978-5-04-115990-0
ISBN :Возрастное ограничение : 16
Дата обновления : 14.06.2023
– Меня зовут Мила. Не хотите присесть? Столик маловат, но… – предложила она.
– Спасибо, – заговорил ее спаситель, и это начало фразы прозвучало так, будто дальше последует «но…», однако Ашер оказался быстрее.
– Будем очень рады.
Он тут же уселся за столик; Мила, немного помедлив, тоже опустилась на свой стул.
Ее спаситель последовал их примеру, хотя и с меньшим энтузиазмом.
Никто ничего не говорил. Не в силах вынести тишину, Мила взяла слово.
– Спасибо… ну, ты знаешь. Я просто хотела еще раз тебя поблагодарить.
В ответ он лишь кивнул, так что она продолжила, пока Ашер заказывал напитки.
– Тогда я не спросила, как тебя зовут?..
На мгновение повисла тишина, и Миле показалось, что он так и не ответит.
– Тариэль. Меня зовут Тариэль.
«Ашер и Тариэль», – мысленно произнесла она. Очень необычные имена. Старомодные. И при этом по-настоящему особенные. Ей они понравились.
– Спасибо, Тариэль, – повторила она еще раз и улыбнулась.
– Вы и правда уже встречались? Это действительно интересно, – внезапно весело произнес Ашер, пристально глядя на Тариэля. Положив ногу на ногу, он откинулся на спинку стула. – Расскажи, как вы познакомились.
Теперь он смотрел на Милу, словно требуя ответа. А ей почему-то не хотелось ему подчиняться. Держа руки под столом, она на мгновение сжала кулаки, а затем снова расслабила пальцы и опустила плечи.
Мила прищурилась. Они с Ашером некоторое время играли в гляделки, а потом она наконец произнесла:
– Если бы ты спросил повежливее, я бы, может быть, и рассказала.
Сами ее слова звучали безобидно, а вот интонация, с которой она их произнесла, и то, что читалось между строк, – вовсе нет. Миле не нравилось, когда ее пытались заставить что-то сделать. Она всегда реагировала наперекор, своенравно, может быть, даже недружелюбно, но ей было все равно.
Ашер внезапно рассмеялся. Тариэль удивленно посмотрел на него и на Милу. Он смеется над ней? В его глазах искрилось веселье. Ничего не говоря, он медленно скользнул взглядом по ее лицу.
Подошла официантка. Завладев напитками, Ашер поставил воду перед Тариэлем, а себе забрал бокал красного вина.
– Туше, милая.
Он поднял бокал, кивнув Миле, понюхал его содержимое, отпил глоток, а потом чуть заметно скривил губы и поставил бокал на стол.
У Милы слова застряли в горле. Как раз когда она снова обрела способность говорить и набрала воздух в легкие, чтобы сообщить ему, каким бесцеремонным он ей кажется, он продолжил:
– Мила. – Он произнес ее имя нараспев, словно наслаждаясь им. – Милая, милая. Именно это твое имя и означает.
Он словно понял, о чем она думает и что хотела ему высказать, и потому решил ее опередить, не дав ничего возразить.
Мила дернула подбородком. Ей не хотелось, чтобы его слова, его рассуждения о значении ее имени вызывали у нее какие-то чувства.
Но именно это и происходило.
– Меня зовут Милена.
Ухмылка Ашера становилась все шире и шире, и Мила заметила, что она втянулась в его игру. Хотя и не знала, во что именно они играли.
Что она здесь делает?
– Это означает «дружелюбная, милостивая, добродушная», – перечислил он. – Думаю, «милая» мне больше нравится.
– Ашер, может, подождешь меня снаружи? – вмешался Тариэль, уберегая Милу от риска сказать то, о чем она впоследствии могла бы пожалеть.
Ашер поджал губы. В нем будто происходила какая-то внутренняя борьба, и на секунду он отвел взгляд от Милы. Наконец он встал, выполняя просьбу Тариэля. Он слегка склонил голову, словно изображая поклон, что совершенно выбило Милу из колеи.
– Желаю приятного вечера, Мила. Надеюсь, мы скоро встретимся.
Как только он вышел из кафе, Мила глубоко вздохнула. Она сама не заметила, как ее пальцы сжимаются, вцепившись в ткань джинсов.
– Извини, он ужасно невежливый.
– Все в порядке. – И это, в каком-то безумном смысле, была чистая правда. Сейчас, когда он ушел, Мила снова смогла расслабиться.
– Это твой друг?
– Зависит от того, что понимать под словом друг.
Мила лишь кивнула. Его слова показались ей странными. Как вообще можно по-разному понимать слово «друг»? Но она не стала углубляться. Ей показалось, что это слишком личный вопрос. Слишком сложный.
– Как я уже сказала, спасибо, что проводил меня и присмотрел за мной. Не думала, что мы встретимся снова.
– Меня это совсем не затруднило. Теперь у тебя все нормально?
– Да. Все в порядке.
Она понятия не имела, что заставило ее соврать. Может быть, соврать было проще, чем сказать правду.
Тариэль отпил воды и наклонился к ней немного поближе.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию (https://www.litres.ru/ava-rid/krylya-iz-dyma-i-zolota/?lfrom=174836202) на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
notes
Примечания
1
Национальная библиотека Чешской Республики.
Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом