Эрл Стенли Гарднер "Перри Мейсон: Дело об одноглазой свидетельнице. Дело о сбежавшем трупе"

grade 4,7 - Рейтинг книги по мнению 50+ читателей Рунета

Перри Мейсон – король перекрестного допроса, кумир журналистов и присяжных, гений превращения судебного процесса в драматический спектакль. А за королем следует его верная свита, всегда готовая помочь, – секретарша Делла Стрит и частный детектив Пол Дрейк. Перри Мейсон почитаем так же, как Эркюль Пуаро, мисс Марпл и Ниро Вулф, поэтому неудивительно, что обаятельный адвокат стал героем фильмов и многосерийных экранизаций в разных странах. Этим летом адвокат Мейсон продолжит свои расследования в сериале от HBO. В эту книгу вошли два романа: «Дело об одноглазой свидетельнице» Перри Мейсон взялся за очередное запутанное дело, теперь адвокату предстоит защитить от обвинений полиции молодую женщину, арестованную за убийство своего мужа. «Дело о сбежавшем трупе» Ужин Перри Мейсона прерывает странный телефонный звонок. Необычная просьба перепуганной незнакомки становится первым звеном в цепи таинственных событий, и теперь адвокату предстоит найти разоблачительное письмо, чтобы спасти невинную женщину, ставшую жертвой обвинений собственного мужа.

date_range Год издания :

foundation Издательство :Издательство АСТ

person Автор :

workspaces ISBN :978-5-17-135500-5

child_care Возрастное ограничение : 16

update Дата обновления : 14.06.2023


– Именно этого я и боялся, – признался Мейсон.

– Мой сотрудник пока рассказал мне все только в общих чертах, – продолжал Дрейк. – Все подробности он опишет в отчете, который будет лежать у меня на столе в восемь тридцать утра. Он говорит, что это, конечно, поджог. Пожар начался от взрыва бомбы с часовым механизмом. Полиция думает, что ее подсоединили к электрическим часам, которые включили в розетку на нижнем этаже.

– На нижнем этаже? – переспросил Мейсон.

– Да. Это такие часы, которые включают радио. Ну, ты сам знаешь: вилку втыкают в розетку, заводят на нужное тебе время, и строго в это время часы включают радио. Потом их отключают вручную.

– Так, что там еще?

– Пожарные нашли часы на нижнем этаже, соединенные с проводами, идущими наверх. Часы были заведены на три утра.

– Так… – медленно произнес Мейсон, подумал несколько секунд, потом добавил: – А ту женщину, которая там появлялась ночью, можно заподозрить в установке бомбы?

– Еще бы! Она как раз появлялась в подходящее время.

– Когда точно она пришла?

– В час двадцать восемь.

– И никто не знает, сколько времени она там провела?

– После часа пятидесяти уйти она не могла. Именно в это время мой второй сотрудник занял пост у черного хода. И с этого времени мы неотрывно наблюдали за домом с двух сторон.

– Она что-нибудь принесла с собой, когда пришла? Чемодан, сумку, что-то подобное?

– Ничего.

– Тогда она едва ли могла пронести в здание часы, бидон с газолином и все остальное, что требовалось, чтобы устроить взрыв.

– Ты прав.

– С другой стороны, все это могло уже находиться в доме, когда она пришла, и она обнаружила, что пожар подготовлен.

Дрейк кивнул.

– Вполне возможно. Она заходила в дом последней.

– Значит, она вошла через главный вход, а потом, вероятно, вышла через черный ход.

– Да, наверное… А что делать моего сотруднику, Перри? Он ведь так и ждет в кафе.

– Позвони ему и скажи, чтобы шел домой и печатал отчет, а потом пусть не выходит из дома и ни с кем не разговаривает, – велел Мейсон.

– Нам следовало бы сообщить обо всем этом в полицию, – заметил Дрейк.

– Я представляю интересы клиента.

– А мне нужно думать о моей лицензии частного детектива, – напомнил Дрейк.

– Ты работаешь на меня, Пол.

– Все равно мы обязаны известить полицию о том, что произошло.

– А как ты им объяснишь, что твои сотрудники оказались на месте происшествия?

– Это я могу и не объяснять, – ответил Дрейк. – Я имею право не называть своего клиента.

Мейсон ухмыльнулся.

– Знаешь, на кого ты тогда будешь похож? На кандидата на какой-то выборный пост, который, выходя из кабины для голосования, откажется сообщить, за кого именно он голосовал.

– Хочешь еще горячего рома, Перри?

– Нет, спасибо. Думаю, что хорошо бы нам было обоим вздремнуть. Лейтенант Трэгг вскоре нападет на наш след. Он выяснит, что мы были на месте пожара, и возьмется за нас обоих. Боже, как же я там замерз!

– Разве мой коктейль тебя не согрел?

– Немного. Знаешь, что нам нужно сделать, Пол? Давай-ка сходим в турецкие бани.

– В турецкие бани не рекомендуется ходить после того, как выпьешь горячий алкогольный напиток.

– Да все уже выветрится, пока мы туда доберемся. Но никому не придет в голову нас там искать.

– Трэгг придет в ярость.

– Ну и пусть.

– Ладно, – согласился Дрейк. – Я сейчас позвоню своему сотруднику. Да, я забыл тебе рассказать про еще одну вещь.

– Какую?

– В доме нашли вещь, которая никак не соответствует окружающей обстановке. Полиция думает, что дело как-то связано с торговлей наркотиками или чем-то подобным.

– Каким образом?

– Ты помнишь, что дом старый, ветхий, буквально разваливающийся на части, – продолжал Дрейк. – Обставлен он был кое-как, вообще мало мебели было. А на нижнем этаже оказался огромный сейф. Великолепный, огнеупорный сейф.

У Мейсона загорелись глаза.

– Боже, Пол, мне очень хотелось бы узнать, что лежит там внутри.

– Полиции тоже этого хочется.

– Как ты думаешь, есть у меня хоть какой-то шанс присутствовать при вскрытии этого сейфа?

– Один на миллион.

– А если я, допустим, сообщу им цифровую комбинацию?

Дрейк внимательно посмотрел на него.

– Шифр от кодового замка?

– Да, комбинацию.

– Что ты от меня скрыл?

Мейсон отодвинул кружку с недопитым ромом.

– Ладно, Пол, звони своему парню и скажи, чтобы не попадался никому на глаза. Мы с тобой отправляемся в турецкие бани, где лейтенант Трэгг нас никогда не найдет.

– Я очень не люблю выливать хорошие напитки в раковину, Перри. Я…

– Ну и не выливай, – перебил его Мейсон. – Как раз оставь все здесь. Пусть лейтенант Трэгг убедится, что я на самом деле промерз до костей. Я предложил отправиться в турецкие бани после того, как даже горячий ром с маслом мне не помог согреться. Таким образом, наша версия получится более правдоподобной.

– Да? – скептически спросил Дрейк, направляясь к телефону.

Он набрал номер круглосуточного кафе, где ждал звонка его сотрудник, потом зловеще бросил через плечо:

– Если у тебя и впрямь есть комбинация от кодового замка этого сейфа, Перри, то я советую тебе придумать какую-то историю для лейтенанта Трэгга, причем до полудня и… Алло!.. Да, привет, Пит. Это Дрейк. Все нормально, иди домой. Все напиши и положи отчет мне завтра на стол в восемь утра. Тебя там никто не видел? Никто не узнал?.. У тебя есть знакомые среди пожарных?.. Хорошо… Да, конечно. Они могут сказать, что ты из моих сотрудников, но фамилию не знают. Не высовывайся, пока я тебе не позвоню… Хорошо… Пока.

Дрейк повесил трубку и устало сказал Мейсону:

– Пошли. Не понимаю, Перри, почему ты жалуешься на холод. У тебя уже сейчас под ногами горит земля, а дальше будет еще жарче.

Глава 6

Мейсон и Пол Дрейк оказались единственными в парной в этот ранний час. Они сидели, развалившись на покрытых простынями деревянных креслах. Мужчины обернули головы влажными полотенцами, соорудив что-то типа тюрбанов, а ноги опустили в тазы с теплой водой.

Большое количество батарей, установленных вдоль стены, поддерживало достаточно высокую температуру, чтобы с каждого, кто входил в парную, практически сразу же начинал лить пот. До деревянных кресел было бы не дотронуться, если бы не простыни, которыми их покрывали и которые уже пропитались потом.

– Вот теперь хорошо, – объявил Мейсон. – Боже, как же я замерз, стоя у того дома на мокром тротуаре. Ноги просто онемели.

– А у меня ноги до сих пор не согрелись, – с мрачным видом сказал Дрейк. – И еще мне хотелось бы знать, в какое дело ты меня втравил.

– Пол, я от тебя ничего не скрываю! – воскликнул Мейсон. – Я выложил карты на стол и сказал тебе…

– Шифр от сейфа, – перебил Дрейк. – Про него ты мне ничего не говорил.

– Видишь ли, Пол, – замялся Мейсон. – Дело в том, что… О-о!

Дрейк проследил за взглядом Мейсона и сквозь толстое стекло открывающейся в обе стороны двери увидел высокого, широкоплечего, хорошо сложенного мужчину, при взгляде на которого возникала мысль о том, что он занимается боксом – у него была стойка опытного боксера. В эти минуты он стоял спиной к парной и разговаривал с банщиком.

Банщик ткнул большим пальцем в сторону парной, и высокий мужчина повернулся в сторону двери, глянул на две обнаженные, покрытые потом фигуры, ухмыльнулся и толкнул дверь.

– Привет, ребята! Кажется, вы не очень рады меня видеть, – заметил он.

– Что случилось? – спросил Мейсон.

Лейтенант Трэгг сбросил пальто.

– Вы допустили тактическую ошибку. Когда вы исчезли в предыдущий раз, я специально выяснил, где вы скрывались, и оказалось, что вы прятались здесь. Поэтому я подумал, что вы и на этот раз можете отправиться в то же самое место…

– Я дико замерз, – быстро перебил его Мейсон. – Сегодня ночью я был на пожаре и, несмотря на весь жар от огня, замерз так, как никогда в жизни. Я не взял пальто и…

– Я слышал об этом, – теперь Трэгг перебил адвоката. – На вас был свитер, в котором вы, наверное, играете в гольф. Наверное, вы очень спешили. Вскочили с кровати и натянули первую попавшуюся одежду. – Трэгг достал из кармана носовой платок и вытер лоб. – Не пора ли вам закончить банные процедуры, господа? Может, выйдем отсюда?

– Об этом и речи быть не может, – ответил Мейсон, бросая взгляд на Пола Дрейка. – Тогда мы точно оба простудимся. Мы только что начали потеть. Не хотите ли раздеться и попариться здесь вместе с нами, лейтенант?

– У меня полно работы. И вы прекрасно знаете, что я простужусь, если останусь здесь, а потом сразу же выйду на улицу. У меня нет времени сидеть в турецкой бане и остывать в комнате отдыха.

– Жаль, – сказал Мейсон. – Впрочем, вы можете сейчас задать нам вопросы, лейтенант, а мы с радостью на них ответим.

– Черт побери, я не могу оставаться здесь! – раздраженно воскликнул Трэгг.

– А мы не можем выйти, – ответил Мейсон.

Трэгг вытер носовым платком шею под воротом рубашки, потом снова промокнул лоб.

– Что вы оба делали возле горящего дома?

– Смотрели на пожар.

– Не умничайте тут у меня! Откуда вы узнали, что дом горит?

– Мне позвонил Пол Дрейк, – сообщил Мейсон.

– А Дрейк откуда узнал о пожаре?

– Ему сообщил один из его сотрудников.

– Который?

– Тот, кто наблюдал за домом, – сказал Мейсон.

– А почему, хотел бы я знать, вам так повезло наблюдать за домом, который загорелся? Вы ждали, что начнется пожар и…

– Мы совсем не ожидали, что там начнется пожар, – перебил Мейсон. – Это стало для нас полной неожиданностью.

– Так, вы оба что-то скрываете, – опять раздраженно сказал Трэгг. – Дрейк отправил своего сотрудника наблюдать за домом. Я хочу знать, что произошло. Я хочу знать, сколько времени человек Дрейка вел наблюдение за домом. И особенно я хочу знать, кто входил в дом и кто из него выходил.

– Мой сотрудник еще не сдал отчет, лейтенант, – подал голос Дрейк.

– Черт побери, я не могу больше здесь оставаться! – воскликнул Трэгг. – У меня полно работы. Назовите фамилию вашего сотрудника. Скажите, где я могу его найти?

Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом