Марк Фишер "Призраки моей жизни. Тексты о депрессии, хонтологии и утраченном будущем"

grade 4,3 - Рейтинг книги по мнению 60+ читателей Рунета

Марк Фишер (1968–2017) – известный британский культурный теоретик, эссеист, блогер, музыкальный критик. Известность пришла к нему благодаря работе «Капиталистический реализм», изданной в 2009 году в разгар всемирного финансового кризиса, а также блогу «k-Punk», где он подвергал беспощадной критической рефлексии события культурной, политической и социальной жизни. Помимо политической и культурной публицистики, Фишер сильно повлиял на музыкальную критику 2000‐х, будучи постоянным автором главного интеллектуального музыкального журнала Британии «The Wire». Именно он ввел в широкий обиход понятие «хонтология», позаимствованное у Жака Деррида. Книга «Призраки моей жизни» вышла в 2014 году. Этот авторский сборник резюмирует все сюжеты интеллектуальных поисков Фишера: в нем он рассуждает о кризисе историчности, культурной ностальгии по несвершившемуся будущему, а также описывает напряжение между личным и политическим, эпицентром которого оказывается популярная музыка.

date_range Год издания :

foundation Издательство :НЛО

person Автор :

workspaces ISBN :9785444814703

child_care Возрастное ограничение : 18

update Дата обновления : 14.06.2023


Hardt M., Negri A. Commonwealth. Cambrige; London: The Belknap Press of Harvard University Press, 2009. P. 339.

24

«Urban music» – зонтичный термин, служащий для обозначения «черных» жанров популярной музыки – соула, ар-н-би, хип-хопа, грайма и др. Своим происхождением обязан тому факту, что мигрантские афродиаспоральные сообщества в США и Британии в подавляющем большинстве являются жителями крупных мегаполисов, представителями городской культуры. Обычно противопоставляется термину country music – кодифицированному определенным образом компендиуму музыкальных практик, основанных на фольклорных традициях районов Аппалачей, Техаса и штата Миссисипи, вокруг которого утвердилась репутация музыки для белого населения юга страны. В понимании последнего определения видится горькая ирония, поскольку огромная часть системообразующих традиций кантри представляет собой наследие музыки вывезенных из Африки рабов и переосмысления фольклорной песни нищими чернокожими странствовавшими певцами начала XX века. – Примеч. ред.

25

В оригинале Фишер использует термин «conviviality» британского постколониального исследователя Пола Гилроя. Под ним Гилрой подразумевает горизонтальную и низовую культуру сожительства различных наций и рас. С одной стороны, Гилрой противопоставляет подобный феномен терпимости к многообразию на повседневном уровне имперской меланхолии, а с другой – привилегированному космополитизму «сверху». Подробнее см.: Gilroy P. After Empire: Melancholia or Convivial Culture? London: Routledge, 2004. – Примеч. ред.

26

Eshun K. More Brilliant than the Sun: Adventures in Sonic Fiction. Northhampton: Interlink Pub Group Inc., 1999.

27

«Just when I think I’m winning» – строка из песни Japan «Ghosts». – Примеч. пер.

28

«Just when I think I’m winning / when I’ve broken every door / the ghosts of my life / blow wilder / than the wind».

29

«Sons of pioneers / are hungry men».

30

«Red Army needs you».

31

Penman I. Black Secret Tricknology // The Wire. 1995. № 133. URL: http://www.moon-palace.de/tricky/wire95.html.

32

Музыкальная радиопередача на BBC, в которой звучала продвинутая поп-музыка. Сейчас прекратила свое существование. – Примеч. ред.

33

Sonic fiction – термин британского теоретика ганского происхождения Кодво Эшуна. Рассматривая тесную связь «черной музыки» и научно-фантастических нарративов, которые оформлялись вокруг нее («афрофутуризм»), Эшун настаивает на том, что sonic fiction (по аналогии с science fiction) – это особая форма повествования и организации отношений между звуковым материалом и его визуальным, текстуальным и иным оформлением (обложки альбомов, названия треков, буклеты и т. д.). Подобные «звуковые вымыслы», по мнению Эшуна, обладают перформативным измерением и влияют на восприятие прошлого, настоящего и будущего. См.: Eshun K. More Brilliant than the Sun: Adventures in Sonic Fiction. – Примеч. ред.

34

«Your eyes resemble mine, you’ll see as no others can».

35

«So this is the aftermath» – строка из песни Tricky «Aftermath». – Примеч. пер.

36

«I saw a Christian in Christiansands, / And a devil in Helsinki».

37

«Here comes a Nazarene / look good in that magazine / . . . / Mary Magdalene / that’ll be my first sin».

38

«I’ll master your language / and until then, I’ll create my own».

39

«A drive from nowhere leaves you in the cold / … / Every breath you breathe belongs to someone there».

40

«Coke in your nose / … / Everybody wants to be naked and famous».

41

Берман М. Все твердое растворяется в воздухе. Опыт модерности. М.: Горизонталь, 2020. С. 18.

42

«I travelled far and wide through many different times» – строка из песни Joy Division «Wilderness». – Примеч. пер.

43

«Asylums with doors open wide» – строка из песни Joy Division «Atrocity Exhibition». – Примеч. пер.

44

«The noise that surrounds me / so loud in my head…»

45

Curtis D. Touching from a Distance. London: Faber and Faber Ltd, 2010. P. 77.

46

Малый эпилептический припадок (фр.). – Примеч. пер.

47

Букв.: «маленькая смерть» (фр.); в качестве эвфемизма означает кратковременную потерю сознания в момент достижения оргазма. – Примеч. пер.

48

Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом