978-5-17-133595-3
ISBN :Возрастное ограничение : 16
Дата обновления : 14.06.2023
– Ну?
– Вызывай семьдесят шестую из Пскова или из Рязани кого кликни, но если на Москву пойдут танки и если их окажется не восемьдесят, а двести, то, сам понимаешь, мы в развалинах долго, конечно, продержимся, но это будут развалины.
– Грамотный! – усмехнулся Кержак. – Не боись, все уже на крыле, и семьдесят шестая, и сто шестая, и девяносто восьмая тоже. Все ВДВ с позавчера в готовности номер один.
– Тогда не волнуйся.
– А я и не волнуюсь, я страхуюсь. Отбой.
В Наро-Фоминске под командованием Никонова стоял бывший 119-й парашютно-десантный полк, развернутый полтора года назад в бригаду Осназа МЧС, хотя, честно говоря, министру, Сабурову, она никогда не подчинялась, потому что к МЧС никакого отношения не имела. Вместе с 45-м полком специального назначения разведки ВДВ, которым командовал Литовченко, набиралось под три тысячи отличных бойцов, тридцать восемь танков и полторы сотни БМП, БМД и БТР. Вроде бы сила, но Кержак понимал, что против полутора сотен танков и двухсот БМП и БТР этого было недостаточно. К тому же непроясненными оставались два черных ферзя президента Лебедева и министра обороны Зуева: бригада охраны МО на Павловской улице и 27-я мотострелковая бригада в Мосрентгене. Если полыхнет еще и в Москве, москвичам и гостям города не позавидуешь. И ведь это не паранойя. Сукин Сын напомнил о Горбунове, а Горбунов был замначальника ГШ[22 - ВДВ – воздушно-десантные войска. БМП – боевая машина пехоты. БМД – боевая машина десанта. БТР – бронетранспортер. МО – Министерство обороны. ГШ – Генеральный штаб.]
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию (https://www.litres.ru/pages/biblio_book/?art=59664096&lfrom=174836202) на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
notes
Примечания
1
Коньяк «Леро» («Lheraud», Grande Champagne).
2
Ирландский виски.
3
Саерет маткаль – разведка Генерального штаба, подразделение 262, ответственно за антитеррористические операции за рубежом (вне границ Израиля).
4
Кагал (на иврите какал, букв. «община») – в широком смысле община, в более употребительном – форма ее самоуправления.
5
Bruin cafe – «коричневое» кафе; заведения, напоминающие лондонские пабы.
6
Альтернативная история (нем.).
7
Муравьев Михаил Артемьевич (1880–1918) – левый эсер, подполковник Царской армии, с 13 июня 1918 года главнокомандующий войсками Восточного фронта. После левоэсеровского мятежа 1918 года в Москве Муравьев поднял мятеж в Симбирске. Убит при вооруженном сопротивлении аресту.
8
Спитфаер – Supermarine SPITFIRE Mk. II – Mk.47, английский истребитель Второй мировой войны.
9
Схипхол – аэропорт Амстердама.
10
VSOP (Very Special Old Pale) – возраст коньяка не менее 4,5 лет.
11
V.S. (Very Special) – возраст коньяка не менее 2,5 лет.
12
Хава Альберштейн – израильская певица.
13
Сцлогхжу – коронная провинция Аханской империи и одноименная планета.
14
Анайша – ликующая (староаханский язык), титулование богинь, приобретшее со временем функцию обращения к даме в высоком стиле.
15
Танец Нья – эвфемизм, принятый в высоком стиле для обозначения сексуальной близости.
16
Койна – богиня (высокий стиль).
17
Фейтш – коронная провинция Аханской империи и одноименная планета.
18
Сше – коронная провинция и одноименная планета в Аханской империи.
19
Йяфт – коронная провинция и одноименная планета в Аханской империи.
20
Геверет – госпожа (ивр.).
21
Локи – один из богов древнегерманского пантеона. Если верить Вагнеру, Локи отличался большим умом, хитростью и изворотливостью и был, что называется, себе на уме.
Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом