Холли Мартин "Счастье у моря"

grade 4,5 - Рейтинг книги по мнению 10+ читателей Рунета

Уиллоу Маккей нужен глоток свежего воздуха, ведь после разрыва с парнем жизнь продолжается! Уиллоу откликается на объявление о продаже дома. Место чудное: живописная деревенька на берегу моря. Но что видит Уиллоу, когда приезжает по адресу, указанному в объявлении? Ветхие коттеджные дома и безлюдные улицы. Правда, разочарование компенсируется приятным знакомством с местным управляющим. Вместе с Эндрю они украшают фасады домов, рисуют цветочный орнамент на дверях и пытаются возродить деревеньку. Солнце, море, ветер в лицо. У Уиллоу Маккей новая жизнь. Может, пора снова влюбиться?

date_range Год издания :

foundation Издательство :Эксмо

person Автор :

workspaces ISBN :978-5-04-113455-6

child_care Возрастное ограничение : 16

update Дата обновления : 14.06.2023


– Да, наверное, от таких сеансов пользы было немного, – сказала Уиллоу.

– Моя мама всегда знала, что я могу оказаться глухим, как ее сестра. Поэтому вскоре после рождения меня обследовали. К тому времени, когда пора было начинать говорить, мне уже подобрали слуховой аппарат. Думаю, именно благодаря тому, что диагноз поставили рано, речь у меня развивалась почти так же, как у других детей.

Эндрю поднес палец ко рту и принялся покусывать ноготь. Уиллоу поняла: ему неприятно разговаривать об этом.

– Вы стараетесь, чтобы никто не знал о вашей проблеме?

Он покачал головой.

– Все детство я везде носил на себе ярлык «учащийся со специальными потребностями». Мне это так надоело, что после школы я решил никому не говорить. С наушниками я слышу нормально, в глаза они не бросаются. Так что вроде бы никто ничего не должен замечать. Но люди все равно как-то выясняют. После этого начинают орать да еще и артикулировать так, чтобы я читал по губам. На самом деле мне так только хуже. Многие из тех, кто знает, что я слабослышащий, почему-то разговаривают со мной, как с дураком. Это бесит.

– Вы далеко не дурак, судя по вчерашней викторине.

– Я много читаю. Для этого хорошо слышать не нужно. Книгу можно читать не торопясь, в свое удовольствие, и не приходится делать усилий, чтобы концентрироваться, как во время разговора.

– И книги вас не судят.

Эндрю слегка улыбнулся.

– Верно. Послушайте, вы извините меня. Просто я здесь уже три месяца, и до сих пор никто не узнал. А вы только приехали и меньше чем за сутки все выведали. Вот меня и взяла досада.

– Ничего я не выведывала. Вы сами мне сказали.

– Вы видели, как я вставлял наушники. Вы не смогли до меня докричаться. Так что и сами догадались бы. К тому же я хотел объяснить, что не на вас разозлился, а просто из-за этой ситуации. Вы, конечно, ни в чем не виноваты. Извините, если там, наверху, я повел себя как засранец.

– Вы не повели себя как засранец.

– Разве?

– Ну, может, самую малость.

Эндрю чуть улыбнулся.

– Послушайте, – опять заговорила Уиллоу, – я никому не скажу. По-моему, о человеке нельзя судить по его физическим возможностям. Ваша тайна будет в полной сохранности.

– Спасибо. Я это ценю.

Взгляд Уиллоу снова упал на татуировку Эндрю, и она поняла, что не случайно он выбрал именно феникса. Феникс восстал из пепла, и Эндрю, видимо, чувствовал себя тем, кому предстоит возродиться. Ему приходится бороться, чтобы показать, чего он стоит. Чтобы кем-то стать. Чтобы окружающие его приняли.

– Красиво. – Уиллоу слегка дотронулась до татуировки пальцем и опять заметила, что Эндрю смотрит на ее рот.

Только теперь она вдруг поняла, с чем это связано на самом деле, и щеки у нее вспыхнули.

– О боже! Вы, наверное, умеете читать по губам?

– Да, я часто ловлю себя на том, что разглядываю губы людей, когда они говорят. Даже если я в наушниках и все прекрасно слышу.

Уиллоу смущенно засмеялась.

– Что такое? – спросил Эндрю.

– Ой, да ничего.

– Вы мой секрет знаете. Теперь и я, мне кажется, имею право знать ваш.

Уиллоу вздохнула.

– Вчера вечером вы тоже часто смотрели на мои губы, и я подумала…

Он улыбнулся.

– Что я хочу вас поцеловать?

– Да.

Усмехнувшись, Эндрю на секунду опустил глаза.

– Ну, может, и не без этого.

О господи! Уиллоу почувствовала, как сердце подпрыгнуло и по всему телу искрой пробежала какая-то химическая реакция, которая прекратилась, только когда Эндрю еще на один шаг отстранился.

– Вы, пожалуйста, все-таки идите в душ. А я обещаю сидеть здесь, – сказал он.

– Глаза руками закроете?

– Обязательно. И даже завтрак вам приготовлю, чтобы подсластить наше соглашение. Как насчет сэндвича с беконом?

– Заманчиво.

Глава 5

Уиллоу пришлось доедать завтрак одной, потому что Эндрю убежал, сославшись на большое количество работы. Он не соврал: у него действительно был километровый список дел по восстановлению деревни и очень мало времени на выполнение всего этого. Но главным образом он ушел потому, что Уиллоу явно хотелось еще поговорить о его глухоте, а ему нет.

Ну а вообще разговаривать с нею казалось невероятно легко. До нее он ни с кем не делился воспоминаниями о детстве. Предпочитал умалчивать о том, как тяжело было расти с «ограниченными возможностями». Он знал: многие товарищи по несчастью осудили бы его, сказали бы, что нельзя стыдиться своей проблемы. Он ее не стыдился, но и повышенного внимания к ней тоже не хотел. Это только часть его, а не его сущность. Он человек, который плохо слышит, а не просто «глухой», как его все называли в школе. Разницу он видел, причем большую… С Уиллоу они познакомились меньше суток назад, а он уже откровенничал с ней. Это его немного беспокоило. Хотя ему и было приятно выговориться, он решил все-таки захлопнуть этот ящик. Не хотел вызывать жалость, не хотел, чтобы Уиллоу считала его каким-то не таким, как другие люди. Не хотел поворачиваться ни к ней, ни вообще к кому бы то ни было своей уязвимой стороной.

Ему понравилось, что, узнав о его глухоте, она не стала вести себя иначе. За завтраком преспокойно болтала с ним о деревне, о местных жителях, о Китти и Кене. В отличие от многих, не начала громче говорить или усиленно артикулировать.

Уиллоу по-настоящему нравилась Эндрю. Было в ней нечто такое, отчего у него внутри становилось тепло, а он уже очень давно не испытывал этого чувства. Ему даже показалось, что жизнь в деревне Счастья действительно начинает немного меняться.

* * *

Выйдя из коттеджа Эндрю, Уиллоу решила продолжить изучение местности. Сегодня ситуация уже не угнетала ее так сильно, как накануне. Пусть половина домов пустуют и разрушаются, пусть людям ни до чего нет дела, пусть ее свечки никому не понадобятся – тот пейзаж, который она увидела, проснувшись, с лихвой все это окупает. Уиллоу принялась мысленно перечислять преимущества своего нового дома. Во-первых, она всегда мечтала жить рядом с пляжем. И вот теперь поселилась на красивейшем побережье среди живописных холмов и лугов, простирающихся до самого горизонта. Во-вторых, те местные обитатели, с которыми она успела познакомиться, – Дороти, Лиз и Роджер, – показались ей симпатичными. В-третьих, Эндрю… Он заслуживал отдельной графы. Он был такой… милый, и с ним она много смеялась. Уиллоу по-прежнему считала, что роман ей сейчас ни к чему, но хорошими друзьями они с Эндрю могли бы стать.

Однако пока следовало сосредоточиться на другом: если она хотела, чтобы деревня Счастья изменилась, нужно было принять в этом личное участие. Везде навести блеск она, конечно, не могла, но наверняка могла помочь хотя бы чем-то.

Маленькие магазинчики уже открылись и начали торговать. Будущая свечная лавка стояла на углу, напротив паба. Уиллоу с улыбкой отметила про себя, что она выкрашена в ярко-желтый цвет, как и коттедж «Восход». Видимо, Эндрю закупил много канареечной краски и использовал ее тематически.

Идти в свой магазинчик сегодня же Уиллоу не планировала: хотела подождать, пока прибудет все необходимое. Кое-что у нее уже сейчас было с собой, но перед отъездом, заказывая материалы онлайн, она хотела, чтобы до начала работы осталось несколько свободных дней для изучения обстановки.

Уиллоу толкнула дверь почтовой конторы и вошла. Эндрю говорил ей, что по совместительству это еще и бакалейный магазин. Несколько пакетов еды она привезла из Сент-Октавии и многое заказала по Интернету (на днях должны были доставить), и все-таки кое-что нужно было купить. Такого обширного и разнородного ассортимента Уиллоу не ожидала. Здесь продавались и ведра с лопатами, и швабры с утюгами, и рамки для фотографий, и мягкие игрушки, а также сандалии, кухонные принадлежности, пижамы, конверты всех размеров, комнатные фонтанчики, детские надувные бассейны, одноразовые грили, садовые фонари, собачьи поводки и настольные игры. На нескольких стеллажах действительно располагались продукты. Все это каким-то образом втиснулось в помещение, казавшееся снаружи таким маленьким и невзрачным. Уиллоу не сомневалась, что здесь можно было найти все необходимое на все случаи жизни.

– Здравствуйте, чем я могу вам помочь? – раздался чей-то голос из глубины этого почтового супермаркета.

Уиллоу сделала несколько шагов вдоль битком набитых полок.

– Здравствуйте. Мне нужно… что-нибудь на обед.

Бакалейных запасов она решила пока не делать. В этом своеобразном магазине всего было слишком много, и она боялась, что если замешкается, то выйдет отсюда с джакузи и хаски по кличке Звездочка.

В глубине одного из проходов появилась маленькая пожилая леди с похожей на сахарную вату пушистой розовой шевелюрой, которая колыхалась и переливалась при ходьбе.

– Вы, наверное, Уиллоу Маккей. А я Джулия Долтон, управляющая почтовым отделением. Я ждала вас.

Уиллоу улыбнулась. Она и не знала, что ей назначена встреча.

– Давайте я покажу вам, как у нас здесь все устроено, – сказала Джулия, подводя ее к кассе. – Когда в деревню прибывает почта, я все записываю вот в эту книгу, видите? Если вы хотите узнать, нет ли для вас письма или посылки, а я занята другими клиентами, вы можете без очереди просто подойти и посмотреть мои записи, не дожидаясь, когда я освобожусь.

Уиллоу огляделась. Кроме нее и самой Джулии, в конторе никого не было. Не верилось, что здесь когда-нибудь можно увидеть очередь.

– Ладно, буду иметь в виду.

– При получении почты нужно расписываться вот здесь, – продолжила Джулия, показывая Уиллоу подписи всех местных жителей в своем журнале. – Все письма я запираю в шкаф в задней комнате, это вполне надежно. Так что, если не сможете приходить каждый день, ничего страшного.

Приходить каждый день? Дома Уиллоу ни с кем не вела такой активной переписки и здесь мощного наплыва корреспонденции тоже не ожидала.

– Хорошо.

– Ну вот. – Джулия с громким хлопком соединила ладоши. – Так чем я могу помочь вам сегодня?

– Мне бы чего-нибудь перекусить. Например, сэндвич или то, из чего его можно сделать. И, может, каких-нибудь фруктов.

– В соседнем городке есть пекарня, откуда нам доставляют сэндвичи. Правда, выбор небольшой. Давайте посмотрим. – Джулия жестом пригласила Уиллоу к небольшому холодильнику со стеклянной дверцей. – Есть один с яйцом и кресс-салатом и… хм… еще один с яйцом и кресс-салатом.

Уиллоу еле удержалась, чтобы не скривиться.

– Я, пожалуй, возьму вот эти сосиски в тесте. Выглядят аппетитно. И еще бананов и винограда, если есть.

– Конечно, у нас есть бананы. Фруктов у нас много. На днях даже гранат был. Правда, никто его не взял. В конце концов пришлось выбросить. Вот так-то, моя дорогая, – сказала Джулия, умчавшись в другой конец магазина.

Уиллоу взяла пакет сосисочных рулетиков и пошла за ней. Фруктовый ассортимент оказался довольно жалким. Кое-какой выбор действительно был, но для всех фруктов лучшая пора, очевидно, уже миновала. Уиллоу выбрала не очень пятнистый банан и упаковку винограда, просроченного по меньшей мере на два дня.

– Думаю, этого мне хватит, – сказала она, надеясь, что ей не станут настойчиво предлагать сморщенный киви или странный оранжевый плод, который точно не был апельсином.

К счастью, Джулия только спросила:

– Я точно ничем больше не могу вам помочь?

– Нет, больше ничего не нужно. Спасибо, – ответила Уиллоу и пошла за Джулией к кассе, где та пробила ее покупки.

– Заходите еще. Если у меня сразу не окажется того, что вам нужно, я смогу достать.

В этом Уиллоу даже не сомневалась.

– Спасибо.

Развернувшись к выходу, она в буквальном смысле слова столкнулась с Эндрю: боднула его головой в твердую грудь.

– Привет, – сказал он мягко и, чтобы помочь ей удержать равновесие, придержал ее за голое плечо.

– Привет, – ответила она, подумав о том, какая у него чудесная улыбка. Он все не убирал руку, и от этого теплого прикосновения кожей к коже она ощутила внутри себя что-то такое, чего не чувствовала уже несколько лет. – Вот купила себе обед на потом, – зачем-то пояснила Уиллоу, показывая свои приобретения.

– Я так и понял.

Они оба держались, пожалуй, слишком церемонно для людей, которые с час назад видели друг друга голыми. Воспоминание об этом славном моменте заставило Уиллоу покраснеть. У Эндрю было потрясающее тело. Опустив глаза, она увидела край татуировки, показавшийся из-под рукава. Вот бы еще раз взглянуть на феникса! Уиллоу сконцентрировалась и опять посмотрела Эндрю в лицо. Он улыбался так, будто знал, о чем она подумала. Но нет, откуда ему было знать?! Одно дело – читать по губам, другое – читать мысли. Этот аргумент немного успокоил Уиллоу, но веселый огонек в глазах Эндрю так и не погас.

– Ну мне пора – много дел. Рада была снова увидеться, – сказала она и убежала с полыхающими щеками.

Какая же она дура! Они ведь нормально болтали за завтраком, так почему теперь она вдруг засмущалась? Она знала почему. Потому что от воспоминания об утренней сцене и от простого прикосновения она ни о чем другом не могла думать.

Уиллоу зашагала вниз по главной улице и не останавливалась до тех пор, пока жилые дома не сменились явно заброшенными. Было видно, что один из них Эндрю уже начал ремонтировать, но работы все равно оставалось невпроворот.

Вот она поравнялась с каким-то зданием типа сарая. Двери были открыты, внутри виднелись, среди прочих стройматериалов, банки с краской, нагроможденные друг на друга. Уиллоу остановилась: ей кое-что пришло в голову. До того как ее основным и единственным заработком стало изготовление свечей, она покупала старые деревянные полки, сундуки, стулья и столы, чтобы дать им вторую жизнь: красила их в розовый, голубой или солнечный желтый, рисовала цветы, бабочек, солнышки, звездочки или рыбок, выпрыгивающих из волн. Не то чтобы это было очень умело или очень оригинально, но некоторым людям нравился такой несложный дизайн. Уиллоу перестала заниматься мебелью, когда начала встречаться с Гэрри. Он вечно ворчал из-за того, что это занимает у нее много времени, а денег приносит мало. Только деньги не были для нее очень важны. Она декорировала старые вещи просто потому, что ей нравилось давать им второй шанс. Ей интересно было увидеть, что из них получится, если приложить немного старания и любви. Гэрри настаивал на том, чтобы она сконцентрировалась на более выгодном ремесле (чтобы было чем оплачивать счета), и она с ним согласилась. Сначала декорирование мебели превратилось для нее из основного занятия в хобби, а когда свечи стали приносить прибыль, от него вообще пришлось отказаться: Гэрри не нравилось, что дом захламлен всяким старьем. Уиллоу скучала по своему увлечению.

Так, может, ей стоило к нему вернуться? Только декорировать уже не мебель, а сами дома. Может, как раз это и было нужно деревне? Если взять немного краски и добавить немного любви, иногда получаются хорошие результаты. Вероятно, именно этим Уиллоу и стоило заняться, чтобы деревня снова засияла? Гэрри всегда говорил, что у нее способности к ручному труду, к изготовлению и ремонту вещей. Если нужно было поменять лампочку, починить полку или повесить на стенку картину, она просто брала и делала это. Уиллоу огляделась по сторонам и вздохнула. Деревня – это не сломанная полочка, не сундучок и не комод, который нужно покрасить. Тут работы будет побольше. Но, возможно, ее скромный вклад все-таки окажется небесполезным?

Уиллоу вошла в сарай и стала рассматривать банки. Краска оказалась в основном белой, но и другие цвета тоже были. Эндрю уже начал красить большие керамические горшки для цветов в сиреневый, розовый, зеленый. Значит, он, как и она, считал, что деревне, чтобы приобрести более веселый вид, нужны яркие пятна.

Уиллоу могла нарисовать вокруг двери какого-нибудь дома извилистые стебли с изумрудными листьями и бутонами цвета фламинго. Она уже мысленно видела это и считала, что получится здорово.

Но не будет ли Эндрю недоволен? Сначала Уиллоу решила пойти к нему и спросить, но тут же передумала: лучше не видеться с ним лишний раз, чтобы опять не представлять его голым. Она рискнет проявить инициативу, а если ему не понравится, сама все закрасит.

Прихватив несколько кистей и банок, Уиллоу, воодушевленная, вышла на улицу и остановилась возле одного из домов, который уже побелили, хотя до окончания ремонта было еще далеко (в этом не составляло труда убедиться, заглянув в окно). Она открыла зеленую краску, обмакнула туда кисть и нарисовала сбоку от двери красивый вьющийся стебель. Удивительно, сколько энергии пробудило в ней это простое движение! Она так давно ничего подобного не делала и сейчас была так рада вернуться к любимому занятию! Стебель дорос до верха двери и переполз на другую сторону. Зеленая краска блестела на солнце. Уиллоу добавила кудрявых лепестков и отошла, чтобы полюбоваться работой. Стало уже лучше. Дом начал оживать. А если нарисовать еще и розовые цветы, то он даже обретет некоторое своеобразие.

Подобные украшения, конечно, мелочь для деревни, которая нуждается в масштабном ремонте, но со стороны Уиллоу это все-таки было бы хоть какой-то помощью. Вот бы Эндрю понравилось!

Глава 6

Эндрю дошел до края деревни. Большую часть утра он провозился с течью в доме Джозефа. Накануне ему не удалось определить причину этой маленькой аварии, и он просто перекрыл воду, после того как наполнил несколько кастрюль, чтобы старик мог попить чаю. И вот теперь Эндрю несколько часов выяснял, в чем дело, а потом устранял проблему. Честно говоря, он потратил то время, которого у него просто не было. До дня открытых дверей оставалось меньше трех недель, и, даже работая сутки напролет, он никак не успевал отремонтировать все дома. При такой загруженности непредвиденные хлопоты были ему совершенно не нужны. Эндрю любил жителей деревни и с радостью помогал им всем, чем мог, но и ему самому тоже требовалась помощь. А он даже не знал, как заговорить об этом с Китти и Кеном.

Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом