Эрнест Хемингуэй "Проблеск истины"

grade 4,0 - Рейтинг книги по мнению 100+ читателей Рунета

«Ты никогда не отчаиваешься, Эрни?» – спросил друг у Хемингуэя. Ответом на этот вопрос стала книга «Проблеск истины». К сожалению, великий американский писатель не успел ее закончить, и к печати ее подготовил его сын Патрик. Истина в ней неразделимо смешивается с вымыслом, а автобиографические мотивы – с литературными. 1953 год. Эпоха знаменитых «белых охотников» в Африке уходит в прошлое, Черный континент раздирают восстания и гражданские войны. Однако Хемингуэй в последний раз пытается вернуть ушедшее. И, продолжая тему «Льва мисс Мэри», он вместе с женой отправляется на свое последнее африканское сафари…

date_range Год издания :

foundation Издательство :Издательство АСТ

person Автор :

workspaces ISBN :978-5-271-46444-7

child_care Возрастное ограничение : 16

update Дата обновления : 14.06.2023


– Папа всех подсадил на Маниту, – жаловалась Мэ-ри. – Только мусульмане еще держатся. Этот дух – самый мерзкий персонаж во всей истории мифологии. Наши теоретики, конечно, вуалируют, напускают тумана – Папа, Нгуи и прочие. Только суть не спрячешь. Я уже сама боюсь великого духа.

– Уилли, поверь, я пытаюсь держать его в узде, – оправдывался я. – Но Маниту сильнее человека.

– А как он относится к самолетам? – осведомился Уилли.

– Я не вправе обсуждать этот вопрос в присутствии жены. Поднимемся в воздух, тогда расскажу.

– Понятно. Мисс Мэри, можешь на меня рассчитывать. Я всецело на твоей стороне.

– Ну так оставайся с нами! А то все разъехались: и Джи-Си, и мистер Пэ. Бросили меня, можно сказать, на произвол судьбы. Я, между прочим, еще никогда не присутствовала при рождении новой религии. Мало ли что у них на уме.

– Держу пари, тебе уготована роль Белой Богини. Такие дела не обходятся без Белой Богини.

– Сомневаюсь. Видишь ли, одним из краеугольных камней их религии является постулат, что ни я, ни Папа на самом деле не белые.

– Остроумно.

– Мы просто проявляем терпимость к белым людям, хотим жить с ними в мире – но только на наших условиях. То есть на условиях Папы, Нгуи и Мтуки. Это, вообще говоря, старая Папина религия. Он ее адаптирует к кенийским реалиям.

– Уилли, ты не представляешь, какой это драйв! Я никогда раньше не был миссионером. Мне повезло, что рядом вулкан Килиманджаро, духовный, можно сказать, побратим хребта Уинд-Ривер, на отрогах которого мне впервые было явлено Откровение.

– Папаша, пожалуйста, расскажи про хребет Уинд-Ривер! – попросил Уилли. – В школе нас очень плохо учили.

– Мы называем эту горную систему Отцом Гималаев, – скромно начал я. – Ее низшая часть, для сравнения, по высоте примерно равна той горе, забыл название, на вершину которой известный шерп Тенцинг в прошлом году втащил на закорках некоего талантливого новозеландского пасечника.

– Возможно, учитель имеет в виду Эверест? – робко предположил Уилли. – О похожем инциденте писала газета «Восточно-Африканский стандарт».

– Верно, друг мой! Речь идет именно об Эвересте. Вчера во время вечерней мессы я безуспешно пытался вспомнить название.

– Каков же все-таки герой этот пасечник! Позволить невесть кому нести себя на хребте, да еще и на огромную высоту – на это мало кто отважится. Интересно, как ему пришла в голову такая идея?

– Никто доподлинно не знает, – отвечал я. – Участники событий предпочитают хранить молчание.

– Вот за что я всегда уважал альпинистов. Из них клещами слова не вытянешь: молчуны, как на подбор, под стать старине Джи-Си. Или тебе, Папа.

– Что есть, то есть.

– Тем и сильны, – кивнул Уилли. – Как там насчет обеда, мисс Мэри? А то нам с Папой скоро в путь.

– Лете чакула.

– Ндио, мемсаиб.

Самолет набрал высоту, обогнул вершину горы, и под нами распахнулся грандиозный болотистый ковер, по которому разбегались от шума мотора зебры, казавшиеся сверху очень жирными. Уилли взял курс на большую дорогу, чтобы сориентировать нашего гостя, сидевшего подле него. Позади осталась дорога, пересекающая болото, а спереди уже надвигалась деревня: показались аккуратные деревья вдоль главной улицы, затем центральный перекресток, магазинчики, бензоколонка и окруженное колючей проволокой белое здание полицейской бомы, над которым вяло болтался флаг.

– Куда теперь? – прокричал я гостю на ухо.

Тот показал направление. Уилли заложил над бомой вираж и взял курс на едва видневшиеся вдали конические здания и кукурузные поля, лежавшие зелеными заплатками на красно-бурой земле.

– Видишь свою шамбу?

– Да. – Он указал вниз.

Шамба накатила и расстелилась под нами во всем своем зеленом великолепии: богатая, ухоженная, обильно орошенная.

– Хапана тембо, – прогудел мне на ухо Нгуи.

– А следы?

– Хапана.

– Это точно твоя шамба? – спросил Уилли.

– Да.

– Что-то я, Папа, никакой потравы не вижу! – крикнул он через плечо. – Пролетим еще разок.

– Давай пониже и не так быстро.

Поля снова прошли под крылом – гораздо ближе и медленнее. Ни ущерба, ни слоновьих следов заметно не было.

– Смотри мотор не заглуши.

– Все под контролем, Папа. Зайдем с другой стороны?

– Добро.

На этот раз поля надвинулись плавно, чуть под углом, словно услужливый слуга демонстрировал нам, слегка поворачивая, огромный диск, украшенный зеленым орнаментом. Ни ущерба, ни следов. Мы свечой взмыли вверх, чтобы сравнить шамбу с соседними.

– Ты точно уверен, что это твоя шамба?

– Да. – Его самообладанием нельзя было не восхищаться.

Лицо Нгуи окаменело. Посмотрев вниз сквозь плексиглас фонаря, он аккуратно провел себе по горлу указательным пальцем.

– Ну что, закругляемся? – сказал я.

Нгуи взялся за ручку дверцы и сделал вид, будто поворачивает ее. Я покачал головой. Он засмеялся.

Самолет приземлился и подрулил к джипу, стоявшему возле мачты с ветровым конусом. Наш гость вылез первым. С ним никто не разговаривал.

– Нгуи, присмотри, – сказал я и отозвал Арапа Майну в сторонку.

– Слушаю, бвана.

– Он, наверное, хочет пить. Принеси ему чая.

В лагере я остановил джип возле палаток. Мы с Уилли сидели впереди, а Арап Майна и арестованный – сзади. Нгуи с моим «спрингфилдом» остался охранять самолет.

– Ты прав, Папа, – резюмировал Уилли, – дело нечисто. Когда же ты принял решение?

– В смысле сбросить его или нет? Перед вылетом.

– Разумно, одобряю. А то сидеть бы старому Уилли без выходного пособия. Кстати, мисс Мэри не хочет прокатиться на самолете? Полетим все вместе, получится интересно, забавно и поучительно, и сделаешь то, что собирался. А потом я полечу обратно.

– Да, Мэри не откажется.

– Полюбуемся на Чулус, поищем буйволов и других животных. Может, слонов удастся обнаружить, обрадуем Джи-Си.

– Возьмем Нгуи? Он начинает входить во вкус.

– А он тверд в новой вере?

– Еще бы. Его отец однажды видел, как я превратился в змею. Причем не в абы какую, а в змею неизвестного вида. На членов нашего религиозного кружка это произвело неизгладимое впечатление.

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию (https://www.litres.ru/pages/biblio_book/?art=64360721&lfrom=174836202) на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

notes

Примечания

1

Здесь и далее см. суахильско-русский словарик в приложении.

2

Случай безнадежен (исп.).

От этой книги остается странное послевкусие: словно на протяжении недели, двух, трех ты разговаривал с писателем по душам и стал его хорошим другом, а теперь все закончилось, будто и не было вовсе.
Не знаю, чего здесь было больше со стороны Патрика Хемингуэя (сына): желания заработать или показать ход мыслей отца, не разбавленный литературным изложением. По сути, "Проблеск истины" - это тот же "Лев Мисс Мэри", только с вкраплением журналистики - это не вымысел, а настоящий дневник Хемингуэя, который он вел во время своего последнего сафари.
В нем много интересного: будни настоящего Белого Охотника, культура и общение коренных жителей шамбы и жителей городка Лойтокитока. Но самым для меня важным было - наблюдать за отношениями Эрнеста и Мэри Хемингуэй. Пожалуй, после этой книги эта…


Мы уже читали про льва мисс Мэри, но то была короткая зарисовка, а это - более подробное жизнеописание африканского периода жизни Папы и его близких (увы, не оконченное). Охота на льва тут тоже имеется, а кроме того, есть охота на антилоп, леопарда, обезьян, птичек, и вообще рассуждения об охоте с точки зрения как мясоедов, так и вегетарианцев. Все это довольно интересно, с проблеском истины, так сказать.Хемингуэй описывает Африку как одно из своих самых любимых мест, наряду с Парижем. И описывает он ее так просто и честно, что ее нельзя не любить. Со всеми ее москитами и страшными змеями. "Да, по соседству с нами жили кобры," - говорит он, - "но это были не абстрактные смертельно опасные твари, а каждая конкретная кобра в каждой конкретной норе." И от такого описания совсем даже не…


В этот опасный и весьма распространенный грех - смотреть и не видеть - скатиться очень легко. Утрата любопытства всегда предвестник чего-то более страшного. Человек не имеет права жить в мире, красоты которого он не замечает
Начиная свою рецензию с этих строк, которые написал Хемингуэй он же "бвана", как уважительно его называют на языке суахили герои его приключений, я хочу сказать, что нам всегда должно быть любопытно! В любой ситуации, как и героям этой прозы-дневника. "Проблеск истины" - это что-то новое, что я раньше не встречал. Хемингуэй описывает события, которые происходили с ним на сафари, видимо последнем сафари в его жизни...Весь рассказ пронизан тонкой красотой Африки, его обитателей, он пронизан литрами алкоголя, которые потребляют его герои, он пронизан любовью и…


Перед взором раскинулась бескрайняя саванна со своей флорой и фауной. Такая чужая, неизвестная и от того чуточку страшная. Встречи с коварными змеями, непредсказуемыми носорогами и грозными львами меня приводили в трепет. Ходила я по звериным тропам, читала следы зверей, обливалась потом от невыносимой жары, спасалась от москитов и жила в палаточном лагере охотников. В общем, побывала я на африканском сафари и поохотилась на исполинского льва. Но расплата не заставила себя ждать. Если целясь в буйволов и газелей, я зажмуривалась, то убив льва, я рыдала в три ручья над его телом и проклинала своих напарников, когда они фотографировались с ним. Да, охота никогда меня не привлекала.
Да и в лагере я не могла найти спокойствие. Волнение и бунты племен, угрожавшие и нашему лагерю, вымирающие…


Эрнест Хемингуэй - крупнейший американский автор, лауреат нескольких премий.Роман "Проблеск истины" - последнее произведение Хемингуэя, оставшееся незавершенным. Сухой стиль напомнил о любимом Флобере, исповедальность и заметки о литературе - опять же любимого Генри Миллера. Фоном в романе идут социальные проблемы Африки на рубеже революций, некоторые проблемы схожи с проблемами послевоенной Европы. Например, тема гомосексуализма в африканских племенах уж очень напомнила точно такую же тему послевоенного Рима Пазолини в "Шпане".Произведение рассказывает о жизни белых охотников. Основная сюжетная линия - охота на льва мисс Мэри, последней жены Хемингуэя. Автор не стал описывать процесс в духе "Моби Дика" Мелвилла или "Кровавого меридиана" Маккарти. Для него лев - это увлекательная работа,…


Книга вышедшая уже после смерти автора, является полувымыслом полуправдой. Это текст о нескольких месяцах сафари автора в Африке с его последней женой (по моему четвертой по счету). По тексту ему уже за 50ят и он бывал уже в этих местах, но давно (за 20 лет до, с другой своей к сожалению покойной женой). Время в местности неспокойное, племена воюют, формируются банды противодействия колонизации Африки (в чем я считаю есть их право). Рассказчик и его жена живут тем что охотятся, пьют, едят и занимаются любовью. У них есть слуги (которых они этично называют оруженосцами или же проводниками, ну или на худой конец переводчиками), которым они рассказывают байки про те места откуда прибыли сами... У главного героя даже есть африканская жена живущая недалеко в деревне. Большую часть романа мы…


Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом