Моргана Маро "Порхает мотылек в презренных небесах. Том 1"

Первая книга серии «Порхает мотылек в презренных небесах» от автора бестселлера «Цветы пиона на снегу»! Я любила его больше, чем Небо и Вечность, а он сделал меня жертвой своего Пути… Когда-то я была Хуанъянь – великой демоницей, чья красота затмевала звезды, а сила заставляла небожителей трепетать. Я возвела на вершину славы Ляньцина, благородного небожителя… а он пронзил мое сердце и заточил мою душу в древний сосуд. Но три тысячи лет спустя я пробудилась – в теле Ся Юань, никчемной дочери знатного рода. Месть? Я не просто жаждала ее. Я сделала ее искусством. Я найду его. Заставлю ответить за предательство. И в конце концов сотру его имя во всех летописях.

date_range Год издания :

foundation Издательство :Кислород

person Автор :

workspaces ISBN :978-5-353-11745-2

child_care Возрастное ограничение : 16

update Дата обновления : 18.09.2025

1

Тайгун (??) – он же Запретный город, названный в честь родоначальника династии Тай. Большая территория, окруженная рвом, где проживает император, его жены и дети. Насчитывает свыше сотни построек. – Здесь и далее примеч. авт.

2

Префикс «а» перед именем используется для образования уменьшительно-ласкательной формы. Так могут обращаться родители к своим детям, господа к прислуге, а также очень близкие друзья, сестры и братья друг к другу

3

Холодный дворец (??) – место, куда император ссылал неугодных ему жен

4

Фансинь (??) – имя второго принца в народе, Хао (?) – личное имя принца

5

Цзинь (?) – традиционная китайская мера веса; составляет 500 граммов. Вес в тысячу цзиней – что-то очень тяжелое

6

Тайюань: ? – фамилия правящей семьи, также можно перевести как «великий», ? – в значении «эпоха/эра». При восхождении на трон новый император называл эпоху своего правления девизом. Изредка девиз мог меняться за время правления императора

7

Баоцзы (??) – небольшой пирожок, приготовленный на пару

8

«Глядеть на море и вздыхать» (????) – идиома употребляется, когда нужно делать, а сил уже нет

9

Сыновняя почтительность (?) – одно из центральных понятий в конфуцианской этике и философии. Проявляется в заботе о семье, служении родителям

10

«Оказаться от сна и забыть о еде» (????) – идиома используется, когда речь идет о трудолюбивых людях, работающих много и кропотливо

11

Гун (?) – титул знати, высший из пяти рангов: гун, хоу, бо, цзы и нань. Соответствует европейскому титулу великого князя

12

Тешоу (??) – общее название зверей, созданных из металла родом Юнь

13

Великий советник, он же чэнсян (??), канцлер

14

Наполниться потоками экипажей и вереницами лошадей – образ используется для описания оживленных улиц

15

Четырьмя сокровищами кабинета (????) называют основные инструменты каллиграфии и живописи: тушь, бумагу, кисть и тушечницу

16

Тонкие глаза со зрачком, расположенным близко к уголку, кончик глаза элегантно повернут вверх. Люди с такими глазами выглядят более доброжелательно

17

Шичэнь (??) – два часа

18

Нюй юэ (??) – куртизанки, отличившиеся в музыкальном искусстве, развлекали гостей своими знаниями, а не телом

19

Взять в дом – т. е. жениться. В Древнем Китае девушки, выходя замуж, покидали свой дом и входили в дом семьи мужа

20

Здесь идет удвоение имени Ся Мянь – Мяньмянь. Обычно такая форма используется для обращения родителя к своим детям, а также между близкими друзьями/любовниками

21

«Добровольно идти в пасть тигра» – идиома, обозначающая «добровольно идти на смерть»

22

Корона феникса (??) – церемониальный убор женщин высшей знати, также его надевали на различные торжества, в том числе на свадьбу. Вес такой короны мог составлять 2–3 кг

23

Чжан (??) – примерно 3,33 метра

24

Китайский феникс (??) – в китайской мифологии чудо-птица, в противовес китайскому дракону воплощающая женское начало (инь), является символом юга

25

Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом