978-5-04-115730-2
ISBN :Возрастное ограничение : 16
Дата обновления : 14.06.2023
– Валяй. Номер отразился?
– Отразился.
– Отлично. Поторопись, у меня есть для тебя дельце.
Алиса с огорченным видом отдала телефон джазисту.
– Если хотите куда-нибудь позвонить, звоните прямо сейчас. Даю вам пять минут. Поторопитесь!
Гэбриэл бросил на нее удивленный взгляд. При всей противоестественности и опасности положения, он не удержался от саркастической улыбки.
– Вы со всеми разговариваете таким начальственным тоном?
– Решили меня достать? Не советую, – осадила она его. – Вам нужен телефон? Да или нет?
Гэбриэл выхватил у нее смартфон и на несколько секунд замер, раздумывая.
– Позвоню-ка я своему дружку Кенни Форресту…
– Саксофонисту? Вы же говорили, что он в Токио.
– Понадеюсь на удачу. Вдруг он оставил ключи от квартиры соседу или консьержке? Вы хоть знаете, который сейчас час в Токио?
Алиса посчитала на пальцах.
– Десять вечера.
– Наверняка он как раз дудит в свой саксофон.
Гэбриэл оказался прав: включился автоответчик. Пришлось наговорить сообщение: дескать, он в Нью-Йорке, перезвонит позже.
Он отдал телефон Алисе. Та, сопя, не отрывала глаз от часов.
Пошевеливайся, Сеймур! Она так стискивала смартфон, что могла его раздавить, и была уже близка к тому, чтобы позвонить самой, но ее отвлекла цепочка написанных у нее на основании ладони цифр. Хорошо, что их еще не до конца смыло потом.
– На что это похоже, по-вашему? – спросила она, сунув ладонь Гэбриэлу под нос.
2125558900
– Я увидела это утром, когда очнулась. Не помню, чтобы я это писала.
– Это же номер телефона! Дайте разглядеть… Ну как же, 212 – код Манхэттена. Вы не выдумали, что работаете в полиции?
А ведь он прав, как я могла такое проморгать?
Не обратив внимания на его сарказм, она поспешно набрала номер. Там ответили сразу, после первого же гудка.
– Вас приветствует отель «Гринвич». Меня зовут Кендис, я к вашим услугам. Чем вам помочь?
Отель?
Алиса стремительно соображала. Где это? Может, недалеко? Или попытать счастья?..
– Будьте добры, соедините меня с номером мисс Алисы Шефер.
На том конце помолчали и ответили:
– Сожалею, но, полагаю, у нас таких постояльцев нет.
– Полагаете или уверены?
– Совершенно уверена и очень сожалею.
Алиса еще не успела разъединиться с отелем, а на экране уже высветился входящий звонок от Сеймура. Она не стала благодарить собеседницу – важнее было принять звонок заместителя.
– Ты на работе, Сеймур?
– Примчался… – сдавленно отозвался тот. – Какой такой Нью-Йорк? Убеди меня, что это шутка.
– Если бы! Времени в обрез, ты должен мне помочь.
Ей потребовалось меньше трех минут, чтобы поведать о случившемся с вечера предыдущего дня: забег в компании подруг по барам Елисейских Полей, беспамятство с момента возвращения в паркинг, пробуждение в Центральном парке, наручники, сковывающие ее с незнакомым мужчиной и, наконец, похищение чужого сотового, чтобы сделать этот звонок.
– Не верю, ты все сочиняешь! Что за игры, Алиса? Здесь и так работы через край. Тебя требует судья: он отклонил наше требование разбирательства по делу Сикара. А что касается Тайландье, то она…
– Нет, лучше заткнись и послушай! – прикрикнула она.
Она уже не сдерживала слезы, нервы натянулись как канаты. Даже находясь на противоположной стороне Атлантического океана, собеседник не мог не уловить ее состояние.
– Я не шучу, понимаешь? Я в опасности! Ты единственный, на кого я могу положиться.
– Ладно, ладно… Успокойся. Почему ты не обращаешься в полицию?
– Почему? Хотя бы потому, что у меня в кармане куртки чужой ствол, ты понял, Сеймур? И вся рубашка в кровище. А еще у меня не осталось никаких документов, подтверждающих, кто я такая. Хватит тебе? Меня мигом, ни с чем не разбираясь, законопатят в каталажку.
– Законопатили бы, если бы был труп, а раз трупа нет, то… – попробовал возразить полицейский.
– Я не вполне в этом уверена. Первым делом я должна сама разобраться, что со мной стряслось. Можешь меня надоумить, как избавиться от клятых наручников?
– Каким же это образом, хотелось бы мне знать?
– Твоя мамаша – американка. У тебя здесь родня, знакомства…
– Моя мать живет в Сиэтле, ты же знаешь. Вся моя родня в Нью-Йорке исчерпывается одной-единственной двоюродной бабкой – старушкой, не вылезающей из дому в Верхнем Ист-Сайде. Мы же навещали ее вместе с тобой, когда в первый раз были вдвоем на Манхэттене, помнишь? Ей девяносто пять, вряд ли у нее окажется под рукой ножовка по металлу… Нет, она тебе не помощница.
– Тогда кто?
– Дай подумать… Есть одна мыслишка, но сперва мне придется сделать один звонок, не то, чего доброго, снабжу тебя неверным адресом.
– Действуй! Только, умоляю, не тяни! Жду твоего звонка.
Она нажала «отбой» и стиснула кулаки. Гэбриэл не сводил с нее глаз. Судя по дрожи во всем теле, в нем происходила борьба злости с отчаянием.
– Кто этот Сеймур?
– Мой заместитель в бригаде уголовной полиции, по совместительству – мой лучший друг.
– Вы уверены, что ему можно доверять?
– Совершенно уверена.
– Я небольшой знаток французского, но как-то не уловил у него большого желания вам помочь… – Не дождавшись от нее ответа, он продолжил: – С отелем ничего не вышло?
– Нет, не вышло, вы же слышали. Я ничего от вас не скрываю.
– Куда вы денетесь! На таком коротком поводке иначе никак. Прошу простить мою неделикатность, но таковы обстоятельства, – насмешливо продолжил он. – Вы сами не устаете мне напоминать, что мы с вами – товарищи по несчастью.
Она отвернулась, чтобы больше не играть с Кейном в гляделки.
– Надоело! Прекратите есть меня глазами! Может, еще кому-нибудь позвоните? Предупредите жену или там подружку…
– Нет уж! «По девушке в каждом порту» – вот мой девиз. Я свободен, как ветер, как музыкальные ноты, слетающие с клавиш моего пианино…
– Ну да, свободен и одинок. Знаю я мужчин вашего пошиба!
– А у вас? Ни мужа, ни приятеля?
Она вместо ответа дернула головой, но он почувствовал, что случайно надавил на чувствительное место.
– Нет, я серьезно, Алиса. Вы замужем?
– Идите вы куда подальше, Кейн!
– Я бы с радостью, но… Понял, вы замужняя дама.
Она не ответила, и он попробовал протиснуться в открывшуюся брешь:
– Вот и позвонили бы муженьку!
Она опять сжала кулаки.
– Выпорхнул в форточку? Неудивительно, при вашем-то нраве…
Она бросила на него такой взгляд, словно он пырнул ее кинжалом в живот, потом ее лицо из обозленного сделалось бесстрастным.
– Представьте, его больше нет в живых.
* * *
Осознав свою бестактность, Гэбриэл смущенно повесил голову. Но попросить прощения не успел: раздался чудовищный звонок, смесь сальсы и «электро».
– Я слушаю, Сеймур!
– Я нашел решение твоей проблемы, Алиса. Помнишь Никки Никовски?
– Вообще-то не очень…
– Когда мы встречали в Нью-Йорке прошлое Рождество, у нас была встреча с группой современных художников.
– Припоминаю: в доме у набережной, да?
– Правильно, в квартале Ред-Хук. Мы долго болтали с одной из них, занимавшейся шелкографией на стальных и алюминиевых листах.
– В конце концов она загнала тебе два своих шедевра, – вспомнила она.
– Вот-вот, я о ней, о Никки Никовски. У меня остался номер ее телефона, сейчас я с ней созвонился. У нее мастерская в помещении бывшего завода. По роду деятельности она располагает инструментами, чтобы справиться с наручниками. Она согласилась тебе помочь.
Алиса облегченно перевела дух и поделилась со своим заместителем тут же созревшим у нее планом:
– А ты тем временем начинай копать, Сеймур. Первое – записи камер наблюдения из подземного гаража на авеню Франклина Рузвельта. Узнай, стоит ли там мой автомобиль.
В Сеймуре заговорил профессионал:
– Ты сказала, что тебя полностью обчистили. Попробую отследить твой мобильник и движения на твоем банковском счете.
– Правильно. А еще узнай, какие частные рейсы вылетели из Парижа в США за эту ночь. Начни с Ле-Бурже, потом займись другими бизнес-аэропортами вокруг Парижа. Дальше: раскопай, что известно про Гэбриэла Кейна, американского джазового пианиста. Проверь, действительно ли он выступал вчера вечером в дублинском клубе «Браун Шугар».
– Берете меня в оборот? – попытался вмешаться Гэбриэл. – Не много ли вы на себя берете?
Алиса потребовала жестом, чтобы он умолк, и продолжила набрасывать для своего заместителя план действий:
– Допроси моих подружек, мало ли что… Карин Пайе, Малика Хаддад, Самия Шуаки. Мы учились вместе на юридическом факультете. Их координаты есть в моем рабочем компьютере.
– Заметано.
Ее вдруг посетила новая мысль.
– На всякий случай попробуй проследить историю ствола. Это «Глок-22». Запиши серийный номер…
Она продиктовала сочетание букв и цифр.
– Готово, записал. Я все сделаю, чтобы тебе помочь, Алиса. Только мне придется поставить в известность Тайландье.
Алиса зажмурилась. Перед ее мысленным взором появилась Матильда Тайландье, полицейский комиссар, командовавшая ее следственной бригадой. Тайландье на дух не выносила Алису, та отвечала ей взаимностью. Со времени «дела Эрика Вона» комиссар неоднократно пыталась убрать ее с набережной Орфевр. До сих пор этому противилось из собственных политических соображений вышестоящее начальство, тем не менее Алиса сознавала, что стул под ней изрядно шатается.
– Не вздумай! – отрезала она. – Не посвящай в эту историю других, крутись сам. Я столько раз вызволяла тебя из передряг, чтобы надеяться, что ради меня ты сможешь рискнуть, Сеймур.
Сюжет к концу закручивается так сильно, что не успеваешь дышать. Просто несешься с большой скоростью по книге, диву даваясь. Я таких поворотов в финале - непредсказуемых, ошарашивающих, - еще не встречала.
А ведь все могло быть очень интересно, но автор свернул в другую сторону, разминувшись с логикой.Начало очень заинтриговало. Главная героиня Алиса просыпается в парке, незнакомое место. С удивлением обнаруживает, что рядом с ней незнакомец, он прикован к ней наручниками, она испачкана в крови и ничего не может вспомнить. Грубо растолкав «напарника» нацеливая ему в лицо пистолет, она начинает вспоминать. Ещё вчера Алиса была на пьянке с подружками в Париже, а мужчина заверяет, что напивался в кабаке Дублина и это тоже было прошлым вечером. Они обескуражены. Ведь парочка оказалась в Нью-Йорке в центральном парке. И тут начинается классическое дорожное приключение. Ведь Алиса комиссар полиции, ее отдел расследует самые тяжкие преступления. Своё приключение она связывает с загадочным…
Как хорошо всё начиналось: в центральном парке мегаполиса просыпаются двое, скованные наручниками. Ни один, ни вторая не помнят предыдущих 12 часов и не понимают, как случилось, что они переместились в Нью-Йорк с ее пьянки в Париже и его - в Дублине. С собой у них ни ключей, ни денег, ни документов, зато на телах обоих есть какие-то цифры, а на ее рубашке пятна чужой крови. Им предстоит разобраться в произошедшем и как-то выйти из ситуации. Похоже на завязку для крутейшего детектива? Весьма. А вот хрен!
Знакомьтесь - это розовые сопли в сахаре, только узнаете об этом вы ближе ко второй половине книги.
Герои будут выпутываться из ситуации и попутно знакомить нас с Алисой, ее прошлой жизнью, карьерой. Тяжелая и хорошо продуманная арка повествования, которую вкрутили вовнутрь редкостной…
«В жизни ни в чем нельзя быть уверенным...»Детектив французской полиции Алиса Шафер проснулась на скамейке в Центральном парке Нью-Йорка. Что еще более странное, она пристегнута наручниками к незнакомому мужчине. Его зовут Гэбриэл Кейн и он – джазовый музыкант. После недолгих обсуждений, они понимают, что не помнят ничего со вчерашнего вечера. Ясно одно, их похитили. А как иначе они могли оказаться в Нью-Йорке, если до этого один из них был в Париже, а другой в Дублине. Алиса думает, что все это связано с ее предыдущим делом, когда она разыскивала серийного убийцу Эрика Вога. Может это он так ей мстит?Это было мое первое знакомство с творчеством автора, и я ожидала большего, поскольку слышала много хорошего о нем. А в итоге я скорее разочарована. Не то, чтобы книга совсем ужасная, но в…
В детективах частенько возникает проблема, когда автор закрутит такую невероятную историю, что и сам не знает потом, как же её закончить. И вот он уже берёт бредовую идею, совершено не вписывающуюся в сюжет, и таким образом "раскрывает преступление". Тут же главный твист настолько абсурден, туп и нелогичен, что я вообще с трудом представляю, как можно купиться на настолько дешёвый трюк! Мало того, что он толком не объясняет ничего из того, что происходило раньше, так автор даже не потрудился, так сказать, зачистить хвосты, чтобы финал не противоречил всему сюжету.
Честно сказать, это один из самых бредовых детективов, которые мне только доводилось читать. Да и не детектив это вовсе, потому что расследования, в сущности говоря, тут нет. Как бы не казалось вначале. Потому что начиналось…
Давно не читала Мюссо, и зря...столько книг новых для себя открыла. Эта прям что-то с чем-то. Переворачивая страницу, ждешь, как же еще судьба повернется у главной героини. На протяжение всего произведения, думала, гадала, логически размышляла о происхождении всех моментов, окружающих Алису. и все равно не смогла такое предположить. Как Мюссо догадался до такой закрученной истории. Конечно, все немного сказочно, в плане подготовки, например, такого закрученного плана "спасения" Кейном за день. Да не может такого быть. Все так складно еще получалось, сначала думала как так-то хоть все у них. В конце все встало на свои места, но налет сказочности все равно остался, не совсем правдоподобно, но чтение от этого не становится неинтересным. Эта пока самая крутая книга их всех прочитанных,…
Ставлю 1, чтобы максимально повлиять на рейтинг, который неоправданно высок. У автора читала до этого один детектив, который хоть и одноразовый, но увлек и был с упоением прочитан за пару дней. Данное произведение нашла в подборке "книг с неожиданными развязками". Это плюс хорошие оценки заставили меня обратить внимание на Сентрал-парк.К сожалению, в этот раз Мюссо впечатлил лишь мешаниной событий, фактов, неприятными героями и отсутствием логики в их действиях (чего я крайне не люблю).Главная героиня - словно трудный подросток с ПМС - невероятно грубая и резкая, все диалоги с её участием - нескончаемая череда хамства. Но, о, чудо, после пары дней в её обществе герой умудряется в неё влюбиться и хочет создать с ней семью. Ведь именно так обычно мужчины реагируют на постоянное…
Благодаря этой книге я лишний раз убедилась, что самое приятное впечатление производят истории, от которых ничего не ждешь. Про Гийома Мюссо я ранее ничего не слышала, и даже понятия не имела, какой у него стиль и о чем он в принципе пишет. Оказалось, что пишет он весьма увлекательно и динамично. Эта история захватила меня буквально с первых страниц, я действительно прониклась симпатией к главной героине и мне было безумно интересно узнать, чем же это кончится. И финал для меня стал большой неожиданностью. Пожалуй, эту книгу можно покритиковать за логику и мелкие нестыковки, но если не обращать на них внимания, то можно получить удовольствие от этой смеси детектива с роуд-стори.Все начинается с того, что главная героиня Алиса, которая работает в полиции Парижа, просыпается в Центральном…
Нью-Йорк,Сентрал-парк,8 часов утра. Алиса просыпается на скамейке,и понимает,что она не одна... Рядом с ней лежит незнакомый мужчина,который связан с ней наручниками.Каким образом в такую рань она очутилась на скамейке в незнакомом месте,если буквально вчера еще была у себя дома,в Париже? Почему у нее на рубашке кровь,а за поясом оружие? И кто этот незнакомец? Может это все как-то связано с самым главным расследованием в ее жизни-загадочным серийным убийцей,которого уже несколько лет не может поймать полиция Франции? Слишком много вопросов,и на них почти нет ответов. И да. Еще нужно разобраться со странным мужчиной. Что-то подсказывает Алисе,что он здесь не просто так...·Пока я в процессе прочтения всего Ведьмака,решила чем-нибудь его разбавить,что бы не заработать нечитун. Мюссо подошел…
Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом