Ровенна Миллер "Рассекреченное королевство. Власть"

grade 3,9 - Рейтинг книги по мнению 20+ читателей Рунета

Гражданская война в Галатии, которую так старались предотвратить швея-чародейка Софи и её возлюбленный принц Теодор, всё же разразилась. В то время как Теодор объединяется с братом Софи и реформаторами, надеясь одолеть превосходящую их по силам армию роялистов, Софи использует единственное оружие, которое у неё есть: магию. Но кровавая борьба двух противоборствующих сторон оказывается страшнее и опаснее, чем она могла представить. Заключительная часть трилогии «Рассекреченное королевство» ставит красивую точку в истории Софи Балстрад, которой понадобится куда более мощная магия, нежели простые чары удачи, чтобы помочь союзникам победить.

date_range Год издания :

foundation Издательство :Эксмо

person Автор :

workspaces ISBN :978-5-04-111792-4

child_care Возрастное ограничение : 16

update Дата обновления : 14.06.2023


– Пушки. Трехфунтовые, шестифунтовые и двенадцатифунтовые орудия, как и советовал Сайан, – улыбнулась Альба. – И, разумеется, нам разрешено наблюдать за процессом на месте, на литейном заводе фенианцев, хотя бы частично.

– Само собой, – прикусила я губу.

– Осталось договориться с фабрикантами и судостроителями и – в Фен! – ухмыльнулась Альба. – Что-то ты не слишком обрадовалась.

– Просто устала, – солгала я. – И, честно говоря, немного волнуюсь из-за поездки.

Это, по крайней мере, было правдой.

– Фен – скучная страна, и если вы не торгуете с ее жителями или не водите их за нос, обчищая карманы, они на вас даже не взглянут, – пожала плечами Альба. – Это же фенианцы.

– Но закон…

– Закон! – передразнила Альба и расхохоталась. – Ты же не собираешься встать там на углу улицы с табличкой «Чары недорого»?

Кьюши, встревоженная высоким и резким голосом Альбы, наградила ее угрюмым взглядом и сползла по руке ко мне на колени.

– Нет, не собираюсь. Но если кто-нибудь узнает… – Я вцепилась дрожащими пальцами в пушистую шубку Кьюши.

Фенианцы сурово расправлялись даже с безобидными уличными фокусниками, высылая их на север, в безлюдные, продуваемые всеми ветрами колонии, расположенные на отвесных скалах. Истинное же волшебство каралось смертью. В галатинской желтой прессе иной раз проскальзывали истории про фенианских женщин – и только женщин, – которые пытались купить или продать глиняные таблички. Всех их приговорили, и они утонули в глубоких синих водах, омывающих берега Фена.

– Никто не узнает. Они ведь считают, что без иголки и нити в руках ты не способна колдовать. Мы не станем их разубеждать. Ты ведь полностью уверена в своих методах? Как только мы заплатим деньги, конвейер примется штамповать наш заказ.

– Да… – По крайней мере, вплетать чары в ткань я научилась быстро.

– И ты сумеешь наложить чары… незаметно?

– Разумеется. – В подтверждение своих слов я, не шевельнув и пальцем, извлекла из воздуха поток света и опустила на покрывало кровати Альбы, размазывая тонким слоем и заставляя проникнуть в волокна ткани. – Видишь?

– Да, – улыбнулась Альба. – То есть ты полагаешь, если делать это, пока станок работает…

– Чары полностью впитаются в полотно. Вплетутся в основу и уток, а не лягут подобно пятну.

– Прекрасно, прекрасно. А пушки…

– Не знаю, как быть с пушками, – покачала я головой. Невозможно предугадать, как поведут себя зачарованные или про`клятые железные орудия. – Наверное, лучше не делать ничего. Если их зачаровать, они могут не только защитить наших солдат, но и безрезультатно стрелять по врагу. А если проклясть – взорваться или убить канониров.

– Какое расточительство, – вздохнула Альба. – Ты уверена, что не стоит проклинать даже ядра?

– Это может испортить орудие.

– Очень жаль. Но волноваться не о чем. У нас все под контролем.

– Да, вот только… В Изилди я тоже ничего не опасалась.

Альба рассмеялась.

– Поверь, фенианцы не похожи на серафцев. Они ничего не скрывают, к тому же ты принесешь им значительную прибыль. А звон золота в Фене звучит громче всего. – Она взяла меня за руку. – Доверься мне. Фенианцы – странные люди, но довольно предсказуемые.

3

В час трапезы в обеденном зале монастыря ордена Золотой Сферы всегда было людно. За длинными столами сидели послушницы, посвященные и полноправные сестры. Я думала, что в религиозном ордене, к тому же квайсетском, будет царить тишина, но она соблюдалась лишь в ходе утренних и вечерних молитв, да дневных служб в базилике. В остальное время в чертогах монастыря и садах то и дело слышались смешки и болтовня.

Это постоянно напоминало, что я здесь чужая, почти не разговаривающая на квайсетском, и не могу общаться с легкостью.

Я взяла поднос с миской фасолевого супа и ломтем хлеба, прикрытого сверху желтым сыром. Сестры дали клятву жить в простоте, однако не в бедности. Небольшие поблажки вроде хорошего сыра, вина и сдобы на десерт были обычным делом. Пропитание монахини отрабатывали возделыванием сада и уборкой, что наполняло кладовые и поддерживало чистоту в просторных светлых помещениях. Нынче вечером Тантия запекла яблоки с ароматными орехами. Настал черед ее дежурства на кухне, и даже занятия со мной не освободили послушницу от этой обязанности. Улыбнувшись, она протянула мне самое большое яблоко. Плод благоухал жареными каштанами с мускатом и гвоздикой, что уличные торговцы в Галатии продавали осенью и зимой.

Я вздохнула. Голод мой был не настолько велик, чтобы съесть все лакомство. Хватает ли пропитания Теодору, или королевский флот перекрыл южные порты и перерезал снабжение? В безопасности ли Кристос или ранен, а может, захвачен в плен? Я уставилась на карамель, растекшуюся вокруг яблока, и в моем желудке поселилась боль, которую не утолить никакой едой.

– Тантия любит тебя больше, – пожаловалась сидящая рядом Альба. Мое яблоко оказалось в два раза крупнее.

– Забери у меня, – предложила я, и састра-сет обменяла наши десерты. – Неужели ты не должна сейчас развлекать фенианцев?

– А ты не видела, что они ушли? Наверное, как раз наводила порядок в библиотеке.

– Не понимаю, зачем это нужно. На полках ни пылинки.

– Книги – наши сокровища, мы о них хорошо заботимся. – Альба с наслаждением проглотила ложку супа, и я молча приступила к своему. От похлебки потянуло насыщенным запахом копченой ветчины. – Я надеялась, ты проведешь больше времени с Альтасвет, чтобы покопаться в старых томах по истории ордена. Там может найтись что-то…

– Нет, – отрезала я. Мы это уже проходили. Журналы, дневники, расшифрованные молитвы – нигде не описывалось практическое применение квайсетских чар. Даже здание базилики, насквозь пропитанное магией, упоминалось лишь несколькими строками о сроках строительства и использованных материалах.

– Нужно тратить время с умом, – вздохнув, терпеливо сказала Альба.

– Я так и делаю.

Я уставилась на копченую ветчину в ложке и заставила себя съесть немного. От переживаний меня тошнило. Война в Галатии была далеко, но страна нуждалась во мне.

– Лучше применить свои способности где-нибудь в другом месте, – добавила я.

– Всему свое время. Фенианские контракты подписаны, и вскоре…

– Вскоре! – почти закричала я, и у монахинь, сидевших поблизости, округлились глаза. Тяжело сглотнув, я отодвинула поднос и прошептала: – Мы нужны им. Они могут погибнуть. Они ждут нас! Минул не один месяц, как мы уехали из Западного Серафа.

– Понимаю, ожидание тяготит, – кивнула Альба. – Но переговоры – вопрос деликатный, нельзя просто ворваться на фенианскую фабрику и выдвинуть требования.

– А я просто больше не могу здесь сидеть!

– Можешь, – спокойно произнесла Альба, – и будешь, если не желаешь отправиться в одиночку.

Должно быть, она ожидала, что я продолжу возражать, но я просто встала и ушла.

К базилике я подошла, когда в ее окнах уже подмигивали свечи, а сестры готовились к вечерней службе. Альба ничего не понимала. Она просто не способна понять. Для нее все это было лишь азартной игрой, ведь никто из ее родных не воевал в тысячах миль отсюда. Ее суженый не рисковал жизнью. Окружение монахини составлял орден и сестры по вере, но, насколько я могла судить, близких у нее не было. Если она кого-то и любила, то тайно.

Но Альба планировала стратегию продвижения Золотой Сферы и защищала свой орден. И, поскольку я служила той же цели, защищала и меня.

Я вошла в базилику через главные двери. Передо мной открылся длинный проход. Белая древесина скамеек почти мерцала, озаряемая огнями свечей. Мне необязательно было посещать все службы, как сестрам. От новообращенных требовалось присутствовать лишь на утренних и воскресных богослужениях, а также на продолжительных службах в священные дни, которыми изобиловал квайсетский календарь. Но мне нравилась тишина, что здесь царила, размеренные отправления обрядов, их строгий согласованный ритм и цикличность. Чем-то это напоминало мне о шитье, об умиротворении, которое оно дарует.

Базилика была не так богато украшена, как столичный кафедральный собор на площади Фонтанов. Здешняя красота таилась в строгости арок, плавности скосов балок, симметричности окон. Она была совершенна, словно свежевыпавший снег. Садясь на пустую скамейку в заднем ряду, я испугалась, что могу как-то нарушить эту благодать. Но все оставалось по-прежнему безмолвным – пока сестры не начали петь.

В музыкальном архиве университета Западного Серафа Корвин рассказывал мне о хоровой музыке квайсетских священнослужителей. И все же, когда мне впервые довелось присутствовать на вечернем богослужении, затейливая, неотвязная красота гармонии заставила меня затаить дыхание. Я пришла в трепет от проникновенного звучания, от того, как, подобно нитям, переплетаются друг с другом голоса. Казалось – закрой глаза и растворишься в этой музыке. Я не имела ни малейшего представления, что означали слова, но это было не важно, я и так ощущала всю глубину смысла.

Возможно, орден Золотой Сферы когда-то и практиковал музыкальное чародейство, но никаких упоминаний об этом не сохранилось. Однако магия хора звучала совершенно иначе, нежели магия игры на арфе Маргариты, которую я слышала в салоне Виолы. Война разрывала мою страну на части, но красота еще жила. Так было всегда. И я верила, что так всегда и будет.

Хор закончил пение раскатистым аккордом. На скамейку рядом со мной присела састра Альтасвет. Регентша хора, стройная, как тростинка, сестра с выбивающимися из-под платка прядями рыжих волос, начала произносить молитву.

– Вы везде ищете ответы, так ведь, састра-кинт?

Альтасвет была главной хранительницей библиотеки. По-галатински она говорила превосходно, правда, произношение оставляло желать лучшего. Она провела больше времени с галатинскими книгами, чем с самими галатинцами. Впрочем, похоже, Альтасвет вообще предпочитала книги людям.

– Да, састра, – честно призналась я.

– Здесь вы получите ответы вернее, чем в любой библиотеке. Наши книги, даже самые лучшие, лишь несовершенные отражения Создателя.

Я вежливо улыбнулась. В богословских беседах с сестрами наш языковой барьер не имел значения, я все равно вязла в них по самую макушку. Галатинский культ почитал Священную природу, пеллианский – своих пращуров, а я не придерживалась строго ни той, ни другой веры. Расплывчатый образ далекого Создателя ускользал от моего понимания.

– В библиотеке очень немного мест, куда мы не заглядывали, – тихо произнесла Альтасвет. – Боюсь, малейший намек на магию уничтожили годы, если не века назад.

– Ваши правители хотели бы держаться подальше от этого, – признала я.

– Как и многие квайсы. Это опасное занятие, састра-кинт, – вздохнула она.

– Так и есть, – произнесла внезапно возникшая позади нас Альба. Я открыла было рот, но черты ее лица застыли недвижно, словно накрахмаленное белье. – Не хотелось прерывать ваши рассуждения, но сестре Софи лучше проследовать со мной.

4

Выйдя из базилики, мы пошли через монастырский двор.

– Мы не ждали сегодня гостей, – сказала Альба. В ее голосе невольно прозвучали нотки страха. Нам было что скрывать. – На экипаже эмблема натер-сет Кирка. Орден Свинцовой Лестницы все до одного мрачные ребята. Ташди, – выругалась састра-сет, и у послушницы, оказавшейся поблизости, удивленно расширились глаза.

– Достань ягод из кладовки, – велела ей Альба на квайсетском. – Пусть састра Дирка испечет ягодный пудинг. Натер-сет Кирк его обожает.

Послушница безропотно умчалась прочь, несомненно, убежденная, что волнение Альбы, учитывая то, как та распереживалась о пудинге, связано с приемом высокого гостя.

– Ягодный пудинг? – с легкой улыбкой уточнила я.

– Дирка прекрасно его готовит. Неужели ты выучила слово «пудинг»? Чудесно, – поддразнила меня Альба, потом выпрямилась и вздохнула, разгладив складки светлой льняной накидки. Састра-сет скривилась, словно ей в рот попалась неспелая ягода. – Кирк – напыщенный осел. В ордене о нем невысокого мнения, однако он состоит в Совете Церковной Ассамблеи по Духовному достоянию. Они занимаются расследованиями случаев ереси. Ереси богословской, литургической и, конечно, практической, куда входит и колдовство.

– Ты сама говорила, что мое присутствие будет невозможно утаить.

– Да, но твое присутствие не противоречит никаким правилам. Любой человек может попросить убежища в нашем ордене. Так утверждает закон Квайсета. Равно как кто угодно может обратиться за медицинской помощью в орден Чудотворного Источника, а сирот всегда примут в ордене Пресвятой Голубки.

– Значит, он проверяет меня, – предположила я.

– Возможно. Или же просто совершает плановые визиты. Или каким-то образом выяснил, что я установила контакты с Феном, и решил разнюхать подробности. – Альба пожала плечами. – Или дело в том, что сейчас сезон сбора ягод, и он помнит, как хорош пудинг Дирки. Кирк такой же лакомка, как ребенок, редко видавший сладости.

Альба отправилась приветствовать натер-сет Кирка и настояла, чтобы я не пряталась. Мы обе пришли к выводу, что нет смысла специально бегать от него, если он нарочно приехал разузнать обо мне. Лучше сделать вид, что нам нечего скрывать, тогда у него и подозрений на этот счет не возникнет.

Кирк поджидал Альбу, расхаживая у своей кареты, подметая полами темной мантии тонко выделанной шерсти опавшие листья на мощеной камнем дорожке.

– Састра-сет Альба. – Высокий квайс слегка поклонился, не отрывая взгляда от Альбы. Та не склонилась в ответ. Верховная сестра ордена в собственных владениях не обязана этого делать, поэтому Альба не дрогнула даже перед Верховным братом ордена Свинцовой Лестницы, которого собрание священнослужителей наделило исключительными правами.

– Натер-сет Кирк, – широко простерла она к нему руки, но тут же их сложила, дабы Верховному брату и в самом деле не вздумалось ее обнять.

Я постаралась незаметно отступить в тень беседки. Разговор Альба продолжила на квайсетском, и я разобрала «внутрь», «прохладительные напитки» и «пудинг».

Гость величественно покачал головой и разразился потоком квайсетского. Альба слегка приподняла бровь, изображая удивление, но больше ничем себя не выдала. Я же сжимала вспотевшими ладонями юбку из серой шерсти, стараясь унять сердцебиение. Чего он хочет? Неужели выискивает взглядом среди сестер мое лицо? Здесь – среди бледнолицых женщин с льняными головами – мне не спрятаться. С моей-то загорелой кожей и темными волосами!

Альба все же заманила визитера внутрь, а я осталась во дворе с прочими сестрами и послушницами, собравшимися приветствовать Верховного брата. Но радовалась я недолго – лишь несколько минут, потом за мной явилась послушница в кремовом шерстяном одеянии.

Горло сжалось, но я все же взяла себя в руки. Если бы Альба думала, что мне грозит опасность, то ее посланница дала бы мне знак убежать.

Я направилась в личный кабинет Альбы – просторное помещение, купающееся в лучах солнца прямо над читальным залом библиотеки. В круге света стояли четыре кресла. Я уселась рядом с Альбой, оставляя пространство между собой и Кирком.

– Лучше по-галатински? – Даже вежливость, проявленная Кирком, выглядела заученной и механической.

– Будьте добры, – отозвалась я, стараясь успокоиться.

– Не секрет, мисс, – начал Кирк, избегая смотреть мне в глаза, – что вы еретичка.

Альба поджала губы в тонкую линию.

– Такие занятия, как ваше – уверен, вы в курсе, – запрещены здесь, – продолжил он.

Кирк ждал ответа, но я промолчала. Альба легонько кивнула – пусть выговорится, не стоит давать ему подтверждений или улик против себя.

Гость вздохнул. На руках у него золотом переливались кольца. На одном из них красовался рубин размером с ноготь большого пальца.

– Однако, несмотря на запрет, вы все же получили убежище. Почему, састра-сет? – резко повернулся он к Альбе.

– Священные правила нашего ордена однозначны, и закон не может их оспорить.

– Ах да. Но я не спрашивал, взывала ли она к ордену. Я спросил, почему.

– Я познакомилась с Софи в Западном Серафе, на саммите, – неторопливо объяснила Альба. – В Галатии разразилась гражданская война, и мисс Балстард оказалась в затруднительном положении. Поэтому…

– Ей некуда было податься? – невозмутимо подхватил Кирк. – Ей, нареченной Принца-мятежника, сестре Бойкого Пера Средизимья?

Похоже, эти прозвища в квайсетском языке – обычное дело. На галатинском же они звучали так, словно мои близкие были героями старинных преданий.

– Вернуться домой непросто, – тихо ответила я. Кирк, не ожидавший, что я заговорю, уставился на меня. Казалось, он удивился или притворился заинтересованным. – Мы опасались, что нас схватят.

Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом