ISBN :978-5-00216-387-8
Возрастное ограничение : 18
Дата обновления : 26.12.2025
34
Рисаламанде – датский десерт, рисовый пудинг со взбитыми сливками; подается с горячим вишневым соусом.
35
«ТиВи хитс», «Смэш хитс» и «Долли» – популярные австралийские журналы.
36
Актер скончался в 1993 году.
37
Карл Саган (1934–1996) – американский астрофизик, популяризатор науки.
38
Simply the Best (1991) – альбом хитов Тины Тернер.
39
Отсылка к хиту Шер If I Could Turn Back Time.
40
Аквавит – тминная водка.
41
В переводе Анны Ганзен.
42
«Дом о семи фронтонах» американского писателя Натаниэля Готорна (1804–1864) считается последним шедевром готического романа. Переведен на русский язык в 1852 году.
43
Состоит из семи отдельных потоков.
44
Нептунов жемчуг (Hormosira banksii) – род морских водорослей, похожих на ряд крупных бусин.
45
Вероятно, спутав с англ. seal – тюлень.
46
S?l, svane – датские слова, обозначающие тюленя и лебедя соответственно.
47
Имеется в виду Эмма Ли Бантон, участница группы Spice Girls (https://ru.wikipedia.org/wiki/Spice_Girls).
48
Берокки – витамины группы В, часто принимают как средство от похмелья.
49
Веджимайт – национальное блюдо Австралии, густая паста на основе дрожжевого экстракта, очень соленая, с дрожжевым послевкусием. В основном ее намазывают на хлеб, сэндвичи и крекеры, начиняют ею булочки.
50
Liden (дат.) – маленькая.
51
Искренне ваша (дат.).
Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом