Антон Демченко "Носорог"

Очнулся в незнакомом месте? Не беда. Всегда можно расспросить окружающих, благо таковых здесь хватает. Не понимаешь их язык? Хуже, но проблема решаемая, даже с учетом совершенно «дубовой» мимики, присущей твоей физиономии. Не узнал себя в зеркале? Потерял память? Радуйся, каждый день будешь узнавать что-то новое. Но сначала попробуй освоиться в этом странном неудобном теле голубокожего гиганта, найди хоть какое-то пристанище и заработок… А уж потом! Потом можно и с остальными проблемами разобраться. А они будут. Наверняка.

date_range Год издания :

foundation Издательство :Издательство АСТ

person Автор :

workspaces ISBN :978-5-17-178171-2

child_care Возрастное ограничение : 16

update Дата обновления : 09.08.2025

И снова потянулось время ожидания. Я попытался было выйти из палаты, просто чтобы не сидеть в четырёх стенах, но появившаяся, словно из ниоткуда, коллега кошачьеглазой, правда, совершенно человеческого вида, с недовольным бурчанием вернула меня в комнату. Молодая совсем девчонка, но такая строгая, куда деваться! И ведь видно было, что она меня боится, но тем не менее встала на пути и даже пальцем погрозила, как ребёнку. Наблюдая, как эта пигалица ростом мне по локоть, изображая командира, указывает на дверь моей палаты и почти толкает в её сторону, я чуть не рассмеялся. Ну, право же! Такая милаха!

Каюсь, позволив отконвоировать себя обратно в палату, я не удержался и, уже стоя у распахнутой двери, осторожно погладил «строгую воспитательницу» по голове, отчего та охнула и, на миг присев, вдруг сорвалась с места. Шурх, и нет её! Мне даже показалось, что за этой девчонкой светящийся след остался. Или не показалось?

Заметив, как медсестричка с опаской выглядывает из-за стойки в конце коридора, я развёл руками и, улыбнувшись не разжимая губ, чтоб не напугать её ещё больше, вернулся в «свою» комнату. Взгляд невольно упал на зеркало над рукомойником, и я чуть не сплюнул. То-то девчонка так побледнела в ответ на мою улыбку. Порадуй меня кто такой гримасой, я бы кирпичный завод открыл, наверное. Ну, на фиг! Всё, больше не улыбаюсь. По крайней мере, симпатичным мне разумным.

Настроение, и без того пребывавшее где-то в районе точки замерзания, моментально упало до абсолютного нуля. Что это такое, я не знаю, но… а, нет. Уже знаю. На уроках физики проходил, в школе. А толку-то? Где та школа и те уроки? Нет этого ничего. Морок, мираж… чтоб его! И не будет, судя по всему. Никогда.

Осознание, что вся прожитая, с трудом и болью вспоминаемая жизнь осталась в ином мире вместе с друзьями и знакомыми, может быть, даже, семьёй и любимыми, прошлось по сердцу тупым ножом и… странным, совершенно неуместным облегчением. Может быть, и к лучшему, что я почти ничего не помню? И не надо мне это вспоминать?

Обернувшись на скрип открывающейся двери, я успел увидеть стоящую в проёме хвостатую медсестру, сверлившую меня взглядом горящих зелёным светом глаз, и мягко осел на пол. Веки закрылись сами собой, и сознание окунулось в вязкую тьму. Разве что сверкнула где-то на периферии мысль-догадка о причинах присутствия этой «кошки» при каждом моём приходе в сознание.

Да достали! Сколько можно-то?! Включают-выключают, словно я не живое существо, а робот какой-то! Вот, опять, открыл глаза, любуюсь потолком. Взгляд в окно – вечер. Рядом бурчат серокостюмный с рыжеусым, и кошка тут же хвостом крутит. Дать бы ей по тыковке за издевательства… так ведь расплескаю же.

– Ты в себе? – На этот раз речь рыжеусого, заметившего, что я пришёл в себя, показалась мне куда более связной.

– Нет, в теле какого-то голубокожего урода, – прощёлкал я в ответ и…

– Самокритично, – неожиданно ухмыльнулся рыжеусый, а я понял, что говорит-то он всё на том же непонятном наречии, на котором общался с коллегой, а уже его голос дублируется на знакомом мне трескучем языке. И звук этот идёт из висящего на шее рыжеусого металлического медальона.

– А мне такую цацку можно? – спросил я, осознав увиденное. И для верности даже пальцем ткнул в тот самый медальон. Ну а что? Толковая же вещица!

– Пятнадцать либр, и он твой, – не скрывая насмешки, проговорил рыжеусый. И судя по тому, как вытянулись лица серокостюмного доктора и медсестры-отключалки, названная цена была не просто высокой, заоблачной.

– Запишите на мой счёт, целитель, – протрещал я, оскалившись во все свои сорок с лишним зубов.

Врач с медсестрой тут же подались назад, и в глазах кошачьеглазой вновь зажёгся знакомый зелёный огонёк. Вот, не хватало мне ещё раз отключиться!

– Всё-таки турс, – прищурился рыжий, оказавшийся единственным из гостей, что никак не отреагировал на мою улыбку. – Огры так не говорят. Слишком тупы.

– Кто? – не понял я.

– Ты, – пожал он плечами.

– Эм-м… стесняюсь спросить, это диагноз или приговор? – почесав пятернёй затылок, осведомился я, в очередной раз отметив, насколько расширился мой словарный запас по сравнению с прошлой встречей.

Рыжеусый же фыркнул и расхохотался. В голос. Коллеги смотрели на доктора с изрядной долей изумления, а он всё никак не мог отсмеяться. Наконец, справившись с собой, рыжий промокнул белоснежным платком глаза и вроде бы успокоился.

– Это название твоей расы. Турсы, они же горные великаны – это несколько малых народностей, проживающих преимущественно в горных районах Тебрета. Редкие гости в наших краях, – пояснил он и тут же вынужден был отвлечься на вопросы возбуждённых его состоянием серокостюмного и «отключалки». К моему удивлению, перевод тут же прекратился, и о чём они говорили, я не мог понять даже по репликам самого рыжего.

– Извините, я вам не мешаю? – не выдержав их болтовни, спросил я.

– Ничуть, – нагло отмахнулся от меня рыжеусый, и на этот раз я его понял. Впрочем, стоило ему вернуться к разговору с коллегами, как перевод вновь отрубился.

– Замечательно, может быть тогда объясните несчастному турсу, кто он, как сюда попал и что с ним, то есть со мной, будет дальше? – перекрывая своим трескучим рыком голоса «гостей», спросил я.

От этого рёва в окнах задрожали стёкла, а я едва успел прикрыться подушкой от метнувшей в меня зелёную молнию кошачьеглазой. Ага, вот прямо из глаз и метнула… указка лазерная. Тоже мне, анестезиолог, чтоб её! Подушка заискрила, и от неё, кажется, потянуло палёным. Зато я цел остался и даже не отключился. Уже прогресс, м-да.

– Не стоит так нервничать, молодой турс, – совершенно спокойным голосом произнёс рыжеусый. – Позвольте, я закончу беседу с коллегами, а потом мы с вами поговорим обо всём происшедшем. Без нервов и криков.

– Ну, хоть так, – проворчал я, разглядывая спасшую на этот раз моё сознание плоскую подушку, на серой наволочке которой обнаружилось небольшое, но явственное обожжённое пятно.

А если бы в меня попала? Я посмотрел на кошачьеглазую, и та, словно смутившись, поёжилась и отвела взгляд в сторону. Мило. Эта пантомима не осталась незамеченной докторами, потому как те неожиданно замолкли. Рыжий отобрал у меня подушку, покрутил её в руках, и оба доктора уставились на медсестру.

– Гейда Бродди… дыр-мыр-тыр-дыр… быр-гыр-зыр-быр… – забормотали они чуть ли не одновременно. Вот только укоризны в их словах не было ни на грамм. Скорее уж, больше походило на то, что эти два павлина вдруг дружно принялись с чем-то поздравлять опешившую «отключалку». Так и воркуют, так и воркуют… Стоп. Язык я их точно не понимаю, а вот эмоции, которыми фонтанирует эта троица, оказывается, ощущаю, и очень неплохо. Хм, вот интересно, это у меня врождённое или приобретённое после удара? Или, может, вообще, бонус от вселения?

Чёрт, хоть записывай все эти «плюсы-минусы». А ведь, пожалуй, и придётся. Своё тело и его возможности нужно знать и, главное, уметь ими пользоваться.

От планов по плотному исследованию собственных умений и способностей меня отвлёк всё тот же рыжий. Он, наконец, закончил беседовать с коллегами и, выпроводив их за дверь, застыл передо мной, постукивая металлической рукоятью трости по ладони.

– Итак, молодой турс, – протянул он, не сводя с меня изучающего взгляда, – у нас обоих имеется друг к другу масса вопросов. Не так ли?

– Не спорю, – развёл я руками. – Хотя считаю, что будь у меня в распоряжении такой вот медальон, как минимум от половины своих вопросов я бы вас избавил.

– Да, было бы славно, если бы у вас имелся такой амулет, – согласно кивнул рыжеусый. – Но, увы, у вас его нет, как нет и денег на его приобретение. Или, может быть, вы вспомнили, где храните свои сокровища?

Сарказм в интонациях доктора не уловил бы только полный идиот. А я себя таковым не считаю… по крайней мере, до получения доказательств.

– Я и имя-то своё не помню, – буркнул в ответ и не удержался, ткнув пальцем в сторону собеседника. – Как, между прочим, мне неизвестно и ваше имя, уважаемый.

– О, и верно! – кивнул тот, не обратив никакого внимания на мой откровенно невежливый жест. – Моё имя – Трой Дорвич. Уважаемый целитель, познающий новое учитель… нет, не так. В языке вашего народа, по-моему, просто нет нужных слов. Всё же, хоть турсы и находятся на куда более высокой ступени развития общества, чем тупые огры, но у них, то есть у вас, отсутствуют подобные… титулы… звания? Драхх! Прав был мэтр Тарди, эта игрушка несовершенна!

Дорвич попытался всё же объяснить мне свой статус. И ведь сумел. Правда, здесь есть и моя заслуга. В прошлой жизни, кажется, такое понятие, как «доктор медицины», мне встречалось, так что понять, что за словесную конструкцию пытался донести до меня собеседник, было несложно. Ну, не очень сложно, скажем так.

– Желаете изучить мою потерю памяти? – сделал я логичное умозаключение, когда мы с доктором всё же поняли друг друга.

– Что? А, ваша амнезия, – Дорвич вздохнул. – Увы, это не моё направление. Я, знаете ли, больше занимаюсь хворями телесными, а не болезнями разума. Это, вообще, очень… тёмное дело.

– Тёмное? – не понял я.

– Мастеров, разбирающихся в болезнях духа и разума, у нас совсем немного, да и самих знаний о таких болезнях недостаточно, – пояснил мой собеседник.

А я облегчённо вздохнул. Слово «тёмный» всё же было употреблено в значении незнания, а не запрета, как какой-нибудь жутко тёмной магии. А что? Кто знает, как у них тут обстоят дела с Волдемортами и прочими Сауронами?! Магия же…

– Понятно, – протянул я. – Тогда в чём ваш интерес, доктор Дорвич?

Слово «доктор» я произнёс на лэнгри, родном языке моего визави, которое успел выучить, пока он пытался объяснить его значение.

– Язык, юный турс, – развёл руками тот и пояснил: – Я, видите ли, как и всякий добропорядочный гентри, помимо работы по профессии, имею небольшое увлечение. Так вышло, что почти десять лет своей жизни я провёл в восточных колониях империи, где волей-неволей пристрастился к изучению языков различных народов. Среди них было и наречие огров, созданий дурных и агрессивных. Язык их чрезвычайно беден и насчитывает едва ли больше пары тысяч слов, но… происхождение своё он ведёт от языка турсов. По крайней мере, так утверждали те источники, что я имел возможность изучить в колониях. И судя по тому, как мы ведём с вами беседу, источники не врали. Я бы хотел изучить ваш язык, молодой турс.

– А медальон? – не понял я. – Разве тот, кто его сделал, не может обучить вас моему языку?

– О! – Дорвич махнул рукой. – Если бы всё было так просто. Сей амулет, к моему сожалению, не способен на такое. Он всего лишь… передаёт вам мои мысли, переводя их в удобную и понятную вам форму.

Не более.

– Но я же слышу понятную речь, – нахмурился я.

– Разумеется, – кивнул доктор. – А я слышу через него вашу речь, и она мне тоже понятна. Но это не значит, что медальон ПЕРЕВОДИТ нам наречия друг друга. Не могу объяснить… не хватит слов. Но вот это как раз и есть наглядная демонстрация недостатков амулета. Он может помочь выучить язык, если носящий его уже хоть немного понимает наречие собеседника. В противном случае медальону просто не к чему… привязаться, наверное. Ему не от чего отталкиваться, считывая образы собеседников. Понятно?

– Более или менее, – я кивнул. Не сказать, что я точно понял то, что хотел донести до меня Дорвич, но тот факт, что мечта быстро освоить здешний язык помахала мне ручкой, осознал. Жаль, конечно, но с другой стороны… – Доктор Дорвич, полагаю, вы хотите предложить мне научить вас моему родному наречию. А в ответ…

– Я научу вас лэнгри, – закончил за меня доктор. Неплохо, конечно, но мало.

– Интересное предложение, – я перевёл взгляд на окно, краем глаза продолжая наблюдать за собеседником, а когда тот, судя по выражению лица, понял, что просто не будет, договорил: – Боюсь только, что времени на это самое обучение у нас будет очень немного. Сомневаюсь, что в госпитале меня продержат достаточно долго, чтобы мы успели обменяться знаниями, даже с учётом помощи вашего… амулета. После же выхода отсюда, боюсь, у меня просто не будет времени. Нужно будет искать работу, какой-то заработок. Понимаете?

– Не огр, точно не огр, – пробормотал доктор Дорвич с тяжёлым и вполне понятным вздохом.

Глава 4. Маленькие радости

Либры, кварты, короны, гроты, паны… фарты, чтоб их! А ещё и скеллинги, или бобы, если по-простому. Они аккурат меж коронами и гротами расположились. И эта денежная система вызывает у меня недовольство… нет, даже отторжение. То ли избыточностью своей, то ли странным соотношением монет, понять которое нельзя, можно только запомнить… И всё равно велик риск запутаться. Ещё бы! Четыре фарта равны одному пану. Ладно, пусть. В одном гроте четыре пана. Логично. Сколько гротов в скеллинге? Четыре? Как бы не так. Их три! Почему? Потому что один скеллинг равен двенадцати панам. Логика? Не, не слышали. Может быть, дальше проще? Ха! Тщетные надежды. Нет, в одной либре, или как её ещё здесь называют – в паунде, ровно четыре кварты. А в кварте… пять бобов-скеллингов. Не четыре, не три. Пять скеллингов… или две короны. То есть одна корона – это два с половиной скеллинга. О, а ведь есть ещё одна денежная единица, соверном зовётся. Золотая монета для крупных денежных расчётов, как поведал мне доктор Дорвич. И нет, в ней не четыре либры-паунда, не пять, и не три. И даже не двенадцать. В ней, та-дам! Двадцать один скеллинг ровно. То есть паунд и один боб. Ну, бред же!

Радует только одно: некоторые из названных монет нашли приют в моих доселе пустых карманах. Да, не золотые соверны и не паунды-либры, и даже не кварты, но серебряные скеллинги тоже неплохи. Даже если часть из них бренчит медной мелочью. Один бобик в день. Ровно столько я выбил из рыжеусого доктора за занятия по изучению языков. И скажу я, это было непросто. Поначалу-то господин Дорвич был уверен, что мне будет достаточно обмена знаниями. В смысле он учит турсское наречие, я, соответственно, изучаю-«вспоминаю» лэнгри – и всё на этом. Но мне удалось доказать ему неоправданность таких надежд. Торговались мы недолго, но весьма ожесточённо, и в результате пришли к компромиссу в виде скеллинга за занятие в пользу бедных беспамятных синекожих сирот. Так что сейчас, спустя неделю, в моём распоряжении имеется целых семь скеллингов. Между прочим, среднее недельное жалованье туврского мастерового, если верить утверждениям всё того же Дорвича. Не бог весть что, конечно, но лучше, чем ничего. А учитывая, что в госпитале эти деньги тратить просто не на что, можно сказать, начало накоплению стартового капитала положено.

Правда, судя по обрывкам речей медсестёр и врачей, долго эта лафа не продлится. Ещё пара-тройка дней, и меня выпнут из сего богоугодного заведения пинком под зад. После чего придётся озаботиться поиском жилья, еды и прочих благ цивилизации. Да и наши с доктором Дорвичем занятия тоже не затянутся на долгий срок. Уже сейчас, спустя всего неделю после начала учёбы, рыжеусый, благодаря свойствам своего амулета, довольно уверенно трещит на турсском, как и моё понимание лэнгри растёт с каждым днём. Вот с речью хуже. Язык у этого синекожего тела какой-то дубовый, еле ворочается. Зато с чтением нет никаких проблем. Стоило мне выучить местный двадцатишестибуквенный алфавит, как проблема с опознанием вывесок и даже чтением газет отпала, будто её и не было. Нет, попадаются, конечно, в текстах незнакомые слова, но уроки с Дорвичем и его амулетом быстро стирают эти «белые пятна», чему, кстати, сам рыжеусый немало удивлён. По его словам, ни у турсов, ни тем более у огров, своей письменности не было и нет, а артефакт мэтра Тарди совершенно не предназначен для обучения письму. Из этого доктор сделал совершенно логичный вывод, тем не менее изрядно удививший персонал госпиталя, а именно: их синекожий пациент умел читать и писать ещё до злополучной стычки в порту, и сейчас лишь вспоминает забытое.

Честно говоря, тогда я не понял, что именно так удивило госпитальных врачей в словах их рыжеусого коллеги, но, когда истёк срок моего «заключения» и я оказался на улицах Тувра, осознал… Безграмотность! В том же припортовом Граунде, куда меня привёл поиск доступного жилья, даже просто умеющих читать разумных нужно днём с фонарём искать. А лучше с корабельным прожектором. Вот тогда-то мне и стало понятно удивление персонала госпиталя. Если уж коренные жители недавней столицы империи не могут похвастать умением читать, то ожидать грамотности от не умеющего говорить «на нормальном языке» юного синекожего дикаря и вовсе было бы странно.

Мне же почему-то дикостью казалось обратное. Чтение и письмо были для меня так же естественны, как умение говорить. И я откровенно не понимал, как можно жить в городе, работать на производстве и при этом не уметь прочесть название вывески торговой лавки или объявление на доске фабричной конторы!

М-да, уж кому мычать об умении говорить, как не мне? Этот лэнгри, драхх бы его драл, совершенно не предназначен для нормальных турсов. Или язык синекожих слишком неповоротлив для имперского наречия? Наверное, всё же второе более верно. Не зря же речь турсов больше похожа на гортанное рычание вперемешку со щёлканьем и скрежетом… Нет, кое-как общаться на лэнгри я научился. Но не Цицерон, да… кем бы он ни был. Говорю с трудом и огромным напряжением, лицевые мышцы, явно не предназначенные для таких экзерсисов, болеть начинают уже через пару-тройку предложений. Посему пришлось учиться говорить коротко, но ёмко. Фактически генеральскими тостами… кем бы тот генерал ни был. Эх, память моя!

И ведь всё равно, даже в таком виде, речь моя больше напоминает мычание умственно отсталого. А уж если попытаюсь сказать что-то быстро… у-у-у! Тут даже привыкший к своеобразности моего произношения доктор Дорвич пасует. В общем, с коммуникацией у меня по-прежнему всё не ах. Но делать нечего. Из больницы меня выперли ровно через две недели после того, как кошачьеглазая медсестра попыталась прожечь мою подушку взглядом… и шагнула на очередную ступень мастерства в своём искусстве мага. Да, именно с этим достижением её тогда и поздравляли доктора.

В кармане у меня бренчат три кварты скеллингами и панами, в руке бумажный свёрток с невеликим, невесть как появившимся имуществом, вроде куска мыла, мочала и смены белья, за спиной захлопнувшаяся калитка бокового входа в госпиталь, а передо мной извилистый лабиринт узких, мощённых брусчаткой улиц, зажатых меж высоких, тянущихся вверх кирпичных зданий. Тувор – старая столица Закатной империи. Её «сердце». Она же – бывшая метрополия, или попросту «каменный мешок».

Поёжившись не столько от холода, которого практически не чувствовал, сколько от неуютного ощущения чужих взглядов, я поглубже натянул на лоб бесформенную кепку, козырёк которой хоть как-то защищал глаза от лучей не яркого, но всё же доставляющего определённое неудобство света здешнего солнца, и, вздохнув, сделал первый шаг в новую жизнь… и едва успел увернуться от выметнувшегося из-за поворота экипажа. Промчавшись мимо, он обдал меня терпким запахом дёгтя и неожиданно аппетитным ароматом, явно исходившим от тянувших закрытую коляску ящероподобных «рысаков». Ну… они хотя бы не разумны. И то хлеб!

М-да. Дубль два. Покрутив головой и убедившись, что транспорта, желающего сбить зазевавшегося пешехода, в пределах видимости не наблюдается, я почти бегом пересёк мостовую и, отыскав взглядом вывеску с названием улицы, удовлетворённо кивнув, решительно потопал вперёд. Если судить по описанию истопника, топать до нужного адреса мне придётся довольно долго, но куда деваться? Нанять каб? Вот уж нафиг! За стандартный грот в нужный район меня никто не повезёт, как уверял всё тот же истопник-хобгоблин, с которым за последнюю неделю жизни в госпитале я неплохо сдружился. А платить больше не стану уже я сам. Денег мало, а мне ещё нужно жильё снять, да и о пропитании позаботиться. В общем, придётся добираться до Граунда ножками, ну да они у меня крепкие, выдержат.

Шагая по описанному старым хобгоблином маршруту, я вовсю крутил головой, с любопытством рассматривая улицы, дома и лавки, порой пытаясь определить, к какой из многочисленных рас этого мира относится тот или иной прохожий. А их тут много. Альвы и цверги, хафлинги и хобгоблины, кобольды и драу… на их фоне обычные люди должны были бы потеряться и давно вымереть. Ан нет. Человек и здесь оказался той ещё живучей скотиной. Не такие талантливые в магии, как альвы или драу, люди взяли своё универсальностью в искусстве, не столь сильные в обращении с металлами, как гномы или цверги, они обошли подземных мастеров в хитроумной механике и науках, не такие пронырливые, как хафлинги или те же хобгоблины, они обыграли конкурентов за счёт широкого охвата в торговых делах и полного отсутствия каких-либо ограничений в торговле с иными расами. Не такие сильные, как орки, люди противопоставили мощным степным бойцам хорошо отлаженную военную машину… и выгрызли себе место под солнцем.

Неудивительно, что в старой столице Закатной империи каждый четвёртый встреченный мною пешеход относится к этой шустрой расе. А вот своих нынешних соплеменников я по пути не встретил. Ни одного. Чего, собственно, и следовало ожидать. Доктор Дорвич, в ходе наших бесед просвещавший меня о реалиях этого мира, прямо утверждал, что встретить в Тувре турса или огра практически невозможно. Теперь я имел возможность убедиться в этом лично. Да и удивлённые взгляды прохожих, которые я ловил на себе, недвусмысленно давали понять, что представители моего племени для них в диковинку.

Искомый район встретил меня грохотом, доносящимся из-за высокой кирпичной ограды, отделяющей его, судя по всему, от территории порта, и странным сочетанием запахов. Пахло озоном, углём и… навозом. И никакого запаха моря. Впрочем, смесь уже имеющихся ароматов была настолько ядрёной, что это было совсем неудивительно.

По Граунду пришлось изрядно покружить. В отличие от вполне благопристойного Рестэнда и чуть менее добропорядочного Восточного района, через которые мне пришлось пройти, прежде чем я добрался до припортового Граунда, здесь ни о каких вывесках с названиями улиц речи не шло. Да что там, тут и на лавках названий днём с огнём не увидишь, одни грубые картинки с изображением предмета торговли, почему-то стойко ассоциирующиеся у меня с неким «средневековьем». Впрочем, старый Обби дал вполне ясное описание и приметы, по которым можно сориентироваться на местности, так что мне даже скорость не пришлось сбавлять. И уже через четверть часа я оказался на окраине Граунда, фактически на самой его границе с районом Дортмутских доков, обозначенной железнодорожными путями, по которым, то и дело оглашая окрестности свистом и гудками, изрыгая дым и пар, грохотали огромные паровозы, тянущие за собой вереницы грузовых вагонов.

Шум порта, гул в доках, паровозные гудки… шумное местечко этот самый Граунд. С другой стороны, а чего я хотел от самого дешёвого района Тувра?! Парки, променады и утопающие в зелени садов особняки, это не здесь. Это на Западной стороне, в Хиллэнде или Белтрайне. Но туда меня не пустят. Не по Сеньке шапка, как говорится… говорится где-то и кем-то.

Поморщившись от короткого укола боли, я тряхнул головой и, оглядевшись по сторонам, направился к невысокому трёхэтажному дому, идеально подходящему под описание хобгоблина Обби. Кажется, нашёл.

Или меня нашли?

Стоило только миновать приметную башенку, служившую мне ориентиром на местности, как из-за угла навстречу вывернула компания из трёх ребятишек. Морды зеленоватые, клыки выпирают, ростом повыше меня, но ненамного… Орки. Одеты так же непритязательно, можно сказать, шмотки у них из того же бутика, что и мои.

Вышли и остановились. Стоим, смотрим. Я молчу, они молчат. Подождав несколько секунд, но так и не дождавшись ни слова, ни жеста от моих визави, я пожал плечами и шагнул с тротуара на мостовую, намереваясь обойти эти три столба.

Зеленухи переглянулись, и один из них заступил мне дорогу. Двое других остались на месте, но явственно напружинились.

– Живучий, с-с… – сплюнул под ноги «центральный», под молчаливый кивок стоящего чуть в стороне третьего приятеля, лопоухого и, кажется, чуть косоглазого. О как. Интересное начало.

– Далеко собрался, убогий? – рыкнул преградивший мне путь молодой орк. Ну, я так думаю, что он молодой. Морщин нет, рожа гладкая… а так, кто его знает, сколько ему лет.

Смерив взглядом эту несвятую троицу, я вздохнул и, махнув рукой в сторону нужного мне здания, сделал ещё шаг в сторону.

– Вотще. – Говорливый оппонент повторил моё действие.

– А он всё такой же молчун, да, Абер? Может, добьём придурка, чтоб не мучился? – повернулся он к своему плюющемуся приятелю. Опа! Они меня знают?! Интересно. Но… не сейчас.

Разговаривать с ними? С моей-то дикцией? Да и ребятки настроены явно враждебно… К драхху!

Шустрый «шлагбаум» не успел отвернуться от «верблюда». Не размениваясь на болтовню, я сложил ладонь лодочкой и от души влепил говорливому по уху, отправляя его в нокдаун. Пригнулся, уходя от размашистого удара метнувшегося ко мне лопоухого. Поворот, рывок, и локоть влетает ему в грудь, заставляя противника с хрипом сложиться пополам. Шаг в сторону, и, улыбнувшись во все сорок зубов прямо в лицо опешившему «верблюду», с силой луплю его лбом в переносицу. Секунда, другая, и орк подрубленным деревом падает на брусчатку.

Тихое бурчание и металлический лязг отвлекли меня от созерцания этой картины. Повернувшись на звук, вижу поднимающегося с земли «говорливого», бормочущего что-то угрожающее в мой адрес. В руке у него внушительный свинорез… Не, ребята, так дело не пойдёт! Удар ногой в голову опрокинул не успевшего очухаться орка наземь. На этот раз точно вырубил. Поворот, и лопоухому прилетает такой же удар, как тот, что сбил с ног «говорливого» в первый раз. Только сейчас бью обеими руками по ушам. Вот теперь порядок. Все трое отдыхают…

Помявшись, огляделся по сторонам, но, не заметив ни одного прохожего поблизости, всё же решаюсь. Обыск и сбор трофеев много времени не занял, но и богатства особого не принёс. Так, пара гротов да пяток фартов… ну и ножичек. Нет, не свинокол говорливого, его я закрутил винтом, благо дрянное железо позволяло, да и воткнул меж камней брусчатки, аккурат между ног валяющегося в отрубе владельца. А вот у «верблюда» в кармане отыскался вполне приличный складничок аж с восемью различными приспособами – от кусачек до шила. Удобная штучка, и недешёвая, если я не ошибаюсь. По крайней мере, перламутровые накладки на это намекают.

Подняв с земли уроненный мною свёрток с вещами, я придирчиво его осмотрел и, не обнаружив повреждений, двинулся к своей цели, гостеприимно распахнувшей чугунные створки ворот, ведущих в арку, прорезанную точно по центру фасада здания.

Миновав гулкий арочный проход, я оказался во внутреннем дворе дома и, оглядевшись, шагнул к одному из трёх подъездов, левому. Обби говорил, именно там находится квартира управляющего.

Так оно и оказалось. Тяжёлая входная дверь с грохотом захлопнулась за моей спиной, и я очутился в довольно просторном и на удивление ухоженном холле. А вот и квартира номер один. Сюда.

Пошарив взглядом по косяку в поисках звонка и не обнаружив его, я фыркнул и, хлопнув себя ладонью по лбу, взялся за висящий по центру двери литой молоточек. Осторожно постучал им по латунной площадке и сделал шаг назад, чтобы не нависать над хозяином квартиры, когда тот откроет дверь.

И правильно сделал. Управляющий домом оказался таким же хобгоблином, как и Обби, а они не отличаются высоким ростом. Некоторые хафлинги и то выше. По крайней мере, так утверждал доктор Дорвич.

Управляющий хоть и был сед, как и его соплеменник, работающий истопником в госпитале, но куда как менее морщинист, а значит, значительно моложе. Зато сварлив не меньше Обби.

– Кто таков? Чего надо? – прокаркал хобгоблин.

Вздохнув, я сосредоточился и постарался как можно внятнее ответить на вопрос. Управляющий выслушал моё мычание почти спокойно. После чего смерил меня взглядом, чему-то задумчиво кивнул и махнул рукой.

– Понял. Ты – тот самый огр, за которого просил дядюшка Об, – проговорил он. – Условия известны?

Я кивнул.

– Оплата еженедельно. Просрочек быть не должно. Это понятно? – раздельно и чётко спросил управляющий. Словно с ребёнком говорит… или с идиотом.

– Понятно, – коротко кивнул ему в ответ.

– Ла-адно, – окинув меня недоверчивым взглядом, с явным сомнением в голосе протянул хобгоблин и, на миг скрывшись за дверью, протянул мне ключ с шаром-брелоком, на котором красовалось число шестнадцать. – Держи. Дальний подъезд, квартира на последнем этаже, справа от лестницы. Шестнадцатый номер… Так. Правила! Баб не водить, не шуметь, морды соседям не бить. Уголь можешь покупать у меня. Два пана за мешок. Стой!

– А? – уже протянув руку, чтобы взять ключ, я вопросительно уставился на управляющего.

Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом