ISBN :
Возрастное ограничение : 16
Дата обновления : 09.03.2026
Глава 2
– Боюсь, вы ошиблись, лорд Клайфорд, – я спокойно отодвинула его руку и вернулась к работе.
Редкое сочетание в наших краях тёмных, почти абсолютно чёрных волос и зелёных кошачьих глаз вызывает в представителях сильного пола интерес, а из-за моего небольшого роста и миловидного личика многие принимают меня за юную и беззащитную девушку, которую можно шокировать. И зря.
Младший брат министра, слывший повесой, немного удивился тому, что не удалось ввести меня в смущение, но не отступил.
– Да бросьте, прелестное создание, я намного интереснее, чем эти скучные бумаги, – лорд Клайфорд присел на край стола, за которым я работала.
Надо было остаться у себя в кабинете, а не в приёмной министра, всё равно он на меня пока рассчитывать не будет. И спокойнее бы было.
– Ошибаетесь, милорд, – я спокойно продолжила перепечатывать документ, на котором остановилась.
– Ошибаюсь? – так интимно протянул лорд, что кожа у любой нормальной девушки должна была покрыться мурашками, а щёки заалеть.
Я на миг отвлеклась от работы и оценивающе посмотрела на молодого лорда.
– Вы, лорд Кристофер Клайфорд, известны в обществе как бездельник и повеса. Что в вас может быть интересного? Подобными вам светское общество забито до отказа. Я ответила на ваш вопрос? – убедившись, что глаза лорда расширились от гнева, а челюсть сжалась, я удовлетворённо кивнула. – А сейчас, прошу меня извинить, мне нужно работать.
И я вновь застучала на печатной машинке.
Лорд ещё какое-то время гневно попыхтел у меня на столе, но, убедившись, что моё внимание целиком сосредоточено на работе, медленно сполз с него.
И тут открылась дверь кабинета.
– Брат, а твой новый секретарь крепкий орешек! – «пожаловался» он.
– Да? – министр сурово посмотрел на меня. – Ну хоть это радует. А что ты забыл здесь?
Бархатно-стальной голос министра не оставлял иллюзий, что он «рад» родственному визиту.
– Ну это и мой дом тоже…
– Неужели кончились деньги? – хмыкнул Дамиан фон Клайфорд, заводя брата в кабинет.
Дверь за ними закрылась, а у меня не осталось сомнений в природе отношений этих двоих.
Хотя… возможно вся эта сцена была разыграна именно для меня. Очень уж классические отношения между старшим и младшим братом мне продемонстрировали.
Впрочем, насколько это касается меня или моего дела? Поживём, узнаем. Кристофер Клайфорд был вторым живым человеком, что я встретила в этом доме. Механический кот-дворецкий не в счёт.
Интересно, где остальные слуги? Чтобы обслуживать такой большой дом, их тут должно быть не меньше сотни. Но дом был абсолютно пуст.
Завтрак нам не подали, зато обед состоялся. Там я увидела остальных живых обитателей «Феррум-хауса».
Высокая тощая дама неопределённого возраста с недружелюбным выражением лица представилась мне как домоправительница миссис Тапсон:
– Прислуги совсем немного в доме, поэтому мы едим все вместе: и старшие служащие, и младшие. Вы можете присоединиться к нам, но, если считаете это неуместным, вам могут подавать отдельно.
Она равнодушно, но с какой-то затаённой злобой посмотрела на меня.
– О, не стоит беспокоиться, я с удовольствием поем со всеми.
Достоинство моё это никак не ущемит, зато есть вероятность узнать много нового. Слуги всегда болтают. Даже в таких домах, а особенно за обедом.
Ели все работники на кухне. Хорошее место, всегда выдаёт как дела в доме. Бывает, когда кухня пуста и неуютна, это говорит о том, что хозяева или редко живут в доме, или настолько замкнуты в себе, что даже не получают удовольствия от еды. А это знаменует собой мрачные тайны и неприятности.
Откуда я это знаю? Опыт!Бывает так, что на кухне царит беспорядок, это может подсказать, что не столько ленивы слуги, сколько то, что хозяева безответственные транжиры.
А бывает, что кухня очень уютное светлое место, где пахнет свежей выпечкой. Значит, в семье царит мир и покой. Как правило.
Безусловно, разное может в семьях происходить, и в чистой кухне могут быть нелады, но…
Впрочем, жизнь появилась очень быстро.Тут же было… чисто. Очень. Так что и жизнью-то не пахло даже.
Едва я зашла, передо мной возник толстый грузный мужчина, судя по его белому колпаку, который он скинул в сторону, и фартуку, который он снял на ходу – повар.
– О, новенькая! – громогласно вскричал он, завидев меня. – И живая! Меня Барни зовут. А вы, я слышал, мисс Валери?
Я вежливо поприветствовала хозяина кухни.
– И вам здравствуйте. А что? Живых тут немного?
– Сама скоро увидишь, – загадочно ответил он, водрузив на стол огромное блюдо с жареными перепёлками.
Я лишь кивнула.
Садиться не стала, вдруг чьё-то место займу? А ссориться со слугами мне невыгодно.
Деревянный стол для обеда был длинным, но стульев к нему стояло всего четыре. Я с любопытством осмотрелась. Пока повар выкладывал на стол сыр, тарталетки, как я смогла рассмотреть, с рыбным паштетом, блюдо с тушёными овощами и мелко нарезанный традиционный для нашей страны бекон с зеленью (без него ни один приём пищи не обходится), я заметила плиту, в которой никогда не было живого огня, видимо, использовали газ, и чистые окна без малейшего следа копоти… Как один человек справляется со всеми последствиями готовки? Никаких помощников, судя по всему, у него не было.
От дальнейшего осмотра меня отвлекли новые блюда, которые выставил Барни: два пирога – один, судя по запаху, с мясом, второй – с земляникой.
У меня сразу разгорелся аппетит – давно я землянику не ела. В любом виде. А тут вот – пожалуйста.
Кроме нас с поваром, на обеде для работников присутствовали горничная и домоправительница. Девушку, смешливую полную блондинку примерно моего возраста, звали Бэтси. Интересно, как зовут домоправительницу? Она представилась по фамилии, как и полагалось по её статусу и возрасту, но… вот спорю, что её имя тоже начинается на «Б».
Сия суровая дама пришла последней. Её тоскливое выражение лица никак не изменилось при виде накрытого стола, она лишь сморщила свой длинный нос при виде бекона, а её глаза заблестели чуть ярче при взгляде на земляничный пирог. И я поняла, что не сработаемся мы с ней. Когда люди соперники в еде, это чревато бурными последствиями.
И мы приступили к трапезе.
Когда подали чай, пришло время разговоров, я, правда, сначала старательно проконтролировала, чтобы большой кусок земляничного пирога попал мне в тарелку. И только убедившись, что самое желанное блюдо мне досталось (пришлось пожертвовать поеданием бекона и тарталеток, чтобы сохранить пустое место в желудке), я перешла к осторожным расспросам.
– В доме царит идеальный порядок, миссис Тапсон, моё уважение, – начала я с комплиментов. – Но… – я растерянно оглянулась по сторонам. – Тут идеальная чистота везде. А дом огромен. Как вы справляетесь таким малым составом?
Домоправительница посмотрела на меня мрачно, повар заулыбался, а горничная Бэтси громко расхохоталась.
– Так технологии же, мисс Валери. Неужели не встречали в столице демонов-уборщиков? – она произнесла это так, что явно стало понятно, как она гордится и своим домом, и уникальным хозяином.
Меня же зацепило другое:
– Демоны? – удивилась я.
– Ну это мы их так называем, – добродушно ответил мне повар. – Они же, демонюки эти, ух какие шустрые! Так и шныряют по дому! Отчистят всё! Вон у меня в прошлый раз на кухне фасоль в томате взорвалась, так я думал – всё! Конец и моей чистой кухне, и мне самому. Соус был везде, даже на потолке! И тут прибегают эти демонюки, Бэтси, как их?
– Пылесосы, – услужливо подсказала девушка, с азартом вовлекаясь в историю, которую, держу пари, она слышала не раз.
– Вот, вот! Грязесосы, я же говорю, как набежали, как забегали по потолку! Страсть, как неожиданно было, я даже испугался чуток. Но потом гляжу: они всё подобрали, ни крошки, ни пятнышка не оставили!
Барни откинулся на спинку стула, довольный тем, что кому-то новому ему удалось рассказать эту «потрясающую историю».
– Вот скажите, мисс Валери, вы же наверняка во многих домах служили? – нагнулся толстый повар ко мне, и его стул жалобно скрипнул, не вынеся нагрузки.
В ответ я лишь слабо кивнула, не собираясь вдаваться в подробности.
– Много ли есть домов, пусть даже самих Создателей, где есть такие штуковины? – торжествующе вопросил он, не сомневаясь в ответе.
Впрочем, ответа моего он и не ждал, только восхищения. Которое я и выразила к полному удовольствию и повара Барни, и горничной Бэтси, мисс Тапсон продолжала следить за мной с подозрением.
Вообще то, что слуги гордились своим домом и его обустройством, больше говорило в пользу хозяина. Сплетен и грязной критики в его адрес не было. А хотелось бы… Как ещё узнать чьи-то мрачные тайны? Или хотя бы зацепки на них?
Конечно, вслед за моим выражением восхищения последовала и просьба показать сие чудесное явление, называемое демонюки, пылесосы или грязесосы. Интересно, какое название им дал сам Создатель?
Продемонстрировать их мне вызвалась Бэтси, так как Барни с сожалением пояснил, что ему ещё важный ужин готовить. Постараться надо.
А госпожа домоправительница куда-то таинственным образом исчезла. Вот только что сидела во главе стола с нами, а в следующий миг её нет.
Не будь это дом Создателя, решила бы, что миссис Тапсон старая ведьма.
Мы с Бэтси вышли в коридор, недолго прошли по нему, и милая горничная открыла мне дверь в помещение, которое можно было бы назвать подсобкой, если бы не светлые стены и сверкающий чистотой белый пол.
Прямо посередине, присосавшись к какому-то странному сооружению с проводами и, как мне показалось, алхимическими колбами, расположилось с десяток странных круглых объектов с хоботками.
Девушка подошла к одному из них и отсоединила его, хоботок тут же втянулся внутрь, а сам «демонюка» закрутился на месте.
– Смотрите! – горничная бросила на пол кусок пирога с мясом, который захватила с собой, выходя из-за стола.
«Грязесос» тут же подъехал на маленьких колёсиках и втянул в себя безобразно рассыпавшийся пирог.
– Потрясающе! – резюмировала я, постаравшись выразить восхищение, которое от меня ожидали.
Бэтси горделиво выпрямилась, будто в этом была её личная заслуга.
Я взяла девушку под руку. Самое время собрать сплетни.
– А скажите, Бэтси, наш хозяин женат?
Глаза горничной понимающе заблестели:
– И да, и нет, мисс.
– Это как? – я сделала удивлённое лицо, чем подзадорила девушку.
Та нагнулась ко мне поближе и зашептала, как будто здесь кто-то мог её услышать:
– У милорда есть жена. Вот только… никто из нас её никогда не видел. Даже миссис Тапсон, а она тут уже десять лет служит.
– Как так? – мои брови взлетели наверх.
– А вот так… поговаривают, будто с ней что-то не так…
– Не так? – переспросила я.
– Ну… не в себе она. Блаженная… Она же из магической семьи, из Фетрамов… А они могучими магами были. Может, как магия-то исчезла, так она умом и повредилась. Молодая, говорят, очень была. Её господин из жалости, да по доброте сердца взял. Говорят, старший Фетрам, её дед, был в своё время наставником его. Ну ещё когда магия-то работала. Вот он из уважения и помог.
Для простой горничной Бэтси была удивительно информированной. В свете ходил подобный слух, но очень робко и без подробностей.
– А как же он сам? В смысле, лорд Клайфорд известный человек, министр, Создатель. Ему же наследники нужны, ну и прочее, что мужчинам требуется…
Я могла говорить так свободно об интимных вещах, потому как женщина на службе, это не леди из светской гостиной, скромности в поведении и помыслах от нас не ждут.
– Ой, – отмахнулась Бэтси. – Про наследников и прочих господских дел мне не ведомо, да и не моего ума это. А вот про барышень… – горничная расхохоталась, да так, что ямочки на пухлых щёчках показались, – от всяких леди и не очень-то леди, у лорда нашего отбоя нет. На днях, например, к нам с визитом приехала леди Камила, протеже тётушки министра нашего. Из-за тётушки он её и не смог отослать сразу. Ну как сразу? Он сначала ей велел дверь не открывать. Так тётушка на телефонные аппараты звонить стала. Не мог он последнюю из родственников не уважить. Впустил леди.
– И что произошло? – полюбопытствовала я, уже ожидая скандальную историю.
– А как вы думаете? – хитро прищурилась Бэтси.
– Отругал и выгнал? – припомнила я, как меня неласково встретил лорд Клайфорд.
– Нет, что вы! Наш хозяин всегда вежлив!
– Неужели?
– Абсолютно! – убеждённо кивнула Бэтси. А я не стала ей рассказывать, какой приём меня встретил. Может, это оттого, что я не леди, а служащая?
– Леди встретили как полагается, даже котяра наш чаю ей налил.
– И? – я попыталась подтолкнуть затянувшуюся историю.
– Ну, леди Камила ненавязчиво стала рассказывать, как « Феррум- хаусу» женской руки не хватает, мол, слуги женщины, это вовсе не то же, что сама хозяйка. А механические чудища, вовсе души не имеющие, не способны обеспечить уют и должную заботу такому занятому и видному мужчине.
Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом