Елена Гаврилина-Фудзияма "Японский этикет: древние традиции и современные правила"

Основная функция этикета – облегчать общение людям, которых разделяет разница в менталитете и обычаях. И нигде, кажется, эта разница не проявляется так сильно, как в случае столкновения западных, европейских норм поведения с японскими. Япония – поистине загадочная для европейца страна, полная на первый взгляд непонятных, неожиданных и строгих правил. И в то же время страна необычайно интересная, богатая красотой природы и традиций, страна с древней историей и самобытной культурой, которую хочется посетить и хотя бы отчасти постичь. И в этом вам поможет книга Елены Гаврилиной-Фудзияма – эксперта по японскому этикету, знатока тонкостей японского делового протокола и светских манер. Вместе с ней вы не только сможете приблизиться к пониманию японской ментальности, но и узнаете много интересных подробностей из повседневной жизни японцев, скрытой от взгляда простого туриста. Книга поможет нам стать ближе и понятней друг другу.

date_range Год издания :

foundation Издательство :Издательство АСТ

person Автор :

workspaces ISBN :978-5-17-112934-7

child_care Возрастное ограничение : 12

update Дата обновления : 14.06.2023


Итак, как же это происходит?

При первой встрече перед вручением визитки совершается поклон (с наклоном корпуса примерно 45 градусов), при этом руки должны быть сложены перед собой на уровне пояса, пальцы левой руки должны немного захватывать кончики пальцев правой руки.

Затем достается визитница (ее стоит положить так, чтобы можно было без помех и быстро вынуть карточку).

Наконец, происходит само вручение. Есть два способа: поочередный и одновременный.

При поочередном способе вы двумя руками (не забывайте!) передаете свою карточку, затем также двумя руками принимаете карточку партнера. Получив карточку, нужно вслух прочесть имя ее владельца. Если в произношении фамилии и имени будет допущена ошибка, вас вежливо поправят. Это вполне нормально, особенно для иностранцев. Затем вы помещаете визитницу на стол справа от себя, на нее кладете визитную карточку партнера, чтобы при разговоре была возможность незаметно подсмотреть имя собеседника, если вдруг забыли. Сразу убирать полученную карточку нельзя – это считается невежливым. Если в переговорах участвуют несколько человек, тогда их визитные карточки следует положить также справа от себя в вертикальный ряд.

Одновременный обмен визитными карточками – целое искусство! Правой рукой вы держите правый нижний угол своей визитки, а левой беретесь за верхний правый угол визитки партнера и одновременно обмениваетесь карточками.

Если ваш партнер и вы равны по положению, то визитки передаются на одном уровне. При вручении вышестоящему лицу правую руку держат на 3–5 см ниже, чем у партнера, словно подчеркивая свой более низкий ранг. Таким на первый взгляд мелочам японцы уделяют большое внимание. Именно знание этих нюансов этикета многое говорит о культуре человека.

Случай из жизни

На одном из многолюдных фуршетов, куда были приглашены представители различных компаний, я познакомилась с дамой, которая интересовалась современным искусством и знала о всех новых выставках, проходящих в Токио. Мне очень хотелось посмотреть одну экспозицию, и моя новая знакомая любезно рассказала, где проходит выставка, сообщив еще и другие интересные детали. На следующий день я обнаружила у себя около 100 новых визитных карточек. Какой же радостью для меня оказалось, что на визитке новой знакомой, с которой мы говорили о выставке, была фотография! Я написала ей письмо с благодарностью, не преминув упомянуть наш разговор о выставке… Скажу лишь, что мы стали друзьями и дружим до сих пор, а мои знакомые активно сотрудничают с ее компанией.

Случай из жизни

Правила вручения визитных карточек настолько важны, что они изучаются в университете во время занятий по бизнес-коммуникации. Во время моего обучения в Университете Васэда я вместе с другими студентами тренировалась, как правильно вручать визитные карточки. Хочу заметить, что это очень помогло мне в моей дальнейшей работе.

Однажды я стала свидетелем обмена визитными карточками партнеров двух компаний, находящихся в одинаковом положении. Так вот, начиная передавать визитную карточку, один из партнеров начал держать руки ниже на 5 см, чем у другого партнера, в свою очередь, другой партнер опустил руки еще ниже примерно на столько же сантиметров, в ответ первый партнер опустил руки еще ниже, тем самым проявляя уважение, второй партнер также опустил руки с визитной карточкой еще ниже. Может быть, со стороны это выглядело несколько необычно, но в этом и есть проявление уважения к деловым партнерам.

4.4. Наука поклонов, или Как кланяются японцы

Учтивость – непременная черта жителей Страны восходящего солнца, а поклоны ее характерная составляющая. Не случайно очень часто японцев изображают кланяющимися.

Встретившись на улице, даже малознакомые люди обязательно останавливаются, приветствуя друг друга поклонами, и только затем продолжают путь. В течение дня японцы кланяются друг другу по несколько раз, выражая уважение и тем самым создавая благожелательное настроение.

Поклоны (одзиги) – обязательная часть японского этикета. Без поклонов не обходятся приветствия, поздравления, просьбы, извинения и т. п. Кроме того они указывают статус кланяющихся. Умение правильно кланяться является показателем хорошего тона и воспитания.

Попробуем разобраться в науке поклонов.

Первыми кланяются младший – старшему, женщина – мужчине, ученик – учителю (даже если ученик стал премьер-министром), хозяин – гостю. В склоненном положении желательно находиться две секунды.

Различают 4 основных типа поклонов:

1. Почтительный, или церемонный (с наклоном корпуса от 45° до 90°).

2. Стандартно-вежливый (с наклоном корпуса на 30°).

3. Обиходно-стандартный, или легкий (с наклоном корпуса на 15°).

4. Кивок и приветствие взглядом.

Почтительным или церемонным поклоном выражаются: глубокая благодарность, сопровождаемая фразой: «У меня нет слов, чтобы выразить свою благодарность»; извинения: «Очень виноват»; настоятельные просьбы: «Очень вас прошу!» Этот поклон принят в буддийских монастырях; его совершают перед национальным флагом, перед императором Японии. Почтительным поклоном приветствуют особо важных персон, высшее руководство компании-партнера.

Вежливая благодарность или извинения выражаются стандартно-вежливым поклоном с подобающими фразами: «Извините, пожалуйста» или «Благодарю вас». Такой поклон принят при первом знакомстве или же при приветствии посетителей вашей компании.

Выражение благодарности или извинения в быту – условные обиходные «Спасибо» или «Извините» – сопровождаются, как правило, легким поклоном. Также принято приветствовать коллег, друзей и знакомых.

Бывает, что невозможно должным образом поклониться даже важным персонам, например в местах с ограниченным пространством – в лифте, на эскалаторе, тогда позволительно использовать 4-й вид поклонов – кивок и приветствие взглядом, вежливая улыбка при этом не возбраняется.

Поклоны совершают из трех положений: стоя, сидя по-японски и сидя по-европейски.

При поклоне «стоя» нужно находиться друг от друга на расстоянии примерно трех шагов. У мужчин руки свободно опущены вниз («лежат по швам»), ноги сдвинуты, носки немного врозь. У женщин руки сложены перед собой, ноги сдвинуты, носки могут быть направлены слегка вовнутрь.

Поклоны из положения «сидя по-японски» совершаются обычно в помещениях с японским интерьером, где все сидят в официальной позе сэйдза – на коленях, опираясь на пятки, держа спину прямо. Мужчины держат руки на бедрах, женщины – перед собой, при этом бедра должны быть плотно сомкнуты. Именно эти поклоны выражают самое глубокое почтение, например, благодаря, принято кланяться, касаясь лбом пола и произнося: «Очень благодарны вам за оказанную услугу и за все другие услуги». В древности такие поклоны были особенно распространены среди придворных дам – существовал церемониал многократных поклонов, что должно было выражать радость встречи и возможности общения.

Поклоны из положения «сидя по-европейски», честно говоря, не очень популярны в Японии. Как правило, эти поклоны допускаются по отношению к младшему по возрасту или положению и в помещениях, обставленных в западном стиле. Например, дикторы на телевидении, если они сидят за столом, кланяются таким образом. Положение рук такое же, как при поклонах из положения «сидя по-японски».

Как видим, японский поклон – это больше чем поклон! Мне кажется, что очень важно освоить эту непростую науку, которая поможет выразить ваше уважение к жителям Страны восходящего солнца.

Случай из жизни

Как-то я спросила знакомого, с каких лет в Японии начинают учить поклонам, ответ последовал незамедлительно: «С рождения!» Действительно, правильно кланяться учат малышей, когда они еще даже не умеют ходить, и это остается в них на всю жизнь! Например, однажды я пришла в гости к подруге, ее годовалая дочка сидела на руках у отца, и, когда он поклонился, здороваясь со мной, малышка повторила поклон вслед за папой. А племянник одной моей хорошей знакомой из Франции, родившийся в Токио и два года посещавший японский детский сад, вернувшись с родителями в Париж, при приветствии продолжал кланяться не только воспитателям и знакомым, но и всем взрослым.

4.5. Язык жестов

В Японии в повседневной жизни жестикуляция играет большую роль. Выделяют примерно 100 жестов, которые используются часто и всеми японцами. Вот некоторые.

Очень важно кивать при разговоре. Когда вы слушаете собеседника, принято делать частые кивки, наклоняя голову, – тем самым вы показываете, что внимательно относитесь ко всему сказанному собеседником.

Японцы избегают прикосновений. Даже во время разговора они стараются стоять не слишком близко. Похлопывать собеседника по спине или обнимать, особенно на людях, не принято.

Если вы хотите подозвать кого-то, то для этого нужно вытянуть вперед правую руку, кисть опустить вниз и сделать ею несколько махов по направлению к себе. Грубо и недопустимо подзывать кого-либо указательным пальцем.

Нельзя указывать на кого-либо, согнув большой палец и вытянув остальные. Этот жест считается непристойным.

Не принято пристально смотреть на других. Японцы воспринимают длительный визуальный контакт как грубость.

Сидеть принято с прямой спиной, обе ступни должны находиться на полу.

Известный западный жест «о’кей», когда большой и указательный пальцы образуют кольцо, в Японии означает «хорошо». Этот жест похож на местный японский, изображающий круглую монету и означающий «деньги».

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию (https://www.litres.ru/pages/biblio_book/?art=55614722&lfrom=174836202) на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

notes

Примечания

1

Конрад Н.И. Японская литература: От «Кодзики» до Токутоми. М., 1974. С. 197.

Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом