ISBN :
Возрастное ограничение : 18
Дата обновления : 02.11.2025
– Как вы, наверное, догадались, мой отец в последнее время не в себе. Но какая жизнь без капельки драмы?
Николетта, как и прочие гости, была очарована. Этот мужчина умел разрядить обстановку и, будем честны, он очень привлекателен. Она повернулась к его жене и с удивлением поймала взгляд полный ненависти, обращенный к Симоне. Это длилось всего долю секунды, но Молли была уверена, что именно это она и увидела.
– Я попросила его пригласить всех самых интересных людей, – невпопад сказала Адальджиза. – И лучшего врача, потому что это важно для девочек.
Доктор Вернелли галантно поклонился и поднял бокал.
– Лукания не так увлекательна, как Милан, но вы убедитесь, что мы здесь не умираем от скуки. – Сказал Лоренцо.
Ещё одна вспышка, за которой последовал оглушительный раскат грома. Гости обернулись к окнам, чтобы увидеть, как небо снова и снова озаряется, пока бушует гроза.
Это был не самый удачный ужин с точки зрения общения, разговоры были натужными и вялыми, а вот еда превосходна. Баранья нога томилась в печи семь часов и таяла во рту, вино превосходно, и постепенно шутки стали более веселыми, а разговоры более свободными.
Хозяйка как раз входила в гостиную с подносом, полным пирожных, когда раздался сильный треск, небо осветилось словно днем, а потом все стало черным и свет в доме погас.
Люди в недоумении оглядывались, стол освещался всего тремя свечами зажженными для красоты. Потом резкий порыв ветра распахнул окно и свечи погасли. Все погрузилось во тьму.
Не было видно ничего, даже своих рук. Все разом заговорили, испуганно и громко.
– Пожалуйста, сохраняйте спокойствие. Наверное, просто перегорел предохранитель. Электрика устарела, – сказал Симоне тем же спокойным голосом, которым он разговаривал с отцом.
– Николетта?– Тихо спросил Брандолини.
– Я здесь. Надеюсь никто не слопает втихаря все пирожные, я мельком заметила, что они выглядят очень соблазнительно.
Задвигались стулья, кто-то рассмеялся.
– Пойду, помогу Симоне, если найду дорогу, – сказал Брандолини из темноты.
Николетта хотела увязаться с ним, но откуда-то сверху раздался вопль:
– Убирайтесь!
Наткнуться в темноте на чокнутого старика совершенно не хотелось, и она осталась сидеть, вцепившись в стул, словно в якорь, во всяком случае он был осязаем.
– Все в порядке? – Голос Брандолини.
– Нет, я не в порядке!– Крикнул мэр. – Мне это не нравится, совсем не нравится. Темнота… душит нас всех!
– Боже мой, наш мэр боится темноты, – сказала Мария-Кьяра. – Просто дыши, видишь? Ты не задыхаешься. Может, ты надеешься, что тебе достанутся все пирожные, чтобы спасти тебя от истерики?
Где-то раздался смешок.
– У кого-нибудь есть спички? – спросил Лоренцо. – Мы могли бы просто зажечь свечи на столе. Может кто-нибудь со стороны окна проследить, чтобы окна были полностью закрыты, чтобы их снова не задуло?
Они сидели в густой темноте, ни звёзд, ни луны не видно из-за затянутого облаками неба, никакого света из деревни. Даже с открытыми глазами не было ни очертаний, ни контуров, ни теней. Во всех направлениях была кромешная тьма.
– Это становится немного нелепым, – сказал кто-то. – Я почти подумываю вернуться домой.
И тут, без предупреждения, свет снова зажегся, ярче прежнего, ведь все выключатели были включены, кто-то щелкал ими, проверяя, работают ли они. Все прищурились, восклицая «Наконец-то!» и смеясь.
Ещё одна пауза, пока все привыкали к свету. Мэр обливался потом и почти задыхался, никогда раньше не осознавая, что он панически боится темноты, или, по крайней мере, темноты в столовой семьи Альбани.
– Где все? – Спросила Николетта. Кроме нее, Марии-Кьяры и мэра за столом никого не было.
Она встала и вышла в прихожую, где увидела хозяйку, стоящую у небольшого столика, с которого подавали просекко при встрече гостей.
– Теперь всё кончено, не так ли? – Плечи Адальджизы поникли и она отвернулась.
Николетта не поняла, о чем говорит хозяйка дома.
– Похоже, буря не утихает. Я только что смотрела в окно. – Подошла Мария-Кьяра.
– Убирайся,– завопил сверху отец Симоне и Николетта даже отступила, хотя находилась далеко от старика.
– Шторм, должно быть, очень его расстроил, – сказала она Адальджизе, но та, не ответив, ушла на кухню.
Мария-Кьяра с одним из гостей направились в библиотеку, но не успели они войти, как женщина истошно закричала.
Николетта кинулась на крик, откуда-то появился Брандолини и они одновременно вбежали в библиотеку.
Мария-Кьяра стояла, прикрыв рот рукой, и смотрела сверху вниз на няню, лежащую на полу за креслом. Она лежала лицом вверх, с закрытыми глазами. Платье не было задрано, руки по бокам; казалось, молодая женщина решила прилечь у огня вздремнуть.
– Виола? – Тихо спросила Мария-Кьяра.
– Доктор Вернелли! – Крикнула Николетта.
Доктор вбежал в библиотеку и наклонился к девушке. – Боюсь… ничего нельзя сделать.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию (https://www.litres.ru/book/uliya-evdokimova/osen-kofe-i-uliki-72698116/?lfrom=174836202&ffile=1) на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом