Ана Адари "Босиком в саду камней 4"

Как же сложно выдать замуж сестру! Зато под видом поисков подходящего жениха можно и в военный лагерь наведаться, и в академию, и на мануфактуру, к богатым купцам. Сватовство – отличное прикрытие для государственного переворота. Но барышня Чен вдруг заявляет, что влюблена! И выйдет только за своего избранника или умрет! Предмет ее ночных грез сваливается на голову Сан Тана в библиотеке, с лестницы: профессор искал под потолком редкую книгу. Принц в шоке. Спаси-сохрани, Конфуций! Как можно было влюбиться в это?!! Пятая заключительная книга цикла "Попаданка в дораму", знакомство с героями и сюжетом лучше начинать с первой.

date_range Год издания :

foundation Издательство :Автор

person Автор :

workspaces ISBN :

child_care Возрастное ограничение : 16

update Дата обновления : 03.01.2026

– Ваш супруг пришел, госпожа, – докладывает служанка.

И Сяо видит, как меняется лицо Маньмань, которая держит на руках годовалую дочь. Сначала вспыхивает от радости, словно утренняя зорька, окрасившая щечки леди нежно-розовым румянцем. Потом тускнеет, будто небо затянули облака, и вместо обещанного солнца ожидается дождь.

У Маньмань один супруг – это принц Сан Тан. У них уже двое детей, и старший, мальчик, мог бы носить титул Первого принца, если бы не особые обстоятельства.

Но останется лишь сыном генерала. Хотя Сан Тан без сомнения пожалует громкий титул князя своему первенцу, когда станет императором. Сыну Неба все дозволено. Надо только им стать.

Леди быстро берет себя в руки. Передает ребенка няне, еле слышно сказав: «Унесите».

Генерал не любит маленьких детей. Непонятно, как Маньмань об этом прознала, но как только приходит законный супруг, ее дети от принца незаметно исчезают, не издав, ни звука. Похоже, что они боятся этого мрачного человека, который почему-то тоже живет здесь. Хорошо, что на другом берегу.

– Как ваше здоровье, леди? – Сяо не выносит придворный этикет, начальник Тайной канцелярии отвратительный кавалер. Но тут ведь с места в карьер не возьмешь. Разговор деликатный.

– Спасибо, господин, я прекрасно себя чувствую. Вы пришли с известием от принца?

Другого повода у Сяо переходить на ту сторону озера нет.

– Да. Мне надо с вами поговорить, ваша светлость.

– Вот как? – Маньмань удивлена.

Генерал не любит здесь задерживаться. Большей частью их разговор начинается у моста, здесь же и заканчивается. Но сегодня лицо у генерала не такое, как обычно.

– Тогда… поужинаете со мной? – решается Маньмань.

– Да, – отрывисто говорит супруг.

Пусть и фальшивый, но церемония была настоящей. И Маньмань признала его права, трижды поклонившись господину в присутствии свидетелей.

Им накрывают в саду. Все же в дом Маньмань не решается пригласить генерала. Это… слишком уж интимно. Да и Сяо туда не рвется.

– Ужин у меня сегодня скромный, господин. Суп «Семь сокровищ» и жареная курятина с ростками бамбука. Правда, в супе акульи плавники и моллюски. Их доставили с морского побережья. Простите меня за расточительство.

– Пустяки. Я не прихотлив в еде, – невпопад говорит Сяо.

Суп вкусный. У Маньмань замечательный повар, его прислали из дворца, и Сяо не имеет к этому никакого отношения. Все, что происходит на этом берегу озера, генерала не касается.

Маньмань деликатно ждет, когда он насытится. Сама она, съев лишь пару ложек, отодвигает тарелку. Сяо видит, как она напряжена и невольно усмехается. Нелегко быть любовницей.

– Принц известил меня через вас о том, когда сюда прибудет? – не выдерживает Маньмань.

– Да. Завтра.

– Вот как?!

Маньмань опять меняется. Теперь это не утренняя зорька, а вечерняя. Щеки не розовеют, а алеют, губы тронула чувственная улыбка. До сих пор Сяо не знал, что такое зависть. Но сегодня чувствует волнение.

Маньмань так любит, принца Сан Тана. Какова она, любовь женщины? Что за тайна кроется за опущенным пологом, на ложе, где влюбленные остаются наедине?

– Курица сегодня хороша, – говорит генерал, и снова невпопад.

– Да… Курица… – Маньмань тоже вся в своих мыслях. – Надо поспешить.

По ее знаку появляется повар.

– Вы слышали? Мой принц завтра будет ужинать здесь.

– Да, ваша светлость.

– Срочно пошлите за особыми утиными яйцами. Выбирайте восемнадцатидневные, они самые вкусные.

– Не беспокойтесь, госпожа, я плачу щедро, и мне поставляют лучший товар. Лично поеду на рынок. Яйца балют подадут вареными, с солью и красным перцем из Кантона, как любит его высочество.

– Я еще здесь, – не выдерживает Сяо.

Яйца балют считаются сугубо мужским блюдом. Влияющим на потенцию. Восемнадцатидневный эмбрион в таком яйце, как говорят, обладает отменным вкусом после варки. Сам Сяоди балют в пищу не употребляет, нет нужды.

А Маньмань-то это на кой? Его высочество отменно здоров и уже отец двух сыновей. Соперницы опасается? Едва оправилась после родов, и снова хочет подарить своему принцу сына?

– Извините, господин, – ее светлость ничуть не смущена. Здесь, в этом маленьком раю культивируют не только розы с пионами, но и афродизиаки. Из которых яйца балют считаются мощнейшим. – Я дала вам полную свободу. И думала, что вы этим воспользовались.

– Я не хожу в бордели, если вы об этом!

– Но вы же не девственник, – невинно улыбается Маньмань. – И наверняка про балют слышали.

– Слышал, но никогда это не ел!

Знала бы она… И зачем он только остался на ужин?! К счастью, повар переключает внимание супруги на основное блюдо:

– Как насчет свинины Дунпо, ваша светлость?

– Отличный выбор! Шаосинского рисового вина не жалейте и тушите свиную грудинку до темно-коричневого цвета. Так она вкуснее.

Блюдо знаменитое, с легендой. Предание гласит, что господин Су Дунпо решил воспользоваться старинным рецептом, за которым его повара специально ездили в город Ханчжоу. Да друг, которого Дунпо пригласил на пиршество, предложил сыграть партию в Го.

Хозяин настолько увлекся, что про мясо забыл, и лишь когда умопомрачительный пряно-сладкий аромат тушеной свинины заставил вернуться в реальность, кинулся к очагу.

Но это лишь улучшило вкус блюда, которое вошло в историю и стало неизменным атрибутом праздничного застолья.

Свиную грудинку на шкурке, нарезанную на квадраты, тушат на маленьком огне в рисовом вине с добавлением светлого соевого соуса, белого сахара, зеленого лука и имбиря. Мясо получается таким нежным, что может просто развалиться при попытке перенести его палочками из глиняного горшочка на тарелку.

Сяо пробовал мясо Дунпо лишь раз в жизни. В родной деревне, когда в честь рождения младшего брата мама и приготовила знаменитое блюдо. Свинью растили и на совесть откармливали специально для такого великого события, прибавления в семействе.

А потом пришли пираты, и все они умерли: мать, отец, маленький брат. И Сяо теперь мутит от одного только запаха тушеной с имбирем свинины. И имя Су Дунпо генералу ненавистно. Вот и сейчас к горлу подступает тошнота. Словно запахло не тушеным, а горелым мясом.

Перед глазами встает стена огня. Пираты разорили деревню, а потом сожгли ее со всеми жителями, и мертвецами, и теми, кто еще дышал…

– Что с вами, господин? – пугается Маньмань, заметив выражение его лица. – Вы обиделись? Что вас я никогда не угощаю?

– И не надо! Я не ем свинину Дунпо! Забудьте! Остался я на ужин лишь для того, чтобы предупредить: его высочество прибудет сюда не столько ради вас, сколько ради нашей с ним беседы. Которая крайне расстроит принца. Вот после этого – ваш выход, госпожа. Смягчите его боль.

– Но что за причина?

– Если принц захочет, он вам сам расскажет. А я вам все сказал. Спасибо за ужин.

– Но вы не доели курицу!

– С меня довольно. Надеюсь, ваша светлость, что вы талантливы не только в кулинарии.

– Можете не сомневаться. Я прекрасно освоила свою роль: любовницы.

Да что же это такое?! Какая бесстыдная женщина! Да еще и одета так… откровенно. Взгляд Сяо невольно скользит по белой шее и задерживается на ямочке, там, где почти, что сходятся ключицы. Генерала невольно бросает в жар.

Не надо переходить чертов мост! Они с Маньмань на разных берегах! И вообще: пусть поскорее убирается отсюда в Запретный город! Вместе со своими детьми!

***

Наследный принц приезжает в сумерках. На предложение поужинать коротко говорит:

– Я сыт.

Свинина Дунпо безнадежно стынет в покоях Маньмань. Нетронуты приготовленные по особому рецепту утиные яйца. Принц сегодня к фаворитке не торопится. Мост не перейден. Командир Парчовых халатов и наследник Великой Мин заперлись в кабинете генерала. У дверей охрана.

– Выкладывай, что там у тебя!

И Сяо достает подготовленные документы. После пожара во дворце Третьего принца покойная Мэй Ли приказала провести тщательное расследование. Результаты запротоколировать. Тела Императорской Благородной супруги Гао, ее сына и внука сначала подверглись детальному внешнему осмотру, а потом доверенные люди генерала втайне сделали вскрытие.

Все положенные подписи на месте. Командир Парчовых халатов утвердил заключение и своей личной печатью.

– Их сначала задушили, Сан Тан. А так же подсыпали в еду снотворное. Они умерли, а потом их тела сожгли.

– Я умею читать! И кто же отдал такой приказ? А? Сяо? Исполнители меня не волнуют. Их наверняка убрали. Убийца носит один из высших титулов империи. Только лицу первого или второго ранга такое провернуть под силу. И кто он?

– Тот же человек, который подготовил покушение на твоих родителей. А ранее, еще до пожара, позвал шамана к умирающему сыну императора вместо врачей. Мало того: ребенка сначала медленно травили ядом, чтобы ослаб и заболел. А новорожденного принца, похоже, задушили. Там темная история, трупа младенца я лично не видел. Его уж очень быстро унесли и спешно захоронили. Потом настала очередь Третьего принца, главного кандидата в наследники. Ведь он был и старше тебя, и родовитее. Тебе расчистили дорогу к верховной власти, Сан Тан. Убрали всех реальных конкурентов.

Наедине, за запертой дверью они братья, и Сяо может позволить себе фамильярность.

– Нет нужды называть имя убийцы. Я и так его знаю.

– И что собираешься делать?

– Я пока не император. Сначала надо взять власть. Как ни странно, единственный способ спасти того, кто сейчас сидит на троне, это свергнуть и упрятать в тюрьму. Как думаешь, эта женщина нормальна? Или все-таки сошла с ума?

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «Литрес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию (https://www.litres.ru/book/ana-adari/bosikom-v-sadu-kamney-4-73039383/?lfrom=174836202&ffile=1) на Литрес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом