Генри Лайон Олди "Дайте им умереть"

grade 4,2 - Рейтинг книги по мнению 320+ читателей Рунета

Шестое тысячелетие стояло на пороге. Вдруг в одночасье оружию сделалось больно, и оно стало мстить за это людям, взрываясь у них в руках. Почему? Может быть, об этом знает ржавый меч, лежащий под стеклом в музее и помнящий те времена, когда на бескрайних Дурбанских равнинах темные силуэты всадников сшибались с оглушительным лязгом, криками и ржанием…

date_range Год издания :

foundation Издательство :Автор

person Автор :

workspaces ISBN :978-5-699-22500-2

child_care Возрастное ограничение : 12

update Дата обновления : 14.06.2023

– С этого дня – пью.

– Вах, праздник, пир горой! – обрадовался «горный орел», щелкая пальцами на весь «Розарий». – Вина! Лучшего в мире вина мне и моему другу! Ширазского мускателя!

– Пусть принесут коньяк. Помнишь, ты еще говорил, какой лучше… а, вспомнил – «Старый Кабир».

– Ого! Ну ладно, коньяк так коньяк, тоже дело хорошее. Присоединяюсь.

После первой рюмки Кадаль некоторое время сидел, прислушиваясь к новым ощущениям, снова наполнил крохотную хрустальную емкость и только тогда заговорил:

– Даже не знаю, с чего начать, Равиль… Ты ведь в курсе, как я работаю? Вкратце: беру фото, смотрю и… и лечу. Нет, я не способен прочесть мысли клиента, не раскатывай свою волосатую губу, но я чувствую фобии, что его угнетают, ощущаю их, как собственные недуги, как больную печень или язву желудка, я хочу выздоровления – и оно приходит. Вот… вот и все.

Равиль согласно кивнул – Кадаль уже когда-то рассказывал ему об этом – и стряхнул пепел в стаканчик с бумажными салфетками, хотя рядом стояла нетронутая перламутровая раковинка.

– Короче, вчера я случайно влез в голову к одному человеку.

– К кому? – подался вперед ар-Рави, и влажные глаза шейха на мгновение сузились.

– Ты уже понял, к кому. К Узиэлю ит-Сафеду, главе совета директоров «Масуда».

– Ты с ума сошел! – выдохнул Равиль, и доктору на мгновение показалось, что случилось невероятное: его друг и атабек напуган.

– Я ЧУТЬ не сошел с ума. Ит-Сафед… не человек, Равиль! Он только притворяется человеком! Он… он чужд нам больше, чем жужелица, чем дождевой червь!

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию (https://www.litres.ru/genri-layon-oldi/dayte-im-umeret/?lfrom=174836202) на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

notes

Примечания

1

Хайль-баши – командир хайля, т. е. тысячи; полковник.

2

Мушериф – сотрудник полиции.

3

Висак-баши – командир сотни; лейтенант.

4

Мушериф-эмир – офицер полиции.

5

Хабиб – лекарь.

6

Все эпиграфы (кроме эпиграфов к книгам, где указаны фамилии авторов) принадлежат Ниру Бобовай, двенадцатилетней девочке по прозвищу Сколопендра.

7

Бейты – двустишия.

8

Шахрадар – мэр.

9

Азат – солдат.

10

Атабек – в данном случае дословно «отец-господин», почтительное обращение к старшему по званию, должности или возрасту; аналогично «сэр».

11

Курбаши – командир «двойной сотни», капитан.

12

Хаким – учитель.

13

Мектеб – привилегированная светская школа, лицей.

14

Падающий Орел – звезда Ан-наср-аль-Ваки (Вега).

15

«Аламут» – клан организованной преступности. Название организации ведет свое происхождение от легендарного Орлиного Гнезда, резиденции Гасана ас-Саббаха, возглавлявшего секту асассинов в период ее расцвета.

16

Пайгансалар – начальник полиции города.

17

Сахиб-хабар – начальник почтового ведомства.

18

Надим – чиновник департамента образования, реже – культуры.

19

Альмукабала – раздел математики; в первоначальном значении – сокращение разных слагаемых в разных частях равенства.

20

Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом