978-5-389-19377-2
ISBN :Возрастное ограничение : 16
Дата обновления : 29.03.2021
Лиссе всегда нравилась Валери Мнотсе, начальница отдела кадров. Для Лиссы она стала и подругой, и наставницей. Именно Валери горячо поддержала ее выбор, в то время как многие считали работу патронажной сестры второсортной, абсолютно неперспективной с точки зрения карьеры. Валери понимала Лиссу. Осознавала, как важно наладить связь между больницей и пациентами. Чем больше медицинской помощи больные получают на дому, тем реже их снова госпитализируют почти сразу после выписки. А ведь иной раз дело заканчивается «скорой» только из-за того, что люди теряются в бюрократических лабиринтах и даже при самых серьезных симптомах не могут записаться на прием к врачу общей практики.
Но сегодня утром Валери была настроена серьезно и даже мрачно.
– В Лондоне работа у медиков непростая, – издалека начала она.
Лисса уже собиралась выпалить, что не страдает от профессионального выгорания. С ней все в порядке, она хорошая медсестра, и это объективный факт… Но почему-то слова не шли с языка: ни эти, ни какие-либо другие. Лисса почувствовала, как на глаза опять наворачиваются слезы.
Нет, при Валери плакать нельзя. Другой такой собранной и педантичной женщины Лисса не встречала. Она должна быть сильной. Решив стать медсестрой и поступив учиться в колледж, Лисса пошла на конфликт с семьей. Она всего добилась сама. Работала в отделениях, куда каких только пациентов не привозили. Более тяжелой медицинской работы нет во всей стране – а может, и во всей Европе. Ничего, Лисса сможет. Она справится. Наверное…
– Плакать – это совершенно нормально, – произнесла Валери, пододвигая посетительнице коробку бумажных салфеток.
Лисса чувствовала, как по щекам катились слезы, и злилась на себя. Нельзя показывать слабость, иначе ее куда-нибудь переведут – точно переведут!
Она медленно кивнула.
Валери потянулась к телефону:
– Пригласите Хуана. Спасибо.
В кабинет вошел миниатюрный худощавый мужчина. Лисса встречала его в коридорах больницы. Сохраняя на лице нейтральное выражение, Хуан вежливо кивнул ей.
Внезапно Лисса запаниковала:
– В чем дело? Меня увольняют?
– Нет, – покачала головой Валери. – Будь у нас достаточно персонала, мы отправили бы вас в отпуск.
– Мне не нужен отпуск! Со мной все нормально!
– Мы решили, что вам пойдет на пользу смена масштаба, – мягко прибавил Хуан.
– Что мне пойдет на пользу?
– Мы хотим, чтобы вы кое с кем пообщались, – продолжил он. – А потому прикрепили вас к специалисту из отделения гигиены труда. Кроме того…
– Пожалуй, вам не мешало бы сбавить обороты, – подхватила эстафету Валери. – Всего на три месяца. Дадим вам время перевести дух, переосмыслить свой подход к работе.
– Эта программа очень эффективная, – заверил Хуан. – Для нас важно не потерять такой кадр. Вы же понимаете, что мы вас очень ценим.
И он вручил Лиссе брошюру с красивыми фотографиями холмов, полей и заката над пастбищем, где паслись коровы.
– Это еще что? – мрачно поинтересовалась девушка.
– Просто один из вариантов. Мы принимаем сельских медиков, желающих повысить квалификацию, а на их место отправляем наших сотрудников. Это как программа по обмену в университетах.
– Но я же не студентка!
– Программа чрезвычайно полезна и для той, и для другой стороны, – заявил Хуан.
– Лисса, очень советую обдумать этот вопрос со всей серьезностью, – произнесла Валери тоном, не терпящим возражений.
Глава 14
Айли уверенно шла на поправку. Кормак регулярно звонил в лондонскую больницу, сообщая новости. Операции по пересадке органов проводятся в условиях строжайшей секретности, поэтому о подробностях Кормак даже не спрашивал, хотя и понимал, что смерть здорового пятнадцатилетнего мальчишки могла произойти только в результате страшной трагедии. Вместо этого со всей отстраненностью, возможной в подобной ситуации, Кормак докладывал, что пациентка К. благополучно перенесла операцию и проходит лечение в отделении интенсивной терапии. Прогноз хороший, – может быть, даже очень хороший – и все идет в точности так, как следует.
В трубке повисла пауза.
– Вы ведь патронажный медбрат, верно? – уточнил мужчина на том конце провода. Судя по звукам, он что-то печатал на клавиатуре.
– Ну да… – настороженно отозвался Кормак.
– Кормак Макферсон?
– Он самый.
– Я сейчас читаю вашу анкету, которую мне прислали из отдела кадров.
– Вот как? – сразу насторожился Кормак.
– Вижу, вы не всегда работали в патронажной службе? Верно?
Повисла долгая пауза. Такого допроса Макферсон не ожидал.
– Да. Раньше я был военным фельдшером. А что?
– Слышали о программе обмена?
– О чем?
– Трехмесячная программа обмена. Шанс повысить квалификацию. У нас тут как раз открылась вакансия.
– В Лондон не поеду!
– Смысл программы в том, чтобы люди получили разносторонний опыт. Полагаю, будучи медработником в провинции, вы занимались всем понемногу, а у нас сможете получить специализацию. А ваша лондонская коллега – наоборот.
– Так прямо и скажите: ищете, куда бы сплавить своих ребят с нервным срывом, – дерзко ответил Кормак.
Если он живет в провинции, это еще не значит, что он деревенский дурачок. В трубке послышался смешок.
– Думаю, мы с вами сработаемся, – произнес голос. – Позвольте отправить вам брошюру.
– Ладно, как хотите, – вздохнул Кормак.
Дал отбой и постарался выкинуть этот разговор из головы.
Вернувшись домой, долго стоял под душем. Жаль, что не с кем поговорить. Кормак с тоской вспомнил грубые солдатские шуточки в армии. Интересно, на лондонской линии медицинского фронта дело обстоит так же? Наверное.
Он отправился в ближайшую деревню за вкуснейшим сливочным маслом. Такое делают только на ферме у Леннокса. Сам Леннокс, конечно, нелюдим, но зато продукты у него выше всяких похвал. Заодно Кормак купил и местного бекона. Сэндвич получится – просто объедение!
Кирринфиф – маленький городок, расположенный вокруг мощеной площади. В центре военный мемориал, а вокруг – паб Аласдера, бакалейная лавка миссис Мюррей, магазин для охотников и рыболовов, три магазина, торгующих антиквариатом и всякими безделушками для туристов, и пекарня. А еще почти каждый день сюда приезжает фургончик с книгами. Городишка прячется среди холмов – рядом с озером Лох-Несс, но в стороне от основных туристических маршрутов. Те приезжие, которым посчастливилось наткнуться на Кирринфиф, как правило, бывают очарованы атмосферой этого местечка. Кажется, будто время над ним не властно, совсем как над деревней Бригадун из легенды. Однако это впечатление быстро развеивается, стоит только старикам Эдвину и Хьюго громко окликнуть тебя от входа в паб. Но не надо обижаться на них за то, что они разрушают идиллическую атмосферу, оба, вообще-то, мужики неплохие. Неподалеку от Кирринфифа проходит ночной поезд из Лондона до Форт-Уильяма. А в остальном – ну просто оазис мира и спокойствия, и жителей такое положение дел вполне устраивает. По большей части.
Макферсон шагал через площадь. День выдался холодный, но солнечный. Несколько отважных крокусов пробивались между плитками мостовой. Кормак успел сделать ровно три шага, и тут его перехватила пожилая дама.
– Послушай, а что там за история с малюткой Айли?
Он ответил вежливой улыбкой:
– Сами понимаете, миссис Норри, – не имею права разглашать.
– Все и так знают, – надулась старушка.
– Ну тогда и рассказывать незачем.
В магазине миссис Мюррей сунула нос в его дела еще глубже.
– С чего это вдруг твоя подружка Эмер явилась ко мне вся зареванная, да еще и купила целых три плитки молочного шоколада? – спросила она. – Такая худенькая девушка… На нее это совсем не похоже. Три штуки! Может, она их для тебя взяла?
– Нет, – коротко бросил Кормак.
– Понятно, – протянула собеседница, будто именно такого ответа и ожидала. – А как мама?
– Хорошо, – настороженно произнес молодой человек.
Мать он не навещал уже две недели. По здешним представлениям это очень долго. Его брату Роудону за что-то вынесли благодарность, и мама горела желанием обсудить эту новость.
– Что, по-прежнему не одобряет твою работу?
– Я возьму только сыр, – доброжелательно улыбнулся Кормак.
Магазин был настолько забит товарами, что ему пришлось перегнуться через прилавок – иначе из-за стенда с газетами к сыру не подобраться.
– Ну-ну. – Миссис Мюррей обиженно поджала губы: она почти все воспринимала на свой счет.
– Благодарю вас. – И Кормак спасся бегством.
Вернувшись домой, он обнаружил в электронной почте письмо из столицы. К нему была прикреплена брошюра с фотографией сияющих огнями небоскребов. «Стажировка в динамичной среде! – прочел Макферсон. – Прокачайте свою квалификацию! Окунитесь в кипучую жизнь Лондона и научитесь работать в условиях цейтнота!»
В Лондоне Кормак был всего раз – давно, с девушкой. Сходили в Имперский военный музей, пообедали в ресторане быстрого питания. Пришлось сесть у окна: больше нигде мест не нашлось. С улицы на них пялились другие туристы, а еда оказалась просто отвратительной. Потом пошли в театр в Вест-Энде. Смотрели спектакль про женщину-убийцу. Кормак уснул на пятнадцатой минуте. На этом его роман тогда и закончился.
Глава 15
Валери объявила Лиссе, что на сегодня отпускает ее домой, что уже само по себе было тревожным знаком. Толпы на Тоттенхэм-Корт-роуд просто пугали. Лисса перешла через улицу и побрела по широченной, без умолку сигналящей, загрязненной выхлопными газами Юстон-роуд. Наконец она добралась до относительной тишины Риджентс-парка. Для начала весны погода стояла слишком жаркая. Лиссе бы радоваться: как хорошо, солнышко светит! Но нет: аномально теплая погода казалась ей зловещей и пугающей – мир меняется прямо на глазах и переворачивается с ног на голову. Мимо шли компании подростков: смеялись, в шутку боролись, вытесняли Лиссу с дорожки, врубали музыку на полную громкость. Девушке хотелось схватить каждого из них за плечи, встряхнуть как следует и прокричать в лицо: «Берегись, как бы не вляпаться в историю! Лучше сиди дома и не высовывайся лишний раз!»
Но подростки есть подростки. В них все это заложено самой природой: орать, сбиваться во враждующие группировки, задираться. Они думают, что неуязвимы. А высокий рост и здоровенные кроссовки только подкрепляют обманчивое впечатление. Но на самом деле эти мальчишки такая же легкая добыча, как и новорожденные ягнята. Лисса поспешила дальше.
Она опять задышала чаще. Сердце стучало, как барабан. Лисса попыталась взять себя в руки. Села на скамейку рядом с веселенькой клумбой нарциссов и сосредоточилась на дыхании: вдох через нос, выдох через рот. Медленно, не спеша, пока душевное равновесие не восстановится. Но ей хотелось кричать, чтобы все знали: «Люди, этот мир опасен! Опасен!»
Лисса нервно сглотнула. Может быть, Валери и Хуан правы? Она не в состоянии не только полноценно работать, но даже нормально соображать. Однако это же пройдет, правда? Конечно пройдет.
Лисса открыла брошюру. Такая мирная картина – пологие холмы. Ни дать ни взять рекламная брошюра из похоронного бюро… Нет, так больше продолжаться не может! Если Лиссе плохо, то страшно представить, что сейчас переживает мать Кая. Как вообще можно продолжать нормально жить после такого?
И девушка принялась листать брошюру.
Глава 16
Джейк и Кормак пришли в паб, чтобы пропустить по пинте эля. Кивнули в знак приветствия Эдвину и Хьюго, погладили Парсли, жизнерадостную английскую овчарку, живущую при пабе. Пес, как всегда, светился бодростью и здоровьем, хотя значительную часть его рациона составляли пиво, орешки и чипсы с маринованным луком. Вечер выдался холодный, но заходящее солнце окрасило небо фиолетовым сиянием. При виде такого красивого заката легко поверить, что в мире все по большей части в порядке. Кормак и Джейк даже уговорили своего друга Леннокса посидеть с ними полчасика. Обычно это только так говорится – «полчасика», но в данном случае речь шла в буквальном смысле о тридцати минутах, и ни секундой дольше. Вдобавок все это время Леннокс будет поглядывать на часы. У него дома малютка-сын, купание которого молодой папаша ни за что не пропустит.
Джейк ошарашенно уставился на Кормака.
– Ну-ка повтори, – выговорил он. – Тебе на три месяца предлагают дешевое жилье в центре Лондона плюс бонус к зарплате. Будешь жить в столице. Взамен требуется лишь маленько поработать, а так развлекайся в свое удовольствие. Там ни одна старушка не подойдет к тебе посреди улицы и не попросит осмотреть ее задницу!
Кормак нахмурился:
– Этого и здесь никто не делает.
– А как насчет миссис Макгонагалл?
– Ну да, с ней бывает. – Кормак допил пиво.
– Нет, правда, тебе сказочно повезло. Жаль, нет программы обмена для водителей «скорых»!
– Да уж, сильно потом лондонский опыт нашему шоферу дома пригодится!
– В смысле?
– «Здравствуйте, добро пожаловать в столицу! Сначала мы поедем по Оксфорд-стрит…» – «Ой, извини, сынок, а это где?»
Джейк вздохнул.
– Что верно, то верно. А уж какие в Лондоне женщины! Вот тебе и еще одна причина, почему отказываться – чистое безумие.
– Ты-то откуда знаешь про лондонских женщин?
Начало книги:
Эта история должна была начаться с дурного предзнаменования: зловещих стай ворон в небе, хлопанья крыльев, черных грозовых туч, часов, бьющих тринадцать раз. А началось с нелепого спора со старушкой из-за шоколадки. Конец книги:
Миссис Митчелл кивнула, и они вместе скрылись в доме. А Кормак и Лисса крепко-крепко сжали руки друг друга. Когда я прочитала книгу Дженни Колган - Книжный магазинчик счастья , меня переполняли нереальные чувства легкости, счастья, влюбленности в Шотландию и саму историю. Короче, это была эйфория. Вторая книга серии сразу как-то не пошла из-за безнадежности и отчаяния главной героини. Да и мужской образ был не столь яркий и брутальный как Леннокс. Но к концу истории я не могла оторваться от страниц. А теперь сюжет немного отошел от книг и…
Это уже третья часть цикла про шотландское нагорье. На этот раз попасть под магию уютного и доброжелательного Кирринфифа предстоит лондонской патронажной медсестре Лиссе. После того, как она стала свидетелем автокатастрофы, в которой погиб знакомый парень, все у нее валится из рук и она не может справиться с психологической подавленностью и оцепенением, когда разговор заходит о трагедии. И руководство решило включить ее в проект по обмену опытом. Она едет в сельскую местность, чтобы набраться опыта, но, по сути, придти в себя, заменив собой местного медбрата Кормака, а он перебирается на ее место в Лондон. Оба героя никогда друг друга не видели и не общались, но общее дело заставляет их поддерживать связь друг с другом. Потихоньку, деловая и профессиональная переписка выходит на другой,…
️Ктооооооо это тут у нас? Да ведь это автор, которую я больше не хотела брать в руки! Но в самом деле, такое интригующее описание, завораживающая Шотландия, и надежда на то, что какая-то часть книги будет состоять из переписки главных героев - ШТО В САМОМ ДЕЛЕ МОЖЕТ СЛУЧИТЬСЯ?️40 страниц спустя: аххххх даааа...️Дженни Колган живёт в мире аквариумных рыбок. И пишет об аквариумных рыбках, которые по какой-то нелепой случайности похожи на людей. Если столица - то обязательно мерзкопыльная, и люди там все расфуфырены в пух и прах, никому ни до кого нет дела и вообще фу. Если провинция - то ВСЕМ ЕСТЬ ДЕЛО ДО ВСЕХ, там чистый воздух, ежи и курицы, а ещё вас, не успевшую адаптироваться к обстановке, тут же запишут в снобки.С оговоркой - до того момента, пока вы не напьетесь в стельку на…
Закончила читать эту книгу, я в восторге, 5из 5. Коротко расскажу : медсестричка Лисса любит свою работу и заботится о пациентах. Сильный стресс выбил ее из колеи, и тяжелые воспоминания не дают покоя. Чтобы сменить обстановку, Лисса хватается за возможность уехать из своего" не такого уж и прекрасного Лондона " в тихий уголок Шотландии… А в тихом уголке Шотландии, примерно в 500 милях , бывший военный фельдшер, а ныне медбрат патронажной службы Кормак принимает предложение переехать в Лондон по программе обмена для медицинского персонала. Поменявшись местами, они поддерживают связь друг с другом, делятся профессиональным опытом, постоянно переписываясь по электронной почте, и... открывают для себя новую глубину чувств. Но в один прекрасный момент они понимают что им надо срочно…
Несмотря на то, что сначала я была решительно настроена против Кормака, к концу книги он мне всё же понравился как персонаж. Всё происходит быстро - вот Кая сбила машина, затем Лисса пытается его спасти и вот она уже на пути в Шотландию. Жители Кирринфифа были поначалу настроены довольно враждебно, считая Лиссу типичной холодной англичанкой. Однако стоило ей привыкнуть к этому местечку, познакомиться с тамошними жителями, как жить стало легче и спокойнее. Вырваться из шумного серого Лондона в спокойный тихий Кирринфиф действительно была хорошая идея. Общение у Лиссы и Кормака не сразу пошло хорошо. Сначала были какие-то недопонимания, они почти не общались, хотя прошло немного времени и всё наладилось. Они поддерживали друг друга своими письмами, пусть даже и не всегда понимали, как…
Третий роман Дженни Колган из цикла Шотландский книжный магазин. Во всех книгах повествование связанно с небольшим шотландским городком Кирринфиф. Я узнала об этом только тогда, когда искала аннотацию к книге. Среди второстепенных персонажей мы снова встретимся с Ниной – главной героиней первого романа «Книжный магазинчик счастья». И узнаем ещё немного больше о её сложившейся жизни. Второй роман "Книжный магазинчик у озера" я перескочила. Но думаю ничего не потеряла. И как-то, если честно, и читать уже не хочется. Если сравнивать с первой, прочитанной мной, книгой Дженни Колган "Шоколадная фабрика в Париже". Для меня лично, эта серия очень сильно проигрывает. Книга на один раз и местами очень нудная. Начало было очень интригующее, а потом пошла какая-то лёгкая, предсказуемая и местами…
История про выгорание на работе и неспособность справляться со своими эмоциями. О том как социальные сети влияют на психическое здоровье.Я люблю романтические истории Дженни Колган, эта история продолжает ее Книжный магазинчик счастья и Книжный магазинчик у озера. С каждой книгой в этой серии все меньше бурных отношений главных героев и все больше социальных проблем с которыми сталкивается современное общество.
Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом