дэвида, проходя мимо к вершине холма со стороны моря. Фиона направлялась к каменному одноэтажному зданию, одиноко стоявшему наверху. Станция береговой охраны смело встречала ветра, похожая на башню, которую вырвали из замка и установили на вершине мыса.

Фиона решила, что раз уж она собирает улики с помощью камер наблюдения, не помешает зайти в место, явно нашпигованное ими: в первую очередь выделялась мачта из зигзагообразных металлических трубок, торчащих из-за крыши метра на четыре с половиной. Сверху торчал ореол острых зубцов, придавая ей вид гигантской средневековой булавы. У Фионы было хорошее предчувствие. Несмотря на толкиеновский внешний вид, станция была оснащена высокотехнологичным сенсорным оборудованием для отслеживания даже самых незаметных морских передвижений в Ла-Манше, а также в бухте. Могло ли оно засечь что-то еще? Может, пожар ранним утром? Это она и собиралась узнать.

Прислонив велосипед к зданию, Фиона взяла Саймона Ле Бона на поводок, поднялась по каменным ступенькам и постучала в единственную дверь сбоку.

На пороге появился улыбчивый мужчина: у него было круглое лицо со шкиперской бородой, по форме и цвету повторявшей шевелюру на голове, что придавало лицу странную волосатую симметрию. Белая рубашка с погонами чуть не лопалась на его массивном туловище. На верхнем кармане были вышиты инициалы «ББС». Фиона предполагала, что они означают «Британское береговое что-то». Сообщество? Синдикат? Служба? Сообщество, кажется, подходило больше всего. Так она и будет считать, пока не скажут иначе.

– С добрым утром, – радостно поздоровался он.

– Простите за беспокойство.

– Нет-нет, не извиняйтесь, мы любим гостей.

– Кто это, Стив? – раздался веселый голос из дома.

– Берил, у нас гостья!

Рядом с мужчиной появилась Берил, румяная и улыбающаяся, в такой же униформе. Рыжие пружинистые кудри в короткой прическе напомнили Фионе плавательную шапочку с цветами сороковых годов.

– Хотите чашечку чая?

Фиону их гостеприимство застало врасплох. Она, не зная почему, готовилась к холодному приему – возможно, из-за предыдущих встреч с Маркусом и Себом. Хотя она пока что не попросила этих двоих показать записи видеонаблюдения. Но время еще будет.

– Это очень мило с вашей стороны, – ответила Фиона. – Но у меня только что был бранч.

Взгляд Стива стал мечтательным.

– А, бранч… Какое замечательное изобретение. Мини-прием пищи, равноудаленный от других. Слушай, и нам стоит устроить здесь бранч – прямо завтра!

– Можем приготовить сэндвичи с беконом и яйцом, – предложила Берил.

– Звучит скорее как обычный ланч с собой, – заметил Стив. – Я думал, может, вареные яйца, холодные сосиски…

– А что, если мы принесем сюда походную плиту? Сможем приготовить полный английский завтрак.

– А это идея! – просиял Стив. – Сможем готовить все, что захотим!

– И даже наваристые супы в такие дни, как этот.

– Горячую паэлью.

– Тушеную говядину.

Фиона стояла на пороге, слушая эту парочку гурманов, которые продолжали предлагать новые блюда со все растущим вдохновением.

– О господи, простите! – извинился Стив. – Мы совсем забыли про нашу гостью!

Берил проводила их с Саймоном Ле Боном внутрь.

– Когда разговор заходит о еде и напитках, мы немного увлекаемся.

– Все в порядке. Мы с подругами тоже, бывает, долго обсуждаем торты. Иногда дискуссии становятся очень оживленными.

– Ой, не говорите про торты! – хихикнула Берил. – А то мы так никогда не остановимся.

Обустроенное под большими окнами место в передней части станции поражало размахом: технического оборудования там было очень, очень много. Главенствовал над всем широкий пульт управления, оснащенный различными радиоприемниками, радарами, измерителями и дисплеями; рядами тянулись переключатели и огоньки, а над всем этим стояли на штативах гигантские бинокли, направленные в сторону моря, и мощный телескоп. Но внимание Фионы привлекла другая часть станции: трудно было вообразить более несочетаемые пространства. В обоих углах дальней части станции стояло по лимонно-желтому креслу, определенно предназначенному для отдыха; их разделял мини-холодильник со стеклянной дверцей, заставленный напитками и едой. Перед ними на плетеном коврике-циновке стоял низкий белый деревянный столик, на котором умостились кружки, чайник, чайные пакетики и печенья в отдельных упаковках, будто это была не станция, а небольшая гостиница на юго-западе страны. В самом углу стояло два сложенных шезлонга с ярким зонтиком и переносным барбекю. На стене висела картина в рамке – вышитая чайка с надписью: «А если б я жила у офиса, меня бы назвали кофейка?»

Стив заметил полный любопытства взгляд Фионы:

– Как видите, мы любим окружать себя хорошими вещами, даже когда несем службу береговой охраны. Мы бы тут и ночевали, если б могли.

Берил широко и радостно улыбнулась:

Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом