978-5-389-19603-2
ISBN :Возрастное ограничение : 16
Дата обновления : 14.06.2023
Он говорил на ходу, и Непанта вскоре заблудилась в замысловатых коридорах крепости. Этриан повторил свой дерзкий вопрос, и она шикнула на него:
– Веди себя как следует, понял? Мы здесь гости, и тут не Квартал.
Кварталом назывались трущобы, где они жили, прежде чем Браги убедил Насмешника взяться за некую безрассудную миссию.
Покои располагались наверху квадратной башни, напомнившей Непанте о ее детстве, когда у нее имелась собственная башня. К этим покоям, однако, прилагался персонал в составе пяти слуг, в том числе повар, и никто из них не говорил ни на одном известном Непанте языке. Возглавлявший свиту господин поклонился и вышел. Слуги жестами показали, что ванна уже ждет. Непанта велела Этриану идти первым.
Стоя у единственного окна, она смотрела на простиравшийся внизу город, на который заходящее солнце отбрасывало красно-оранжевые тени. Она находилась на высоте восьмидесяти или ста футов, в покоях с собственной прислугой, не говорившей на знакомом языке.
Кажется, она пленница.
Она проспала всего несколько часов. Ее разбудило смутное, неопределенное ощущение, будто что-то не так.
Дверь приоткрылась, и кто-то осторожно шагнул внутрь. Непанта села на постели. Из тени вышла женщина.
– Добрый вечер, госпожа. Мне очень жаль, что тебе так долго пришлось ждать, – женщина говорила на вессонском с чудовищным акцентом.
Непанта встала. К горлу ее подступил комок.
– Где он? Когда я смогу его увидеть?
– Кто?
– Мой муж.
– Не понимаю.
– Те люди, что привезли меня в Троес… сказали, что доставят меня к мужу. Он послал за мной. У них было письмо.
– Они солгали. – Женщина издевательски усмехнулась. – Позволь представиться – я Фадема, королева Аргона.
– Почему я здесь?
– Нам пришлось убрать тебя из Воргреберга. Там ты могла доставить нам немало хлопот.
– Кому «нам»?
– Госпожа. – Вошел очередной посетитель.
– Шинсан! – судорожно вздохнув, прошептала Непанта. Она видела достаточно трофеев после битвы при Баксендале, чтобы узнать тервола. – Опять!
Тервола поклонился:
– Мы снова пришли, госпожа.
– Где мой муж?
– С ним все хорошо.
– Лучше отправьте меня домой! Вы меня обманули… Я под защитой Вартлоккура, и вам об этом хорошо известно.
– Конечно известно. Мне точно известно, что ты для него значишь. Именно это главная причина, по которой ты оказалась здесь.
Непанта устроила настоящий скандал.
– Госпожа, – заявил тервола, – советую тебе успокоиться. Не создавай лишних сложностей.
– Что с моим мужем? Мне сказали, что отвезут меня к нему.
– Понятия не имею, – ответила Фадема.
Непанта выхватила кинжал и набросилась на тервола, но тот без труда ее разоружил.
– Фадема, уведи мальчишку, чтобы вела себя как положено. Поговорим позже, госпожа.
Непанта вопила, брыкалась, кусалась, грозила и умоляла. Тервола держал ее, пока Фадема не выволокла Этриана за дверь.
– Твоя честь и твой сын – наши заложники, – сказал тервола, когда Фадема скрылась за дверью. – Поняла?
– Поняла. Вартлоккур и мой муж…
– Ничего они не сделают. Собственно, именно поэтому ты – моя пленница.
Непанта не сумела скрыть слабую улыбку. Тервола ошибался – он не знал тех, кого хотел подчинить себе. Насмешник пришел бы в бешенство, а Вартлоккура невозможно было шантажировать. В случае чего он смирился бы с потерями и стер бы с лица земли тех, кто стал тому виной.
Ей было страшно, и не без причин.
– Твоя пленница? Разве это не ее город?
– Это ей так кажется. Забавно, да? Всего лишь год. Веди себя хорошо и будешь свободна. Иначе… ты знаешь нашу репутацию. В нашем языке нет слова «милосердие».
Он быстро повернулся и вышел. Непанта рухнула на постель, дав волю слезам, которые сдерживала во время разговора.
– Какая же я дура, – пробормотала она. – Мне следовало сообразить, когда я прочла в письмах, будто Браги пытался его убить.
– Ш-ш-ш!
Жив Насмешник или мертв? Тервола сказал, с ним все хорошо. Что это значит? На самом деле ничего. Они были известными лжецами.
– Ш-ш-ш!
Она попыталась вспомнить детали маски тервола. Говорили, будто каждая их маска уникальна. Возможно, придет время, когда она сумеет опознать эту.
– Ш-ш-ш!
На этот раз она поняла, что звук доносится со стороны окна. Окна? Оно находилось на высоте восьмидесяти футов. Встав, она опасливо подошла ближе.
Снаружи на нее смотрел какой-то парень, лицо его показалось знакомым.
– Что? Кто ты? Я… я тебя знаю?
– Я из Воргреберга. Меня зовут Майкл Требилькок. Мы с другом приехали сюда следом за вами.
Его слова ошеломили Непанту. Они следовали за ней? От самого Кавелина?
– Зачем?
– Чтобы выяснить ваши намерения. Точно такие же люди убили жену маршала. И твоего брата.
«Боже, – подумала она. – Что со мной творится?» Он был прав. Полностью прав. Шрам вполне подходил под это описание. Как она могла оказаться настолько слепа? Ее снова охватила злость, – похоже, у нее настоящий талант постоянно обманываться.
Юноше, называвшему себя Майклом, с трудом удалось ее успокоить.
– Пойми, тебе ничто всерьез не угрожает, пока они думают, будто могут тебя использовать, чтобы шантажировать чародея и твоего мужа.
– И что ты собираешься делать?
– Я думал вытащить вас через окно. Но теперь у них в руках твой сын. Вряд ли ты…
– Ты совершенно прав. – Сами боги не смогли бы оторвать ее от этого места, пока Этриана держат в плену.
– Значит, я ничем не могу тебе помочь. Могу лишь вернуться домой и рассказать всем, что случилось. Может, маршал сумеет что-то предпринять.
«Вряд ли», – подумала она. Браги мог бы попытаться ради их дружбы, но Кавелин не имел дипломатического влияния к востоку от гор М’Ханд, не говоря уже о Шинсане. Будь он достаточно умен, просто забыл бы о ней и продолжил заниматься делами Кавелина.
Непанта выглянула в окно:
– Дождь кончился. Светает.
– Похоже, нам весь день придется провести на этом карнизе, – глухо застонал Требилькок.
Перед его уходом они еще немного поговорили. Майкл пообещал, что поедет сразу домой, и она поцеловала на прощание его и его друга. Бедные, несчастные глупцы… Какие у них были шансы?
– Мы обязательно вернемся. Обещаю. – Глаза Требилькока весело блеснули.
Она не сумела сдержать улыбку.
– А ты смельчак. Не забывай, я замужем. До свидания.
Хотя в душе она понимала, что ничего из этого не выйдет, все же не теряла надежды. В течение последующих месяцев она вела себя дерзко, вызывая у тюремщиков замешательство и даже тревогу.
Она уже давно не вспоминала про Майкла Требилькока – наверняка ему с другом не удалось добраться до Кавелина, а если и получилось, то только чудом. И если они все-таки вернулись домой – что они могли сделать? Ничего.
Долгими ночами она часто не могла заснуть. Бессонница мучила ее бо?льшую часть жизни, но сейчас стало еще хуже из-за беспокойства за сына. Им столь редко позволяли видеться… Но каждый раз, когда она его видела, он выглядел вполне здоровым, лишь слегка напуганным и сбитым с толку.
– Проклятая дура, – в тысячный раз повторяла она, расхаживая ночью по комнате.
Снаружи что-то загрохотало и зазвенело. Выглянув из окна, она не увидела ничего, кроме дождевых туч… Хотя… на севере острова виднелось нечто похожее на большой пожар. Она отступила, пораженная воспоминанием.
Много лет назад братья ненадолго сделали ее правящей принцессой Ива-Сколовды. И однажды зимней ночью она, выглянув из окна, увидела, как пылает ее город…
Окно заслонила чья-то обширная тень. Лязгнул извлеченный из ножен меч, и кто-то схватил ее. Она в панике закричала, но ей зажали рукой рот.
– Она меня укусила!
– Непанта! Успокойся!
Послышались сразу несколько голосов.
– Она сейчас закричит.
– Майкл, найди светильник! Проклятье!
– Маршал, я ее сейчас стукну!
– Спокойно, сынок. Непанта! Это я, Браги. Веди себя прилично.
Она повалилась на пол вместе с державшим ее мужчиной, плюясь и пинаясь. Кто-то зажег свет. Кто-то другой схватил за волосы и дернул ее голову назад. Браги? Здесь?
– Теперь будешь вести себя тихо?
Паника миновала столь же быстро, как и возникла. Она поняла, что ведет себя совершенно по-дурацки, но продолжала что-то бессвязно бормотать.
– Погоди минуту, – сказал Браги. – Приди в себя.
Наконец взяв себя в руки, она обо всем рассказала, нисколько себя не жалея.
– Но что ты тут делаешь?
– Я здесь, потому что ты здесь.
Вот так – просто. А она поверила, что он угрожал ее мужу…
– Но… ты же один. Вернее, вас трое. – Она повернулась к Майклу. – Спасибо тебе. А ты… извини меня. Я перепугалась.
Арал Дантис лизнул раненую ладонь.
– Ничего страшного, госпожа.
– Я пришел не один, – сказал Браги. – Им сейчас дает пинка под зад целое кавелинское войско.
– Браги, тебе незачем начинать войну с Аргоном. Уж точно не из-за меня…
Но… как же она была рада, что он пришел! Не меньше, чем она ненавидела его за столь же безумные поступки в отношении других друзей.
Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом