978-5-389-18470-1
ISBN :Возрастное ограничение : 16
Дата обновления : 14.06.2023
а) предсказание на самом деле ошибочно или сознательно написано так, чтобы сбить с толку непосвященного;
б) предсказание касается только самого Нострадамуса, его родственников и друзей, и никто, кроме них, смысла пророчества не понимал и не поймет;
в) предсказание точно, но понять его смысл может только современник Нострадамуса. Прорицания такого рода навсегда останутся нераскрытыми, поскольку исторические записи о том времени, когда они были написаны, безвозвратно утеряны либо никогда не существовали;
г) пророчество раскрывает страницы альтернативного прошлого. В этом случае я призываю читателей дать свои варианты его расшифровки. Тем же, кто не желает понапрасну ломать голову, я могу только посоветовать подождать, пока не появится комментатор более грамотный и искушенный в исторических деталях, чем я;
д) в пророчестве говорится о будущем событии, которое станет ясным только по мере приближения к нему.
Наиболее часто встречающиеся ошибки комментаторов
ДИЛЕТАНТЫ НАШЕГО ВРЕМЕНИ
По мере приближения нового тысячелетия человечество охватывает паника, если не сказать истерия. Она является следствием недавно появившихся толкований пророчеств Нострадамуса относительно конца 1990-х гг. Толкования эти, кстати сказать, отличаются редкой научной беспомощностью, а отсутствие в них исследовательской работы с лихвой компенсируется поразительной фантазией. Наиболее любопытным в этом плане является устрашающей силы прогноз, составленный Долорес Кэннон, которая утверждает, что знакома с некоей личностью, находящейся в постоянном общении с духом Нострадамуса. Я оппонировал ей в одной из передач NBC, посвященной древним пророчествам, и услышал от нее такую вот очень забавную характеристику. Мисс Кэннон не моргнув глазом назвала комнату, где работал Нострадамус, «холодным, влажным и темным местом, напоминающим каменный склеп». Уже одно это заявление говорит о том, что ни сама мисс Долорес, ни ее «дух» никогда не заглядывали в дом, где жил Нострадамус. Любой житель Салона в Провансе от души рассмеялся бы над откровением мисс Долорес. Ей, да и ее «духу», вероятно, неизвестно, что Нострадамус не выносил сырости и долго искал подходящее себе место жительства с очень сухим климатом.
В Салоне Нострадамус провел последние 19 лет своей жизни только лишь потому, что воздух в этом городе еще менее влажен, чем на родине пророка, в Сен-Реми.
ХИЩНЫЕ РАЗОБЛАЧИТЕЛИ
Некоторые из современных скептиков (наиболее типичным их представителем является Джеймс Рэнди) нападают на Нострадамуса с особым сладострастием, присущим оппортунистам. Пользуясь методом, разработанным хищниками, они сбивают в стадо наиболее слабые катрены Нострадамуса, режут и кромсают их, однако, боясь рогов сбывшихся пророчеств, старательно обходят их стороной.
«А ВОТ НОСТРАДАМУС ГОВОРИТ, ЧТО…»
Во время многочисленных радиоинтервью мне нередко задают вопросы типа: «А что Нострадамус говорит о?..»
Чаще всего я отвечаю на них так: «Вот уже долгое время Нострадамус ничего не говорит. Он мертв почти 500 лет. Так что вы слышите не его слова, а мое понимание его слов».
Как бы мне хотелось, чтобы большинство читателей и радиослушателей уловили разницу.
Остерегайтесь комментаторов, они частенько подменяют мысли Нострадамуса своими собственными.
Однако я понимаю, что, постоянно предваряя комментарии к пророчествам словами: «По моему мнению, Нострадамус имел в виду…», есть риск вызвать отрицательную реакцию читателя, надоесть ему. Поэтому, чтобы не повторяться, я заявляю сейчас, в первый и последний раз: все, что я пишу о пророчествах Нострадамуса, – это моя трактовка. Я – комментатор, а не проводник слов Нострадамуса из иного мира, моими устами Нострадамус не говорит, и я не являюсь ни пророком движения «Новая Эра», ни дельфином, ни инопланетянином. И если я что-то не понимаю в катренах Нострадамуса, то это только мои ошибки.
НОСТРАДАМУС – ЛЮБИМЕЦ БУЛЬВАРНОЙ ПРЕССЫ
Определенно известно одно: когда в связи с каким-нибудь событием начинают приводить пророчества Нострадамуса, то не имеет смысла искать рядом с переводом номер центурии или катрена. Это бессмысленное занятие, бульварные газетки их не приводят. Зато вот уже три года подряд осенью я читаю в них пророчества Нострадамуса о «самой холодной зиме в истории человечества». Полагаю, что прогноз этот когда-нибудь обязательно сбудется, только нужно не переставать его печатать.
НЕРАСКРЫВАЕМЫЕ ТАЙНЫ ШИФРА НОСТРАДАМУСА
В противовес заявлениям одаренных богатым воображением дилетантов и искренне верующих теоретиков, никому еще не удалось найти ключ к дешифровке пророчеств Нострадамуса. Нет такой универсальной отмычки, с помощью которой любое предсказание вскрывается и становится ясным и понятным. После 22 лет изучения пророчеств я пришел к выводу, что обладавший колдовской проницательностью Нострадамус предполагал, с каким упорством многие поколения будут ломать голову над его пророчествами, и не оставил своим комментаторам ни единого шанса на раскрытие тайны своего шифра. В лучшем случае некоторым исследователям удалось раскрыть кое-какие его части, но и после этого вопросов появилось еще больше, чем было. Поистине Нострадамус – непревзойденный мастер ставить перед своими исследователями все новые и новые загадки.
Некоторые из книг о Нострадамусе содержат хвастливые сведения о раскрытии шифра, которым он пользовался. Например, в 1991 г. Питер Лори и В. Дж. Хьюитт выступили со смелым заявлением. Они уверяли, что сделали полный научный анализ пророчеств от анаграмм до слогов и теперь им известен код, каким пользовался прорицатель. Непонятно, правда, почему столь многообещающий да еще «детальный» научный анализ уместился на нескольких последних страницах широко разрекламированной и быстро распроданной книги. Да и сами «инструкции по научному чтению Нострадамуса» в основном состояли из призывов к читателям безоговорочно верить в подход авторов, весьма, кстати, субъективный. И тем не менее на суперобложке книги красовалась дерзкая надпись, гласящая, что Нострадамус предвидел появление на свет самой В. Дж. Хьюитт, предрекая раскрытие ею тайны своего шифра. На сегодняшний день книга Лори и Хьюитт знаменита лишь своими детальными провалами.
Достаточно напомнить такие ее откровения, как: «В 1993 г. принцу Чарльзу удастся стать королем Англии», «Президент Буш-старший будет избран на второй срок» и безрадостное сообщение о том, что «8 мая 1993 г. в семь часов вечера Калифорнию накроют воды Тихого океана».
С тех пор Хьюитт начала работать в одиночку, и, видимо, поэтому ее пророчества отличаются теперь крайней осторожностью и туманностью, не меньшей, чем предсказания самого Нострадамуса. В ее книгах уже не увидишь устрашающих событий и дат. Несмотря на благоприобретенный «детальный ключ к пророчествам», в лексике Хьюитт чаще звучат слова «возможно» и «не исключено».
От всей души поздравляю и Хьюитт, и Лори, а вместе с ними и будущих дешифровальщиков. Только напрасно они ломают себе мозги, они взвалили на себя неразрешимую задачу. А если кто-нибудь верит, что нашел ключ к шифру Нострадамуса, то пришлите несколько расшифрованных пророчеств с указанием событий на текущий год с точным, до минуты и секунды, временем их исполнения в любую почтенную метафизическую организацию, такую как Американское общество исследования психики. Пройдет год, после чего прогноз будет вскрыт, и тогда, но только тогда, все – и сторонники, и противники, и журналисты – смогут убедиться, прав был искатель ключа или нет. Только после подобной проверки «на качество» автор имеет право заявлять о своей бесценной находке.
Вместо того чтобы искать ключ к шифру – а я считаю, что процесс этих поисков больше напоминает игру в «холодно-горячо», – советую будущим комментаторам подумать, а не намеревался ли Нострадамус заставить нас сравнить перспективы нашего будущего с его пророчествами.
Астрологическая подоплека пророчеств указывает на то, что Нострадамус был не из тех, кто желает «расшифровываться». Нострадамус – алхимик высшей пробы, умевший смешивать взаимоисключающие понятия. Именно благодаря магическому туманному ореолу его пророчества и дожили до наших дней. Но кто скажет, а не являются ли все его таинственные предсказания просто шуткой гения? Или это действительно пророчества? А может быть, и то и другое вместе? Как критикам, так и ярым поклонникам Нострадамуса следует отчетливо сознавать, что любая попытка «раскрыть Нострадамуса», втискивая его в узкие рамки личных пристрастий и предрассудков, обречена на полный провал.
Несколько слов о старофранцузском языке, о французском языке средних веков и о моем переводе
1. Предисловие, Эпистола и 10 центурий.
Подавляющая часть текстов, написанных Нострадамусом, взята из книги, выпущенной в 1568 г. Бенуа Риго, поскольку данное издание, как самое раннее, содержит тексты центурий, наиболее приближенные к оригиналу, с грамматикой и орфографией Нострадамуса.
2. Второй вариант катренов, а также дополнительные катрены (центурии 6, 7, 8, 10, 11, 12) и Предсказания.
Большая часть дополнительного материала, приписываемого Нострадамусу, взята мной из раннего издания «Пророчеств» (Les Propheties), осуществленного Менье в 1589 г., и из книги «Janus Gallicus» Жан-Эме де Шавиньи. Данные тексты вошли в известное безымянное издание 1605 г., выпущенное, по всей вероятности, Пьером Дюро из Труа. Будет более правильным сказать, что эти тексты впервые увидели свет в 1589–1594 гг., через 30–35 лет после того, как высохли чернила на пере Нострадамуса. Поэтому в данном случае имеются большие сомнения относительно авторства. Как правило, они считаются подлинными (хотя и сильно отредактированными) творениями Нострадамуса, поскольку более или менее повторяют его необычный стиль. В издании 1605 г. мы видим орфографию и пунктуацию, отличную от издания Бенуа Риго. В некоторых случаях, чтобы добиться более полного совпадения с основным изданием центурий, мне пришлось восстанавливать и пунктуацию, и орфографию.
3. Пророчества-подделки.
В данную книгу не включены пророчества, по стилю сильно смахивающие на фальшивку. Среди подобных фальсификаций – пророчества явно пропагандистского свойства, пророчества против Мазарини, предсказания об Орвале и другие.
4. Нумерация катренов.
Для легкости чтения и понимания все катрены имеют нумерацию. К примеру, 3 к22 означает: центурия (том) 3, катрен 22. Вторые варианты катренов отмечаются сокращением (дв). Например 10 к100дв.
5. Новая нумерация Предисловия и Эпистолы.
Данная книга – возможно, первое издание о Нострадамусе, где в Предисловии и Эпистоле восстановлена оригинальная старофранцузская орфография и пунктуация (по изданию Бенуа Риго). С целью облегчить понимание фраз я взял на себя смелость пронумеровать их. Например, что касается Предисловия, обозначения будут такими: Пр1, Пр2, Пр3, для Эпистолы они следующие: Эп1, Эп2, Эп3 и т. д.
6. Новая нумерация Предсказаний.
Катрены-предсказания будут иметь ссылку: Пред1, Пред2, Пред3 и т. д.
7. Примечания к переводу.
В наиболее сложных случаях, когда потребуются дополнительные разъяснения, под катренами будут даваться примечания и дополнительный перевод.
8. Старофранцузские сокращения.
Читателю следует помнить, что Нострадамус использует знак сокращения, превращая ап в a, en в е, on в о. Иногда Нострадамус при помощи значка ~ над буквой q сокращает слова qui и que.
ПРИМЕЧАНИЯ
1. В комментариях к переводу слова из катрена будут даваться курсивом. Слова и строки из других катренов будут даваться с номером катрена. Например: Мабус вскоре умрет (2 к62).
2. Наткнувшись на катрен с астрологическим предзнаменованием, читатель может обратиться к параграфу, озаглавленному «Окно в астрологическое время» и приведенному в конце перевода. Из него читатель узнает об астрологическом построении катрена и сможет, заглянув в окно прошлого, настоящего или будущего, увидеть описываемые в катрене события.
3. В сотнях случаев, когда нумерация катрена является частью шифра и означает некую дату, читатель сможет обратиться к параграфу, расположенному под комментарием и озаглавленному «Нумерация катрена указывает дату».
4. Некоторые темы повторяются в нескольких пророчествах. Читатель может также обратиться к Указателю, где найдет перечень имен и событий.
5. В Указателе тем и имен, раскрываемых пророчествами, приведены номера катренов, в которых говорится о них. Я не буду делать различий между своими ссылками и ссылками, предположительно сделанными самим Нострадамусом, поскольку полагаю, что в большинстве случаев важен не эмпирический факт, а комментарий.
6. Прочие каламбуры и игра слов в путанице Нострадамуса будут объяснены автором по мере рассмотрения текста.
Теперь, полагаю, читатель вполне готов отправиться в плавание по волнам пророчеств Нострадамуса и узнать, каким он видел будущее. Вас ждет необыкновенное путешествие. Желаю вам удачи, или, как сказал бы сам Нострадамус, bonne chance.
1555
Предисловие,
написанное Мишелем Нострадамусом к своим пророчествам
Прежде чем погрузиться в пучину Предисловия, мне хотелось бы напомнить читателю, что проза Нострадамуса по своей силе и эмоциональному воздействию вполне способна конкурировать с Откровением Иоанна Богослова. Мысли Нострадамуса неудержимо рвутся в стремительном потоке сознания, рифма хаотична, предложения длинны, полны уводящих в сторону придаточных, порой они растягиваются на полстраницы.
Переводчики и комментаторы не раз пытались «причесать» написанное Нострадамусом, придать его предложениям более упорядоченный вид и рациональную форму. Полагаю, что Нострадамус смог бы сделать это и сам, если бы того хотел. Некоторые мистики сознательно облекают свои творения в малопонятную форму, стилистически запутывают их и окутывают странным туманом. Делается это с одной целью – вытряхнуть нас из пут предрассудков и условностей нашего времени, заставить нас увидеть то, что прячется за словами, то, что не может быть высказано. Втискивая Нострадамуса в рамки удобоваримой стилистики, делая его пророчества более приемлемыми для спокойного безмятежного чтения, его комментаторы оказывают плохую услугу и пророку, и читателю. Руководствуясь благородными целями, переводчики и комментаторы лишают читателя главного, хотя после их обработки строки Нострадамуса действительно становятся гладкими и понятными для человека, привыкшего мыслить рационалистическими стандартами. Но одновременно они начисто лишаются того оккультного налета, цель которого заставить работать подсознание читателя. Поэтому я решил сделать перевод, максимально приближенный к оригиналу, сохранив по возможности и необычную пунктуацию (или ее отсутствие), не нарушая дебрей бесконечных придаточных предложений, уводящих в сторону.
В дополнение хотелось бы поделиться с читателем основным советом – вникать в строки Предисловия лучше всего с помощью техники медитации. Именно она поможет вам постичь смысл текста и одновременно насладиться чтением. Сядьте в удобное кресло или лягте на пол. Закройте глаза и расслабьтесь. Дышите ровно и спокойно. Полежите минут пятнадцать, забудьте о своих ежедневных заботах и тревогах, затем берите Предисловие и начинайте читать. Читайте его целиком, лучше всего вслух. Попробуйте отключить левое полушарие мозга, рационализм которого будет восставать против странностей грамматики и неожиданной стилистики. Древний пророк обращается к правому полушарию мозга, месту, где таится субъективное и где царит интуиция. Ощутите себя пловцом в стремительно текущем потоке. Пусть слова и предложения Нострадамуса уносят вас все дальше и дальше. Вскоре вы привыкнете к их странному звучанию и необычному ритму. Не бойтесь прочитать Предисловие несколько раз, но, прежде чем обращаться к моим комментариям, хотя бы трижды прочитайте перевод Предисловия.
Я обнаружил, что мое восприятие прочитанного текста или просмотренного фильма усиливается, если я помню себя в эти минуты. Смысл слов или кадров фильма становится намного яснее. В такие моменты чувства обострены, дыхание становится ровным, тело расслабляется. Помня о себе в момент действия, я получаю дополнительный заряд энергии, само действие, чтение или просмотр фильма полностью захватывает меня. Рекомендую читателям, решившим броситься в волны пророчеств Нострадамуса, проверить все это на себе.
Итак, мы начинаем.
Пр1
PREFACE DE М. MICHEL NOSTRADAMVS
? ?es Propheties.
Ad C??arem Nostradamum filium,
Vie & felicitе
Предисловие г. Мишеля Нострадамуса к его пророчествам.
Посвящается Сезару Нострадамусу, моему сыну,
с пожеланиями долгой жизни и счастья.
Пр2
Ton tard aduenement Cе?ar No?tradame t? filz, m’a faict mettre mon long temps par continuelles vigilations nocturnes re?erer par e?cript toy delai??er memoire, apres la corporelle extinction de t? progeniteur
Твое позднее появление, Сезар Нотрдам, сын мой, побудило меня посвятить большую часть времени постоянным ночным бдениям, для того чтобы, облекая их в письменную форму, дабы оставить тебе память после телесного исчезновения твоего родителя
Пр3
au c?mun proffit des humains de ce que la Diuine e??ence par A?tronomiques reuolutions m’ont d?nе cognoi??ance.
[и это явится] во благо всему человечеству, [источником же послужила] та божественная сущность, извлеченная из астрономических вращений, данных мне в понимание.
Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом