ISBN :
Возрастное ограничение : 16
Дата обновления : 02.07.2025
Услышав, что ее поселили в неотапливаемой кладовке, Геральт пришел в ярость:
– Ну комендант, ну пройдоха! Сдал кому-то комнату, а тебя в чулан. Сегодня же разберусь. Ты лаборантка, тебе не хуже, а лучше поломоек место положено.
– Так нет же мест, – развела руками девушка.
Она сама видела, комнаты в служебном флигеле полны. Проживали там не только уборщицы, но и поварихи, подсобницы.
– Найдется, – категорично заявил Геральт. – Прежде целый домик пустовал, чай, не испарился.
За разговорами они свернули на узкую, вдвоем не разъехаться улочку, за очередным поворотом которой маячила вывеска с бочонком. Вход владелец обозначил ими же. В летнюю пору бочонки заменяли столики, а зимой приманили окрестных птиц.
Геральт толкнул плечом дверь, убедился: не заперта. Да и ставни открыты.
Звякнул колокольчик. Мывшая враскорячку пол девица в белом чепце подняла голову, заулыбалась во все щербатые зубы:
– Открыто, открыто, герр, заходите! Ох, как давно мы вас не видели! И я, и папенька с маменькой постоянно спрашивали: куда это герр Верстан пропал? Я сейчас, руки оботру, обслужу вас.
На Изольду она не взглянула, будто ее и не было. Девушку так и подмывало спросить: «Это ваша любовница?», но воспитание заставило ее воздержаться. Геральт молод, понятно, что не подался в отшельники. Пусть девица так себе, сразу видно, глупа, да и на личико не особо, но ведь магу от нее не разговоры нужны, и перед друзьями он ей хвастаться не собирается.
– Чего изволите, герр? Как обычно?
Запыхавшись, подавальщица вернулась в белом переднике, который намеренно повязала высоко, под пышной грудью. Чтобы ее точно заметили, даже корсаж сверху распустила, выставив напоказ нижнюю льняную рубашку. И все напрасно, не спешил Геральт любоваться колышущимся от призывных глубоких вздохов богатством.
– Да, и посытнее. Для дамы сварите кофе.
– Дамы?
Подавальщица вылупилась на него словно рыба.
«Ну да, я же выгляжу как прислуга», – подумала Изольда.
– Именно, Жакета. И зашнуруйся. То, что я имел неосторожность…
– Все вы такие, герр! – обиженно засопела Жакета и прямо здесь привела корсаж в порядок. – То свет мой, голубушка, а как жениться…
– Я не делал ничего, чтобы дало бы тебе основания надеяться на свадьбу, – нахмурился Геральт. – Всего один поцелуй.
– Всего! – передразнила его подавальщица и поплелась на кухню.
Изольда пожалела Жакету:
– Не стоило обижать ее, герр. Она так надеялась…
– Я действительно пришел сюда поесть, а не любезничать с девицами, – раздраженно оборвал ее Геральт. – Что, мне из-за фантазий старой девы теперь в хорошей еде себе отказывать? Не было ничего. И не смотри на меня так! – насупился он.
– Я и не смотрю, герр. Какая мне разница, вы мужчина, вам все можно.
– Изольда! – голос его поднялся практически до крика, лицо побагровело.
– Молчу, молчу, герр! – примирительно замахала руками Изольда.
Не хватало еще лишиться вкусного завтрака! От одной мысли о кофе у нее текли слюнки. Даже если сварят желудевый, она с удовольствием выпьет. Однако кофе подали самый настоящий, не высшего сорта, пережаренный, но такой вкусный! Хотя после скитаний по городам и весям Изольде казалась вкусной любая свежая еда.
Когда они вышли на улицу, сытые, чуть разморенные, повсюду распахивались ставни. Скрипели колеса тележек, монотонно созывал клиентов лудильщик, стучавший по жестяному подносу.
Изольда лениво скользила взглядом по лицам утренних прохожих. Первый рабочий день уже не пугал ее, близость Геральта вселяла уверенность в собственных силах.
И тут она увидела его. Сначала Изольда решила, что ей почудилось, а потом он повернул голову… Девушка испуганно юркнула за спину Геральта. Ладони вмиг стали потными, она с трудом дышала.
– Что с тобой? – встревоженно спросил Геральт и завертел головой, выискивая, что ее могло так напугать.
– Ничего, просто голова закружилась, – соврала Изольда и осмелилась выглянуть из-за его спины.
Исчез. Может, действительно видение? Право, что Бертраму Стилтону делать возле галантерейной лавки с утра пораньше, да еще одному, пешему, так далеко от дома? Точно показалось.
Глава 6
– Когда только успела обаять, лиса! – шипел комендант.
Отношение его к Изольде резко переменилось, от нейтральной доброжелательности до едва прикрытого недовольства. Девушка молчала. Крепко стиснув в руках узелок со скудными пожитками, все с чужого плеча, она стремилась поспеть за ним. Ноги то и дело проваливались в сугробы, тяжелые юбки липли к чулкам. Комендант и не думал останавливаться, ждать ее, резко размахивая руками, вышагивал впереди. Студенты при виде него затихали, предупредительно здоровались, кто с искренним, кто с показным почтением. Преподаватели с любопытством поглядывали на Изольду. «Я для них как актерка из балагана», – думалось ей.
Лучше бы она осталась каморке! Не так уж там холодно, особенно с грелкой, Аза под боком. Расставание с единственной подругой лишь усиливало тревогу. Остаться одной, в новом месте… Изольда полагала, ей придется перебраться в общежитие, но они давно оставили его за спиной.
Замелькали знакомые коттеджи, где обитали преподаватели. Практически одинаковые, на две-три квартиры, они равномерно рассыпались по парку.
– Сюда!
Комендант скрипнул калиткой то ли огорода, то ли сада – Изольда толком не поняла. Грядки соседствовали с кустами роз, все обильно припорошено снегом.
Утоптанная дорожка вела к небольшому домику. На фоне коттеджей он смотрелся неказистым: деревянный, крытый тесом, с покосившимся крыльцом. Два окошка, крохотная прихожая, она же застекленное крыльцо.
Стряхнув снег с сапог, комендант поднялся по ступенькам, чуть повозился с замком и широко распахнул входную дверь.
– Родную племянницу с детьми из-за тебя выгнать пришлось, – бросил он обвинение в лицо Изольде.
Будто она виновата!
Девушка хотела возразить, напомнить, что жилище прилагалось к ее должности, а родственники коменданта жили в нем незаконно, но промолчала. Злоба собеседника понятна, не стоит распалять его еще больше.
– Тут так… просторно!
Изольда осторожно заглянула в единственную комнатку. В нос ударил едкий запах камфоры. Казалось, перед тем как съехать, предыдущие жильцы из мести вылили на пол целое ведро.
Комендант за ее спиной шумно засопел. Переминаясь с ноги на ногу, он не спешил уходить.
– Еще б не просторно! – Ключи полетели на буфет, втиснутый между двумя дверьми в узеньком коридорчике сразу у входа. – Будет, где любовника принимать.
– У меня нет любовника, – как можно спокойнее ответила Изольда.
Она понимала, ей никто не поверит. Изольда сама бы не поверила, что мужчина способен на бескорыстную помощь нищенке, о которой он толком ничего не знал. Накормить, устроить на работу – максимум. Однако Геральт действительно не ждал от нее благодарности. Тот же декан смотрел сально, оценивающе, а маг… Он испытывал к ней какие угодно эмоции, кроме похоти.
– Так заведешь, – комендант сомневался в женской добродетели. – Или замуж выскочишь – такова бабья доля.
Помолчав, он неожиданно смущенно добавил:
– Ты уж не сердись. Мне герр Клаве сказал, чтобы я тебя в кладовке поселил, хуже прислуги. Мол, дерзкая ты, зазнаешься.
И тут же смазал произведенное впечатление:
– Хотя за племянницу все равно обидно. Очень уж она рассчитывала на этот домик. Анке швея, в академии да при храме всегда работы полно, клиентов искать не нужно. И рясу заштопать, и мантию подшить, и форму новую справить.
– Надеюсь, она хорошо устроится.
Что еще могла сказать Изольда?
– Ты тоже обустраивайся. И наколку сдай – ты теперь не уборщица. А вот передник тебе пригодится. Опять же учебный огород, – комендант махнул на окно, – на тебе. Весной работы довольно, не меньше, чем с ведром и тряпкой, умаешься. Одному профессору мандрагору, второму – розовое масло, третьему червей подавай! Тебя ведь не только герр Верстан станет гонять в хвост и в гриву, но и профессор Хаббард, он по зельям, проклятиям всяким. У него своя оранжерея, придется тебе и там подвизаться. Опять же герр Клински, герра Дю Ламос…
– Простите, – взволнованно перебила его Изольда, – вы сказали: герра?
Прежде она полагала, что среди преподавателей нет женщин.
– Она приезжая, с островов. Крайне эксцентричная особа, как и весь ее народ. Разговаривает с деревьями, слышит шепот земли… Учит стихийной магии. А еще соперничает с профессором Хаббардом по части разных снадобий. Они друг друга на дух не переносят.
– У нее тоже своя оранжерея?
– Нет. Она против искусственно выращенных растений. Обычно собирает их сама, но и сюда захаживает. Советую с ней дружить, а то раз – и место лаборантки освободилось! – посмеиваясь, то ли в шутку, то ли всерьез нагнал страху комендант. – Пара жизней на ее счету есть.
– Спасибо, учту.
На герру явно наговаривали. Если бы та действительно вспылила и кого-то отравила, давно бы болталась в петле. Подобные вещи прощали только крайне знатным особам.
– Ну, бывай!
Комендант наконец ушел. Проследив за ним из окошка: не встретится ли с кем, не попытается ли тайком вернуться, Изольда обошла свое новое жилище. Отопление здесь оказалось печное, как и во флигеле. Дрова – во дворе, в специальном сарае. Зато удобства в доме, скромные, как у служанок, но в ее единоличном распоряжении. Опять же крохотная, с трудом повернуться, кухонька. Как раз для Изольды – чаю себе заварить, сэндвичи сделать. На большие кулинарные подвиги ее не хватит, хотя девушка понимала, со временем придется учиться готовить, не вечно же при академии столоваться.
Чашки, миски и пара кастрюль хранились в том самом буфете в коридоре. Там же Изольда обнаружила старый потускневший кофейник.
Кровати в комнате не оказалось, ее заменял широкий диван с двумя валиками по бокам. Кожа потрескалась, но набивка оставалась плотной. Интересно, как он тут оказался, явно перекочевал из кабинета кого-то из руководителей академии. Помимо дивана имелся платяной шкаф и большой стол с тремя стульями. Его передвинули ближе к окну, чтобы удобнее было кроить. О роде занятий бывшей квартирантки также напоминало зеркало, не простое, в полный рост.
Стены обшили простенькими обоями. Они давно выцвели, покрылись ржавым узором из-за протекающей крыши. Интересно, ее уже починили, или Изольду ожидало незапланированное купание? Но в целом, в целом новое временное жилище (хотя нет ничего более постоянного, нежели временное) не шло ни в какое сравнение с прошлым.
Распахнув платяной шкаф, Изольда обнаружила «привет» от прошлой владелицы – ножницы и лоскуты ткани. Девушка рассеянно перебрала их, рассортировала по размеру. В основном – шерсть, но попадался грубый небеленый лен.
Взгляд Изольды сам собой упал на ноги. Иголку с ниткой она в руках держать умеет, смастерит себе новые чулки. Обходиться зимой одной парой не получится: ноги постоянно промокали. Да и единственные чулки быстро придут в негодность, вечно штопать не получится. Безусловно, больше подошла бы пряжа, но под юбками не видно, сойдет.
– Больно ты кому-то нужна! – усмехнулась Изольда. – Пугало огородное!
Там, в парке, смотрели на пленительную, разодетую Азу. Чего у подруги не отнять, так обаяния. Что ж, оно помогало ей выжить. Кто как умеет.
Однако где взять иголку? Изольда тщательно обыскала шкаф: вдруг племянница коменданта еще что-то забыла? Но увы, придется попросить у Азы.
Часы на Драконьей башне пришли в движение. Изольда прислушалась, считая удары: пять. Вместе с последним громко стукнула, закряхтела под напором нетерпеливого визитера входная дверь. На пороге возник… Темный господарь. Изольда попятилась, вжалась в боковину дивана. От страха она не могла вымолвить ни слова. Он… Он был совершенно черный, даже лицо покрыто толстым слоем сажи. Края длинного одеяния свисали лохмотьями и еще дымились, словно Господарь поднялся за ней прямо из преисподней.
– Ты! – Жилистый палец ткнул в грудь Изольды. – Идем со мной! Быстро!
Девушка замычала, отчаянно замотала головой. Пальцы в отчаянье цеплялись за обивку дивана.
Нет, не так скоро! И почему сразу в преисподнюю, почему хотя не в райские кущи?
– Ты немая?
Господарь достал из кармана носовой платок и вытер лицо. Оно оказалось самым обыкновенным, без уродливых отметин и следов оспин, которыми обычно щедро украшали его изображения.
– Понабирают тут всяких!
Он в сердцах взмахнул рукой. Под темной тканью мелькнул белый манжет рубашки. Изольда нахмурилась. Вряд ли Господарь стал бы носить под балахоном рубашку. Приглядевшись, она со стыдом поняла, что никакой это не балахон, а преподавательская мантия, пострадавшая в неравной схватке с огнем. Да и Господарь вовсе не Господарь, а человек из плоти и крови.
– Простите, вы напугали меня, герр!
Изольда с виноватой улыбкой склонила голову. Приседать не стала – вряд ли к ней пожаловал Лорд-ректор.
– И за кого же вы меня приняли, милочка? – ворчливо поинтересовался гость. – За призрака?
Девушка благоразумно промолчала: ответ бы ему не понравился.
– Итак, за мной!
Мужчина повернулся к ней спиной, шагнул к выходу. Он и мысли не допускал, что она ослушается. Однако Изольда не тронулась с места.
– Простите, герр, а вы кто?
Гость резко остановился, медленно повернулся к ней.
– Как, – в его глазах плескалось неподдельное удивление, – вы не знаете, кто я?
– Боюсь, что нет.
– Но вы-то хотя бы лаборантка?
– Со вчерашнего дня, если только герр Клаве не порвал мой контракт.
– Герр Клаве – сластолюбивый идиот!
Изольда сдержанно улыбнулась. Похоже, декан не пользовался любовью подчиненных – за неполную неделю в академии она не слышала о нем доброго слова.
Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом