Вероника Хэли "Убийство у алтаря"

grade 3,8 - Рейтинг книги по мнению 400+ читателей Рунета

None

date_range Год издания :

foundation Издательство :Эксмо

person Автор :

workspaces ISBN :978-5-04-227891-4

child_care Возрастное ограничение : 999

update Дата обновления : 26.11.2025


Элли представила, как Арман пытается найти себе занятие, возможно, достает тетради из портфеля. Раскладывает их на столе, готовясь к проверке.

Дверь оставалась приоткрытой, но, к великому раздражению Элли, мужчины внутри заговорили тише. Однако через некоторое время она услышала обрывки фраз, как будто Арман расхаживал по комнате. Она поерзала на сиденье, пытаясь поравняться с просветом в живой изгороди.

– …потому что она не рассказывала мне о нем, пока… а потом я увидел их вместе… но она солгала мне, сказала, что не… нельзя верить ничему, что говорят женщины…

Инспектор – Мейс? Стейси? Плейс? – подошел к двери и выглянул в сад. Элли едва осмеливалась дышать, но он не замечал ее. Он повернулся лицом к комнате, облокотившись на дверной косяк, и спросил:

– Но вы подозревали, что она продолжала встречаться с ним даже после того, как вы поженились?

– Да, – раздалось бормотание.

– И вы ничего не предприняли по этому поводу?

Снова неразборчивое бормотание.

– Значит, вы хотите сказать, что, несмотря на все, что вы могли сделать, она продолжала встречаться с Ферди. Что произошло в прошлую среду?

Тишина.

Инспектор слегка изменил позу.

– Во сколько вы вернулись домой из школы?

– Я задержался. У нас было собрание. Вы даже не представляете, каково это – быть учителем. Думаете, мы заканчиваем работу в…

– Просто скажите, во сколько вы вернулись домой.

Теперь оба голоса звучали отчетливее.

– Думаю, около половины пятого. Кейт еще не пришла. Очевидно, снова работала допоздна. Ужин, конечно, не был готов. И в холодильнике, и в морозилке было пусто. Мне пришлось выйти и купить еду на бульваре. Не знаю, как долго я там пробыл. Двадцать минут, тридцать? Когда я вернулся, она уже заскочила домой и снова ушла.

– Откуда вы знаете, что ваша жена возвращалась домой?

– Ее машина стояла перед домом, пальто и ноутбук лежали в прихожей. В доме горел свет, но Кейт вышла.

– Думаете, чтобы встретиться с ним?

– Я… не знаю! Я просто не могу… Оставьте меня в покое!

– Вы думаете, ваша жена снова отправилась на встречу с ним? По договоренности?

Тишина.

– Она бы не ушла так быстро и без своего пальто, если б собиралась далеко, правда? Возможно, он подошел и постучал в окно здесь, попросив ее встретиться с ним у церкви, где он припарковал свою машину. А потом… что случилось потом?

Тишина.

– Я предполагаю, что произошла ссора, она ударила его, и он упал навзничь, ударившись головой о бордюр. Когда она поняла, что натворила, то запаниковала, заметила, что церковь открыта, затащила его туда и оставила там.

– Я думал, его сбила машина.

Голос Армана прозвучал угрюмо.

– Он был убит одним ударом по голове, но не перед алтарем, где его нашли. Сразу после смерти его подтащили к алтарю и оставили там. Символично, не правда ли? Его оставили у алтаря. Кейт собиралась выйти за него замуж до того, как появились вы, не так ли?

– Нет!

– Вы уверены?

Долгая пауза.

– Оставьте меня в покое! Вы меня мучаете!

Тишина. Стоявший на пороге полицейский поежился, повернулся и закрыл стеклянную дверь, оставшись внутри вместе с Арманом и коллегой.

Элли тоже поежилась. Поднялся ветер. У нее все тело затекло от неудобной позы. Она торопливо сгребла листья в корзину, забросила ее в дальний угол сарая и поднялась в дом, чтобы выпить еще чашку чая.

* * *

К тому времени, как Элли выпила свой чай, полицейские ушли, а она так ничего и не предприняла в связи с пропажей ценных вещей Фрэнка.

Она откинулась на спинку кресла и задрала ноги. Закрыв глаза, подумала: «Мне плевать на вещи Фрэнка. Мне на все наплевать. Я просто хочу, чтобы этот день закончился прямо сейчас и не становился еще хуже».

* * *

Толстяк докладывал по мобильному:

– Да, все хорошо. Она отправилась за покупками, долго ни с кем не разговаривала. Священник пришел позже. Я видел их в окне, он обнимал ее за плечи и все такое. Явились две свиньи[4 - В Англии используют разные оскорбительные прозвища для полицейских: бобби, грязь, свиньи.], но не к ней. К ее соседке. Да, это действительно смешно. В округе ходят слухи, будто его убила какая-то давняя пассия. Что еще лучше, девушка живет по соседству со старой каргой. Свиньи зашли навестить подружку, а вместо этого наткнулись на ее муженька. Я видел их в саду за домом. Они просидели там около часа… старая карга все это время торчала в своем саду по соседству… похоже, подслушивала.

В трубке раздалось кряканье.

– Не-а, вряд ли она что-то выболтала, иначе свиньи вцепились бы в нее. Может, она просто слишком глупа, чтобы понять то, что видела…

* * *

Наступило воскресное утро. Элли собралась в церковь, выполнив всю ту мелкую работу, которую обычно делала по утрам в воскресенье. Она протерла пыль в гостиной, выбросила субботние газеты, полила комнатные растения и достала из морозилки небольшой кусок мяса на ужин.

Затем позвонила тете Друзилле. Либо она, либо Фрэнк – обычно Элли – всегда звонили ей по воскресеньям перед церковью. Хватит ли у нее смелости рассказать тете Друзилле о пропаже вещей Фрэнка?

– Ты опоздала! – прозвучало приветствие тети Друзиллы.

Элли немедленно заняла оборонительную позицию.

– Неужели? Мне жаль. Я и не подозревала…

– Ты думаешь, мне больше нечем заняться, кроме как сидеть и ждать твоего звонка? Ты никогда не проявляла ко мне никакого уважения!

– Но вы ведь знаете, что это неправда…

Раздалось фырканье.

– Что ж, жизнь должна продолжаться, и если я могу оставить прошлое позади и смотреть в будущее, то надеюсь, что и ты сделаешь то же самое. Ты идешь в церковь сегодня?

– Да, я…

– Жаль. В кладовой стоит отвратительный запах. Приходящая ко мне женщина никогда не убирает все как следует, а тебе хотя бы можно доверить использование дезинфицирующих средств.

– Боюсь…

– Жду тебя завтра утром в девять часов. Не опаздывай!

Она положила трубку.

Элли скорчила рожицу в трубку. Она не собиралась превращаться в прислугу тети Друзиллы. Ни за что. Ей никогда не нравилась эта старая корова, и Элли не понимала, почему сейчас должна из кожи вон лезть ради нее. Кроме того, завтра она собиралась зайти в благотворительный магазин.

Чувствуя себя виноватой и в то же время в приподнятом настроении, Элли перезвонила тете Друзилле.

– Это снова я. Извините, но я не смогу прийти завтра. Я должна быть в благотворительном магазине.

Тетя Друзилла была явно недовольна.

– Неужели это важнее, чем…

– Да, боюсь, что так. Мне жаль вас разочаровывать, но в ближайшие несколько дней я буду очень занята. Видите ли, накопилось столько дел…

– Как это похоже на тебя! Нет, не извиняйся! Попрошу свою работницу разобраться с этим.

Она отключилась, как всегда, резко.

Элли задумалась, а любила ли тетя Друзилла кого-нибудь по-настоящему, даже Фрэнка. Она ни разу не удосужилась навестить его в больнице. Фрэнк, конечно, оставил большой дом своей тете… Как он мог поступить иначе? Хотя Элли и представить себе не могла, что за жизнь у тети Друзиллы – в полном одиночестве слоняться по огромному дому.

Элли смутно помнила, как тетя Друзилла после похорон загнала их поверенного в угол. Без сомнения, выпытывая, не оставил ли ей Фрэнк и какие-нибудь деньги.

С ощущением, что на время избежала грозы, Элли проскользнула наверх, чтобы подкрасить губы перед уходом.

Еще один пасмурный день.

Когда Элли наклонилась к зеркалу, ей показалось, словно она увидела…

– Фрэнк!

Это оказался всего лишь его зеленый шелковый халат, висевший на двери. Элли разобрала большую часть одежды мужа, но не заметила халат. Дверь в спальню всегда мягко приоткрывалась, если только ее не захлопнуть твердой рукой.

Элли глубоко вздохнула. Она решительно сказала себе, что не упадет в обморок, что все эти разговоры о восставших из могилы – полная чушь и что она просто страдает от недостатка сна.

Это не сработало. Она села на кровать, раскачиваясь взад-вперед.

* * *

Элли не пошла в церковь.

Она поплакала. Вытерла нос. Попыталась приготовить себе чашку чая. Попробовала почитать газету, книгу. Не смогла. И снова заплакала.

В середине дня раздался звонок в дверь. Шмыгая носом, Элли потащилась открывать.

Пришла Лиз Адамс, жена священника. Седеющие волосы тщательно уложены, само воплощение леди из высшего общества с сердцем достаточно большим, чтобы вместить целую епархию, не говоря уже об одной несчастной вдове.

Элли растворилась в ее объятиях. Она и не подозревала, что в ней столько слез.

Лиз села, похлопала ее по плечу и дала выплакаться, слушая, как Элли говорит, говорит и говорит.

– …и все, что я делала последние несколько дней, – это думала гадости о Фрэнке, а ведь он был самым милым…

– …я все думаю и думаю, что могла бы помешать ему прикончить себя чрезмерной работой, но…

Позже Элли не смогла припомнить, чтобы Лиз произнесла что-нибудь кроме «Тише, тише!»

Очень эффективное утешение.

Лиз уговорила Элли лечь в постель и посидела рядом, пока та не заснула.

* * *

В воскресенье днем толстяк позвонил по мобильному, сидя в «Саабе» на подъездной дорожке к пустому дому.

Он захрипел и воспользовался ингалятором.

– Это я. Я вернулся. Она весь день не двигалась с места. Я пару раз объехал вокруг дома. Большую часть времени старуха лежала в постели. Я заметил, что в передней спальне горит свет. Приходила только одна посетительница из дома священника и пробыла у нее некоторое время. Ага, она, судя по всему, только что встала – внизу, на кухне и в гостиной, зажегся свет.

В трубке раздалось кряканье.

– Нет, я не вижу ее парадной двери, поэтому каждый час проезжаю в ту сторону. Но даже если она выйдет, ей придется пройти мимо, чтобы сесть на автобус или что-то подобное. Все тихо, как в той пословице. Свиньи снова приходили сегодня. На этот раз застали подружку дома и долго с ней разговаривали. Мистер выбежал и оставил ее одну. Но даже свиньи не задержались надолго.

Кряк, кряк.

– Да, я помню, что он сказал, и он прав. Если она стояла у окна, то наверняка видела его у церкви. Но свиньи не проявляют к ней никакого интереса. Думаю, нам следует действовать быстро, пока она не поняла…

Кряканье достигло апогея, и связь прервалась.

В отчаянии водитель ударил кулаком по приборной панели. Эта задержка дорого ему обошлась. Две старые карги встали между ним и тем, что по праву принадлежало ему. Какой смысл играть с ними, как с котятами, если тех можно утопить, раз и навсегда решив вопрос?

Но босс сказал, что есть план. «Отвали!» – приказал босс. Что ж, придется. Но ведь нет ничего плохого в том, чтобы тоже составить парочку планов… на случай непредвиденных обстоятельств…

Похожие книги


Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом